Что такое библия история создания краткое содержание и толкование священного писания

Обновлено: 02.07.2024

Что такое Библия?: история создания, краткое содержание и толкование Священного Писания

Рекомендовано к публикации Издательским Советом Русской Православной Церкви

Почему нам дорого Священное Писание

Цель этой книги – дать православному читателю основные сведения о том, как, кем и когда писались книги Священного Писания, а также вкратце изложить их содержание. Нам, православным, Священное Писание дорого потому, что оно содержит в себе основы нашей веры. Однако надо признать, что, в то время как многие инославные христиане усердно изучают Библию, православные люди, за редким исключением, мало ее читают, особенно ее ветхозаветную часть. Конечно, тысячелетия отделяют нас от времени, когда писались священные книги Библии, поэтому современному читателю нелегко перенестись в обстановку того времени. Однако при ознакомлении с эпохой, с задачей пророков и с особенностями языка Библии читатель начинает глубже понимать ее духовное богатство. Ему становится очевидной внутренняя связь между ветхозаветными и новозаветными книгами. Одновременно с этим читающий Библию начинает видеть в волнующих его и современное общество религиозно-нравственных вопросах не новые, специфические проблемы, скажем, XX века, но исконные конфликты между добром и злом, между верой и неверием, которые всегда были присущи человеческому обществу. Исторические страницы Библии дороги нам еще потому, что они не только правдиво излагают события прошлого, но ставят их в верную религиозную перспективу. В этом отношении с Библией не может сравниться никакая другая светская древняя или современная книга. Это так потому, что оценка событий, описанных в Библии, дана не человеком, а Богом. Так, в свете Слова Божия ошибки или верные решения нравственных проблем прошлых поколений могут послужить руководством для решения современных личных и общественных проблем. Знакомясь с содержанием и значением священных книг, читатель постепенно начинает любить Священное Писание, находя при повторных чтениях все новые и новые жемчужины Божественной мудрости. Поэтому Священное Писание – это наука на всю жизнь: не только юноши-ученика, но и самого великого богослова, не мирянина лишь и новоначального, но и высшего духовного чина и мудрого старца. Господь завещает вождю Израильского народа Иисусу Навину: Да не отходит сия книга закона от уст твоих; но поучайся в ней день и ночь (Нав. 1, 8). Апостол Павел пишет своему ученику Тимофею: из детства ты знаешь священные писания, которые могут умудрить тебя во спасение (2 Тим. 3,15).

Итак, приступаем к изложению основных сведений о Библии и об ее авторах.

Понятие о Священном Писании

О боговдохновенности Святого Писания

Мы верим в то, что пророки и апостолы писали не по своему человеческому разумению, но по вдохновению от Бога. Он очищал их души, просветлял их разум и открывал недоступные естественному познанию тайны, в том числе и будущее. Поэтому их Писания называются боговдохновенными. Никогда пророчество не было произносимо по воле человеческой, но изрекали его святые Божии человеки, будучи движимы Духом Святым (2 Пет. 1, 21), свидетельствует святой апостол Петр. И апостол

Павел называет Писания боговдохновенными: Все Писание богодухновенно (2 Тим. 3, 16). Образ Божественного откровения пророкам можно представить на примере Моисея и Аарона. Косноязычному Моисею Бог дал в посредники его брата Аарона. На недоумение Моисея, как он сможет возвещать народу волю Божию, будучи косноязычным, Господь сказал: Ты [Моисей] будешь ему [Аарону] говорить и влагать слова (Мои) в уста его, а Я буду при устах твоих и при устах его и буду учить вас, что вам делать; и будет говорить он вместо тебя к народу; итак, он будет твоими устами, а ты будешь ему вместо Бога (Исх. 4, 15–16). Веря в боговдохновенность книг Библии, важно при этом помнить то, что Библия есть Книга Церкви. По плану Божию, люди призваны спасаться не в одиночку, но в обществе, которым руководит и в котором обитает Господь. Это общество именуется Церковью. Исторически Церковь подразделяется на ветхозаветную, к которой принадлежал еврейский народ, и на новозаветную, к которой принадлежат православные христиане. Новозаветная Церковь унаследовала духовное богатство ветхозаветной – Слово Божие. Церковь не только сохранила букву Слова Божия, но обладает и правильным его пониманием. Это связано с тем, что Дух Святой, который говорил через пророков и апостолов, продолжает жить в Церкви и руководить ею. Поэтому Церковь дает нам верное руководство, как пользоваться ее письменным богатством: что в нем более важно и актуально, а что имеет только историческое значение и не применимо в новозаветное время.

Первоначальный вид и язык Священного Писания

Ветхозаветные книги первоначально были написаны на еврейском языке. Позднейшие книги времен Вавилонского плена имеют уже много ассирийских и вавилонских слов и оборотов речи. А книги, написанные во время греческого владычества (неканонические книги), написаны по-гречески, Третья Книга Ездры – на латыни. Книги Священного Писания вышли из рук святых писателей по внешнему виду не такими, какими мы их видим теперь. Первоначально они были написаны на пергаменте или на папирусе (который изготовлялся из стеблей произрастающих в Египте и в Палестине растений) тростью (заостренная тростниковая палочка) и чернилами. Собственно говоря, писались не книги, а хартии на длинном пергаментном или папирусном свитке, который имел вид длинной ленты и накручивался на древко. Обычно свитки писались с одной стороны. Впоследствии пергаментные или папирусные ленты, вместо того чтобы их склеивать в ленты-свитки, для удобства пользования начали сшивать в книги. Текст в древних свитках был написан одинаковыми большими заглавными буквами. Каждая буква писалась отдельно, но слова одно от другого не отделялись. Целая строчка была как одно слово. Сам чтец должен был делить строчку на слова и, конечно, иногда делал это неправильно. Не было также в древних рукописях никаких знаков препинания и ударений. А в древнееврейском языке также не писались гласные буквы – только согласные.

Деление слов в книгах ввел в V веке диакон Александрийской Церкви Евлалий. Так, постепенно Библия приобретала свой современный вид. При современном делении Библии на главы и стихи чтение священных книг и поиски в них нужных мест стало несложным делом.

История возникновения ветхозаветных книг

Что такое Библия? История создания, краткое содержание и толкование Священного Писания

В книге русского зарубежного православного богослова епископа Александра (Милеанта) простым и доступным языком изложена история написания Библии, разъясняется смысл и значение библейских текстов, приводится толкование книг Ветхого и Нового Заветов. Она будет интересна как методично изучающим, так и всем, кто хочет узнать больше о Библии, об эпохе и ее людях.

Цель этой книги – дать православному читателю основные сведения о том, как, кем и когда писались книги Священного Писания, а также вкратце изложить их содержание. Нам, православным, Священное Писание дорого потому, что оно содержит в себе основы нашей веры. Однако надо признать, что, в то время как многие инославные христиане усердно изучают Библию, православные люди, за редким исключением, мало ее читают, особенно ее ветхозаветную часть. Конечно, тысячелетия отделяют нас от времени, когда писались священные книги Библии, поэтому современному читателю нелегко перенестись в обстановку того времени. Однако при ознакомлении с эпохой, с задачей пророков и с особенностями языка Библии читатель начинает глубже понимать ее духовное богатство. Ему становится очевидной внутренняя связь между ветхозаветными и новозаветными книгами. Одновременно с этим читающий Библию начинает видеть в волнующих его и современное общество религиозно-нравственных вопросах не новые, специфические проблемы, скажем, XX века, но исконные конфликты между добром и злом, между верой и неверием, которые всегда были присущи человеческому обществу. Исторические страницы Библии дороги нам еще потому, что они не только правдиво излагают события прошлого, но ставят их в верную религиозную перспективу. В этом отношении с Библией не может сравниться никакая другая светская древняя или современная книга. Это так потому, что оценка событий, описанных в Библии, дана не человеком, а Богом. Так, в свете Слова Божия ошибки или верные решения нравственных проблем прошлых поколений могут послужить руководством для решения современных личных и общественных проблем. Знакомясь с содержанием и значением священных книг, читатель постепенно начинает любить Священное Писание, находя при повторных чтениях все новые и новые жемчужины Божественной мудрости. Поэтому Священное Писание – это наука на всю жизнь: не только юноши-ученика, но и самого великого богослова, не мирянина лишь и новоначального, но и высшего духовного чина и мудрого старца. Господь завещает вождю Израильского народа Иисусу Навину: Да не отходит сия книга закона от уст твоих; но поучайся в ней день и ночь

Священное Писание считают самой важной книгой из всех, которые когда-либо были написаны на нашей планете. Откуда такие сведения? Об этом ежедневно говорят цифры мировых издательств и количество проданных экземпляров. Библия — самая издаваемая книга на Земле. Каждый день различными издательствами мира издается более 30 000 экземпляров этой книги.


Эти цифры, безусловно, потрясают воображение. Но, несмотря на то, что эта книга удивительно популярна, а ее тексты переведены на 2036 языков мира, существуют люди, которые смутно представляют себе содержание Священного Писания.

Итак, что же это за книга?

Что такое Библия

Священное Писание в целом представляет собой собрание религиозных текстов, в которых описана жизнь иудейского народа. У этой книги нет единого автора, ее писали в течение многих веков люди разного достатка, образованности, положения в обществе. Священные тексты составляли как простые крестьяне, так и люди знатного рода.


Эта книга важна не только своим солидным тиражом и популярностью. Библия легла в основу главных мировых религиозных течений, таких как христианство, исламская религия и иудаизм.

Священное Писание нередко интересует и людей, далеких от христианского мировоззрения. Библейские сюжеты издревле вдохновляли величайших творцов: художников и писателей, композиторов и театральных деятелей.

Структура Библии

Священное Писание состоит из двух больших разделов. Первый раздел называется Ветхим Заветом, второй частью Библии является Новый Завет. Эти большие разделы, в свою очередь, делятся на отдельные составляющие.

  • Ветхий Завет включает в себя полсотни священных книг и текстов, но православная традиция признает лишь 38.
  • Новый Завет состоит из 27 книг, самыми популярными четырьмя книгами из этого раздела являются сочинения евангелистов.

Язык, на котором была написана Библия

Предки современных израильтян собирали информацию о жизни иудейского народа по крупицам в течение многих лет. Большая часть Священного Писания была написана на иудейском языке, однако некоторые тексты были написаны также на арамейском наречии.

Что касается Нового Завета — он почти полностью был написан на древнегреческом. Однако знатокам греческого языка будет тяжело прочесть Новый Завет в оригинале. Все дело в том, что язык, на котором был изложен Новый Завет, мало похож как на современный греческий язык, так и на язык античности.


Люди соучаствовали в написании Библии, эта книга — результат совместной деятельности Господа и человечества. Библия писалась по внушению Святого Духа самыми достойными людьми. О данном положении вещей говорится, когда заходит речь о богодухновенности Священного Писания.


Особенно сильное влияние Священного Писания на общественное сознание прослеживается в тех государствах, где христианство было признано государственной религией. Таким образом, Библия имеет не только большое религиозное значение, но и оказывает влияние на процессы, происходящие в других сферах общественной жизни:

Тема Священного Писания

Главная тема Священного Писания — спасение человечества Мессией. В Ветхом Завете содержатся пророчества о скором явлении Сына Божьего, в Новом Завете описываются события, произошедшие после явления миру Иисуса Христа.


Этим обществом является Святая Церковь. Святой Дух, говоривший через апостолов и пророков, продолжает обитать в церковной среде и руководить процессами, происходящими в Церкви. Именно Церковь помогает нам понимать священные тексты Библии, так как она не только является хранительницей Слова Божия, но и обладает его верным пониманием.

Стоит вспомнить, что даже апостолы Христовы не могли уразуметь некоторые части Священного Писания без помощи и наставлений Сына Божьего.


Каждый человек, считающий себя православным христианином, должен посвящать свое свободное время нравственному развитию и духовному совершенствованию. Процесс изучения основ христианства и духовного труда невозможно представить себе без чтения Священного Писания.

Именно в текстах Библии христианин черпает для себя важные знания и определяет нравственные и жизненные ценности. Для православного человека Библия — не просто книга, которую можно поставить на полку, единожды прочитав.

Эта книга — бесценный дар человеку от Господа. Перечитывая Священное Писание раз за разом, христианин каждый день открывает в этой необыкновенной книге что-то новое для себя. Библия является неиссякаемым источником Божественной мудрости, которую посредством священных текстов Господь сообщает человеку.

Библия. Краткая история самой популярной книги в мире

По всей вероятности, это собрание древних текстов является наиболее читаемым в мире, переведенным на на более чем 1700 языков. Опираясь на них, развивалась практически вся мировая культура и искусство, а также общественные идеалы, символика. Сроки создания текстов просто впечатляющи – около 1800 лет.

Библейские каноны

Интересно, что три основные монотеистические религии по-разному относятся к ним. Христианство признает святость обеих Заветов. Иудеи опираются исключительно на Тору и Танах. В исламе же, не используя в обиходе ни один из Заветов, все же признают их святость, ведь многие из Ветхо- и Новозаветных пророков в играют в этой религии важную роль.

Священное Писание

Ветхий Завет — первая, древнейшая из двух (наряду с Новым Заветом) частей христианской Библии, заимствованная в христианстве из Танаха и в православии и католицизме из других древних еврейских религиозных книг. В Ветхий Завет во всех христианских конфессиях входит 39 книг Танаха, являющегося общим священным текстом иудаизма и христианства.

Первые переводы

Учитывая древность написания Библии, становится понятно, что ни о каком современном языке тогда не могло быть и речи. Древнейшие тексты, дошедшие до нас, написаны финикийским и квадратным еврейским алфавитом. Естественно, перед современниками остро стоял вопрос понимания написанного. Первым языком переведенного Ветхого Завета c древнееврейского языка Священного Писания (Танаха) стал греческий, который, начиная с IV века до н.э., являлся международным.

Сохранился документ, датируемый примерно 200 годом до н.э., в котором рассказывается, как царь Египта Птолемей II Филадельф составлял свою библиотеку, известную под именем Александрийской. Хранитель библиотеки Димитрий предложил правителю пополнить хранилище законами евреев. Царь согласился и отправил в Иерусалим посольство с просьбой прислать ему группу переводчиков. Ответный шаг иудеев был более чем впечатляющ: в Александрию отправились сразу 72 человека – по 6 представителей от каждого из 12 колен Израилевых.

В течение 72 дней еврейские мудрецы сделали дословный перевод всей Торы (Пятикнижия). В дальнейшем на греческий язык были переведены все остальные тексты Танаха, превратив их в Ветхий Завет. Сейчас этот труд именуется как Перевод 70-и (LXX) или Септуагинта. Это единственный дохристианский перевод Священной Книги. После образования христианской церкви, Септуагинта стала общепринятым сочинением, пока в мир не пришел новый международный язык – латынь.

Поначалу в качестве базы для перевода на старолатинский язык была использована именно Септуагинта. Но со временем данный перевод перестал удовлетворять церковных иерархов. Назрела ревизия библейских текстов по более близким к изначальным древнееврейским источникам. Автором этой сложнейшей работы стал монах Иероним, живший в IV-V веках. Он отправился в Эрец Исраэль, где в совершенстве овладел еврейским языком и ознакомился со всеми существовавшими на тот момент переводами Библии.

В более поздние времена тексты Библии подверглись определенной доработке. Изначально в ней не было никаких разделений. В XIII веке благодаря стараниям архиепископа Кентерберийского Стэфена Ленгтона в Священном Писании появились главы, а кардинал Гуго Сен-Шерский добавил сюда подглавы. Такая система продержалась добрых 300 лет, пока подглавы в парижском издании Библии от 1551 года не были заменены стихами. Данный принцип сохранился до наших дней, используясь во всех переводах Писания без исключения.

Славянские и русские переводы

Константинополь откликнулся на просьбу моравского правителя, и вскоре там появились два священника-миссионера Кирилл и Мефодий. Они происходили из греческого города Фессалоники, который славяне называли Солуни, поэтому позже миссионеров стали именовать солунскими братьями. Оба священника имели блестящее по тем временам образование. Кирилл до своей командировки преподавал философию и заведовал библиотекой. Он считался прекрасным филологом и мог общаться на нескольких языках.

Благодаря тому, что на Балканах имелась значительная славянская прослойка, Кирилл изучил и славянские наречия. Уже в самом начале своей работы со новообращенными славянами, солунские братья поняли: ни Вульгата, ни Септуагинта им не понятны. Требовался собственный экземпляр Библии, написанный на понятном для них языке. Однако здесь существовала важная проблема – у славян еще не было единой письменности. И братья, взяв за основу греческие, латинские и еврейские буквы, составили совершенно новую азбуку, впоследствии получившую наименование кириллицы.

Следующим шагом солунских братьев стал перевод Священного Писания с Септуагинты на староболгарский язык. У церковных иерархов того времени это действие вызвало бурю протестов. Больше всего возмущений шло со стороны германских представителей, имевших свои виды на обращение языческих народов Европы в христианство. Однако с готовой версией Писания со временем всем пришлось смириться, и папа Адриан II даже дал разрешение, как на сам славянский перевод, так и на проведение богослужений на славянских языках.

Существует версия, что, будучи по делам в Херсонесе, Кирилл встречал там Евангелие и Псалтирь на русском языке. Насколько точной является эта информация, и на каком именно из русских наречий были написаны эти книги – вопрос неоднозначный. А вот бесспорным является другой факт: на Руси Библия массово появилась именно в переводах Кирилла, Мефодия и других продолжателей их дела.

Процесс унификации русской Библии

Появление нового варианта Библии со временем потребовало его унификации с уже существующими книгами. Первые работы в этом направлении были сделаны в 1499 году. Тогда определенное количество книг было отредактировано, а некоторые переведены заново. За основу все также была взята Септуагинта, однако перевод в этот раз делался с оглядкой на Вульгату. Продолжил эту работу преподобный Максим Грек, приехавший в Москву из Афона, однако выверение и исправление книг Библии им закончено не было. А вскоре вообще рукописные работы по написанию Священного Писания канули в Лету, потому что началась эпоха книгопечатания.

Первым русским печатником стал львовский дьякон Иван Федоров. Несколько позже князь Константин Острожский издал Библию на церковнославянском языке. Она получила название Острожской Библии. Правда, за основу князь взял Вульгату и ряд западных переводов Священного Писания. После этого вплоть до эпохи правления Петра I Библии, используемые в России, основывались на Острожском варианте. Только при Петре начали восстанавливать Писание по Септуагинте, но в силу ряда причин работа эта продолжалась десятилетиями, завершившись только в 1751 появлением Елизаветинской Библии.

Но и этот труд не стал окончательным. В 1800-х годах предпринималось несколько попыток новых переводов Писания. И хотя за работу брались очень грамотные люди, их труды не принимались церковными иерархами и остались незаконченными. Лишь в середине века санкцию на русский перевод Библии дал Священный Синод. Работа закипела, и в 1876 перевод был готов. В качестве базы для него был взят еврейский масоретский текст с некоторыми добавлениями из Септуагинты. Именно этот вариант используется в России и поныне.

Читайте также: