Тургенев несчастная краткое содержание

Обновлено: 07.07.2024

— рассказ; ведется от имени Петра Гавриловича (см.). Время действия 1835 г. Написан в 1868 г.

Амишка. — Галимбовский. — Дьячок. — Девица кривобокая. — Колтовской, Ив. — Колтовской, Михаил. — Колтовской, Сем. — Камердинер. — Мать Сусанны. — Офицер отставной. — Петр Гаврилович. — Ратч. — Ратч, Виктор. — Салопница. — Служанка. — Сусанна. — Сигизмунд Сигизмундович. — Тетушка П. Гавр. — Торговец рыбный. — Священник. — Священник. — Старичок-эмигрант. — Стрелок. — Сосед Колтовского. — Фустова. — Фустов. — Элеонора Карловна.

Смотреть что такое "Несчастная (Тургенева)" в других словарях:

Творчество Тургенева — … Словарь литературных типов

Сусанна Ивановна ("Несчастная") — Смотри также Девушка 27 лет. Незаконная дочь Ивана Матвеича Колтовского, падчерица Ратча, со стороны матери еврейского происхождения. У С. было замечательное лицо, да и вся она была замечательная особа. Ее красивое, но уже отцветающее лицо носило … Словарь литературных типов

Литературные типы произведений Тургенева — … Словарь литературных типов

Ратч ("Несчастная") — Смотри также Надворный советник; по кличке Иван Демьяныч , в крещении Иоганн Дитрих; богемец чех из древней Праги, Р., коренастый, плотный, с молочно белесоватыми глазами на избура красном лице, с настоящей шапкой седых курчавых волос; состоял… … Словарь литературных типов

Амишка ("Несчастная") — Смотри также одна из двух компаньонок тетушки Петра Гавриловича, девица сантиментальная, даже романтическая, но перезрелая … Словарь литературных типов

Галимбовский, Викентий Казимирович ("Несчастная") — Смотри также Полковой доктор в Тамбове … Словарь литературных типов

Дьячок ("Несчастная") — Смотри также уп. л … Словарь литературных типов

Колтовской, Семен Матвеич ("Несчастная") — Смотри также Столбовой дворянин, состоял на службе в Петербурге, занимал важное место, носил вицмундирный фрак с двумя звездами. Надеялся получить александровскую ленту, но ему дали табакерку. Он был женат, рано овдовел. С лица походит на… … Словарь литературных типов

Кривобокая девица ("Несчастная") — Смотри также в синих очках на синем носе … Словарь литературных типов

С первого же дня полюбил Алексея Николаевича его ученик — десятилетний Коля Ислаев. Учитель смастерил ему лук, ладит воздушного змея, обещает научить плавать. А как ловко лазает он по деревьям! Это вам не старый нудный Шааф, преподающий ему немецкий.

Месяц в деревне Тургенев краткое содержание.

Легко и весело с новым учителем и семнадцатилетней воспитаннице Ислаевых Вере: ходили смотреть плотину, ловили белку, долго гуляли, много дурачились. Двадцатилетняя служанка Катя тоже заметила молодого человека и как-то переменилась к Матвею, ухаживающему за ней.

Обложка аудиокниги

Месяц в деревне

Аудиокнига. Читают Софья Гиацинтова и др.

Ракитин беспокоится, что в последнее время Наталья Петровна постоянно не в духе, в ней происходит какая-то перемена. Не по отношению ли к нему? При появлении Алексея Николаевича она явно оживляется. Это заметил и Шпигельский, уездный доктор, приехавший помочь Большинцову сосватать Веру. Претенденту сорок восемь лет, неуклюж, неумён, необразован. Наталья Петровна удивлена предложению: Вера так ещё молода… Однако, увидев, как Вера шепчет что-то Беляеву и оба смеются, она все же возвращается к разговору о сватовстве.

Месяц в деревне Тургенев краткое содержание.

Все больше беспокоится Ракитин: не начинает ли он надоедать ей? Ничего нет утомительнее невесёлого ума. У него нет иллюзий, но он надеялся, что её спокойное чувство со временем… Да, сейчас его положение довольно смешно. Вот Наталья Петровна поговорила с Беляевым, и сразу в лице живость и весёлость, какой никогда не бывало после разговора с ним. Она даже по-дружески признается: этот Беляев произвёл на неё довольно сильное впечатление. Но не надо преувеличивать. Этот человек заразил её своей молодостью — и только.

Ракитин считает, что надо порекомендовать учителю уехать. Да и он сам уедет. Вдруг появляется Ислаев. Почему это жена, опершись на плечо Ракитина, прижимает платок к глазам? Михаил Александрович готов объясниться, но чуть позже.

Наталья Петровна собирается сама объявить Беляеву о необходимости уехать. Заодно узнает (удержаться невозможно), точно ли ему нравится эта девчонка? Но из разговора с учителем выясняется, что он вовсе не любит Веру и сам готов сказать ей об этом, только вряд ли после этого ему удобно будет оставаться в доме.

Между тем Анна Семеновна, маменька Ислаева, тоже была свидетельницей сцены, пробудившей ревность сына, Лизавета Богдановна сообщает эту новость Шпигельскому, но тот успокаивает: Михайло Александрович никогда не был человеком опасным, у этих умников все язычком выходит, болтовнёй. Сам же он не таков. Его предложение Лизавете Богдановне походит на предложение деловое, и оно выслушано вполне благосклонно.

Случай объясниться с Верой представился Беляеву быстро. Вере ясно, что он не любит её и что Наталья Петровна выдала её тайну. Причина понятна: Наталья Петровна сама влюблена в учителя. Отсюда и попытки выдать её за Большинцова. К тому же Беляев остаётся в доме. Видно, Наталья Петровна сама ещё на что-то надеется, ведь Вера ей не опасна. Да и Алексей Николаевич, может быть, её любит. Учитель краснеет, и Вере ясно, что она не ошиблась. Это своё открытие девушка преподносит Наталье Петровне. Она уже не кроткая молоденькая воспитанница, а оскорблённая в своём чувстве женщина.

Сопернице вновь стыдно своих поступков. Пора перестать хитрить. Решено: с Беляевым они видятся в последний раз. Она сообщает ему об этом, но при этом признается, что любит его, что ревновала к Вере, мысленно выдавала её за Большинцова, хитростью выведала её тайну.

Тем временем Наталья Петровна упрашивает Веру простить её, становится перед ней на колени. Но той трудно преодолеть неприязнь к сопернице, которая добра и мягка только потому, что чувствует себя любимой. И Вера должна оставаться у неё в доме! Ни за что, Ей не снести её улыбки, она не может видеть, как Наталья Петровна нежится в своём счастии. Девушка обращается к Шпигельскому: точно ли Большинцов хороший и незлой человек. Доктор ручается, что отличнейший, честнейший и добрейший. (Его красноречие понятно. За Верино согласие обещана ему тройка лошадей.) Что ж, тогда Вера просит передать, что принимает предложение. Когда Беляев приходит проститься, Вера в ответ на его объяснения, почему ему никак нельзя оставаться в доме, говорит, что она сама недолго останется здесь и мешать никому не будет.

Через минуту после ухода Беляева она становится свидетельницей отчаяния и гнева соперницы: он даже не хотел проститься… Кто ему позволил так глупо перервать… Это презрение, наконец… Почему он знает, что она никогда бы не решилась… Теперь они обе с Верой равны…

В голосе и во взгляде Натальи Петровны ненависть, и Вера пытается успокоить её, сообщив, что недолго будет тяготить благодетельницу своим присутствием. Им вместе жить нельзя. Наталья Петровна, впрочем, опять уже опомнилась. Неужели Верочка хочет её оставить? А ведь они обе спасены теперь… Все опять пришло в порядок.

1. Главный герой повести – чуткий юноша 17 лет, привязанный к своей матери. В первой главе он рассказывает о своей уединенной жизни с ней в провинциальном приморском городке. Отец его умер много лет назад и всю свою любовь молодой человек переносит на мать. Она, по его словам, была самой изящной и утонченной женщиной, которую ему доводилось видеть.

Несмотря на их спокойное существование, молодой человек живет невесело. Он убежден – мать несчастлива. Однако причин ее горя он понять не может. Иногда он чувствует, что его общество тяготит матушку, она будто отталкивает его от себя. Такое случается нечасто – в остальное время в их отношениях царит полная гармония.

2-3. Привязанность матери к главному герою была почти болезненная, как сам он утверждает. Все ее мысли и желания были сосредоточены только на нем. Такое отношение юношу не испортило, но наложило на его поведение некоторый отпечаток. Он стал очень мечтателен и задумчив.

Молодой человек придавал сновидениям и их толкованиям огромное значение. Больше всего его смущал постоянно повторяющийся кошмар о странном незнакомце. Во сне юноша был точно уверен, что это и есть его настоящий отец.

Каждый раз в этом сновидении он видел себя на безлюдной улице. Во сне он заходил в большой темный дом и попадал в комнату, в которой был его отец. Он был не рад юноше и стремился поскорее избавиться от его общества. Этот сон главный герой видел чаще других.

4-5. Однажды, когда город был особенно шумен и оживлен, молодой человек прогуливался по набережной. Внезапно его внимание привлек странно одетый человек. Приглядевшись, юноша понял, что незнакомец — точная копия отца, являющегося ему в ночных кошмарах.

Главный герой чем-то привлек внимание незнакомца и вскоре между ними завязался разговор. Незнакомец представился бароном и подробно расспросил молодого человека о том, где он живет.

6. Чуть позже барон зашел в кофейню, рядом с которой они встретились. Юноша прождал его около часа, но незнакомец так и не вернулся. Разочарованный, молодой человек отправился домой.

К ночи больную начало лихорадить. Ей становилось все хуже. Наконец, утром она позвала к себе юношу, чтобы поговорить.

9-10. Из ее сбивчивого рассказа, произнесенного в полубреду, юноша узнает, что много лет назад его мать подверглась насилию со стороны знакомого ее мужа. Уходя, он забрал с собой ее обручальное кольцо.

Она умоляла мужа скорее переехать из города, где все напоминало ей о случившемся. В день их отъезда случайно она встретилась со злодеем вновь. Его несли на носилках с разрубленной головой.

Через некоторое время она родила своего единственного ребенка. Ее муж так никогда и не узнал о нем правды.

Юноша, наконец, понимает причину непрестанной грусти своей матери. Становятся ясны и приступы неприязни, которые она иногда испытывает к сыну. Он твердо решает найти своего настоящего отца.

11. Целый день молодой человек потратил на поиски. Однако успехом они не увенчались. Он отправился домой, не зная, что еще предпринять.

На рассвете он проснулся. Ему показалось, что тихий голос зовет его. В полной уверенности, что теперь он точно встретится со своим отцом, юноша наспех оделся и выбежал из дома.

12-13. Сам не осознавая того, что делает, герой свернул в незнакомую ему часть города. Внезапно перед ним появился слуга барона, которого он заметил еще накануне.

Следуя за слугой, юноша очутился на улице, напоминающей его ночной кошмар. Казалось, он бывал здесь десятки раз. А между тем, он был совершенно уверен, что наяву он впервые видит это место.

Однако его желанию встретится с отцом не суждено было сбыться. Когда молодой человек подошел к дому, который так часто видел в своих снах, ему сказали, что барон покинул город и отправился в Америку.

14-15. Огорченный герой отправился бесцельно бродить по пляжу. Вдруг вдали он увидел продолговатый предмет, лежавший на берегу. Приглядевшись, юноша понял – это труп барона. Видимо, корабль разбился о скалы минувшей ночью, и тело выбросило волнами на берег.

В ужасе молодой человек рассматривал своего отца. Вдруг на его пальце блеснуло кольцо, то самое, о котором рассказывала мать юноше. Он сорвал его с пальца барона и помчался в сторону дома.

16-17. Рассказ его необычайно взволновал мать. Она тотчас же собралась и потребовала отвести ее к телу барона. Юноша никак не мог отговорить ее.

Но на берегу было уже пусто. Осталось только небольшое углубление на песке, где лежало тело, и одинокая цепочка следов, уходившая через дюну в сторону каменистого кряжа.

18. Исчезновение трупа поразило и юношу и мать. Она надолго заболела. Молодой человек боялся, что его мать сойдет с ума от пережитого потрясения.

Но он не оставил надежды найти хоть какие-нибудь сведения о своем отце. Несколько месяцев подряд он рассылал объявления в газеты и расспрашивал жителей соседних деревушек. Однако ему ничего не удалось узнать. Но кошмар, который так долго мучил юношу, перестал его беспокоить с тех пор.

Матушка его уже не оправилась от своей болезни. Они больше никогда не говорили об этом происшествии. Но обоим было неловко до самой ее смерти.

libking

Иван Тургенев - Несчастная краткое содержание

Несчастная - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Я узнала впоследствии, что Мишель с самой первой встречи почувствовал отвращение к г. Ратчу. Г-н Ратч попытался подделаться и к нему; но, убедившись в бесполезности своих усилий, тотчас сам стал к нему в отношения враждебные, и не только не скрыл их от Семена Матвеича, но, напротив, старался их выказать, причем выражал сожаление о том, что ему не посчастливилось с молодым наследником. Г-н Ратч хорошо изучил характер Семена Матвеича: расчет его удался. "Преданность этого человека ко мне уже потому не подлежит сомнению, что

после меня он погиб; мои наследник его терпеть не может. " - эта мысль утвердилась в голове старика. Говорят, все люди со властью, когда стареют, охотно идут на эту удочку, на удочку исключительной, личной преданности.

Недаром же Семен Матвеич называл г. Ратча своим Аракчеевым. Он мог бы дать ему другое имя. "Ты у меня безответный",- говаривал он ему. Он с самого приезда начал его "тыкать", и вотчим мой умильно глядел Семену Матвеичу в губы, сиротливо склонял голову набок и добродушно смеялся, как бы желая сказать: "Весь тут, весь ваш. " Ах, я чувствую, рука моя дрожит и сердце так и толкается в край стола, на котором я пишу в эту минуту. Страшно мне вспоминать те дни, и кровь моя загорается. Но я скажу все до конца. до конца.

Обращение г. Ратча со мною приняло новый оттенок во время моего кратковременного фавора. Он начал ко мне прислуживаться, почтительно фамилиарничать со мною, точно я и поумнела-то и ближе к нему стала. "Бросили ломаться,- сказал он мне однажды, возвращаясь из главного дома во флигель.-Хвалю! Все эти добродетели там, чувствительности - хрестоматия, одним словом - не наше дело, барышня, не дело голышей!" Когда же мой фавор прекратился и Мишель не счел нужным более таить ни презрения к нему, ни участия ко мне, г. Ратч внезапно усугубил свою суровость; он постоянно следил за мною, точно я была способна на все преступления и меня следовало держать в ежовых рукавицах. "Вы смотрите у меня,- кричал он, вваливаясь без спросу, в грязных сапогах и с картузом на голове, в мою комнату.- Я ведь ничего такого не потерплю! Носу у меня не вздергивать! Меня вам не провести, а спесь я вашу сшибу!" И тут же в одно утро объявил мне, что вышел от Семена Матвеича приказ, чтобы мне вперед без приглашения к обеденному столу не являться. Не знаю, какой бы оборот все это приняло, если бы не случилось происшествие, которое окончательно решило мою судьбу.

Мишель был большой охотник до лошадей. Он вздумал сам объезжать молодого рысака. Тот понес, начал бить и выбросил его из саней. Его принесли домой без чувств, с вывихнутою рукой и разбитою грудью. Старик перепугался, выписал лучших докторов из города. Они помогли Мишелю; но ему пришлось пролежать с месяц. В карты он не играл, говорить ему доктора запрещали, читать, держа книгу все одною рукой, было неловко. Кончилось тем, что сам Семен Матвеич послал меня к сыну, по старой памяти, в качестве лектрисы! Тут настали незабвенные часы! Я входила к Мишелю тотчас после обеда и садилась за круглым столиком, у полузавешенного окна. Он лежал з небольшой комнате, возле гостиной, у задней стены, на широком кожаном диване во вкусе "империи", с золотым барельефом на высокой, прямой спинке; барельеф этот представлял свадебную процессию у древних. Бледная, слегка завалившаяся голова

Мишеля тотчас поворачивалась на подушке и обращалась ко мне; он улыбался, светлел всем лицом, откидывал назад свои мягкие влажные волосы и говорил мне тихим голосом: "Здравствуйте, моя добрая, моя милая". Я принималась за книгу - романы Вальтера Скотта были тогда в славе - особенно мне осталось памятным чтение Айвенго. Как голос мой невольно звенел и трепетал, когда я передавала речи Ревекки! Ведь и во мне текла еврейская кровь, и не походила ли моя судьба на ее судьбу, не ухаживала ли я, как она, за больным милым человеком? Всякий раз, когда я отрывала глаза от страниц книги и поднимала их на него, я встречала его глаза с тою же тихой и светлой улыбкой всего лица. Говорили мы очень мало: дверь в гостиную была постоянно отворена и кто-нибудь всегда сидел там; но когда там затихало, я, сама не знаю почему, переставала читать, и опускала книгу на колени, и неподвижно глядела на Мишеля, и он глядел на меня, и хорошо нам было обоим, и как-то радостно, и стыдно, и все, все высказывали мы друг другу тогда, без движений и без слов. Ах! наши сердца сходились, шли навстречу друг другу, как сливаются подземные ключи, невидимо, неслышно. и неотразимо.

- Вы умеете играть в шахматы или в шашки? - спросил меня он однажды.

- В шахматы немного умею,- отвечала я.

- Ну и прекрасно. Велите принести доску и придвиньте столик.

Я уселась возле дивана, а сердце мое так и замирало, и не смела я взглянуть на Мишеля. А от окна, через всю комнату, как свободно я глядела на него!

Я стала расставлять шашки. Пальцы мои дрожали.

- Я это. не для того чтоб играть с вами. - проговорил вполголоса Мишель, тоже расставляя шашки,- а чтобы вы были ближе ко мне.

Я ничего не ответила и, не спрося, кому начать, ступила пешкой. Мишель не отвечал на мой ход. Я посмотрела на него. Слегка вытянув голову, весь бледный, он умоляющим взором указывал мне на мою руку.

Поняла ли я его - не помню, но что-то мгновенно, вихрем закружилось у меня в голове. В замешательстве, едва дыша, я взяла ферзь, двинула ею куда-то через всю шашечницу. Мишель быстро наклонился и, поймав губами и прижав мои пальцы к доске, начал целовать их безмолвно и жадно. Я не могла, я не хотела принять их, я другою рукою закрыла лицо, и слезы, как теперь помню, холодные, но блаженные. о, какие блаженные слезы. закапали на столик одна за одною. Ах, я .знала, я всем сердцем почувствовала тогда, в чьей власти была моя рука. Я знала, что ее держал не мальчик, увлеченный мгновенным порывом, не Дон-Жуан, не военный-Ловелас, а благороднейший, лучший из людей. и он любил меня!

- О моя Сусанна! - послышался мне шепот Мишеля,- я никогда не заставлю тебя плакать другими слезами.

Он ошибся. Он заставил.

Но к чему останавливаться на таких воспоминаниях. особенно, особенно теперь!

Мы с Мишелем поклялись принадлежать друг другу. Он знал, что Семен Матвеич никогда не позволит ему жениться на мне, и не скрыл этого от меня. Я сама в этом не сомневалась, и я радовалась не тому, что Мишель не лукавил: он не мог лукавить,- а тому, что он не старался себя обманывать. Сама я ничего не требовала и пошла бы за ним, как и куда бы он захотел. "Ты будешь моей женой,- повторял он мне,- я не Айвенго; я знаю, что не с леди Ровеной счастье". Мишель скоро выздоровел. Я не могла больше ходить к нему; но все уже было решено между нами. Я уже вся отдалась будущему; я ничего не видела вокруг, точно я плыла по прекрасной, ровной, но стремительной реке, окруженная туманом. А за нами наблюдали, нас сторожили. Изредка я замечала злые глаза моего вотчима, слышала его гадкий смех. Но смех этот и глаза тоже как будто выступали из тумана, на один миг. Я содрогалась, но тотчас забывала и опять отдавалась той прекрасной, быстрой реке.

…Да, да,— начал Петр Гаврилович,— тяжелые то были дни… и не хотелось бы возобновлять их в памяти… Но я дал вам обещание; придется все рассказать. Слушайте.

I

II

Я с ранних лет пристрастился к шахматам; о теории не имел понятия, а играл недурно. Однажды в кофейной мне пришлось быть свидетелем продолжительной шахматной баталии между двумя игроками, из которых один, белокурый молодой человек лет двадцати пяти, мне показался сильным. Партия кончилась в его пользу; я предложил ему сразиться со мной. Он согласился… ив течение часа разбил меня, шутя, три раза сряду.

— У вас есть способность к игре,— промолвил он учтивым голосом, вероятно заметив страдание моего самолюбия,— но вы дебютов не знаете. Вам надо книжку почитать, Аллгайера или Петрова.

— Вы думаете? Но где могу я такую книжку достать?

— Приходите ко мне; я вам дам.

Он назвал себя и сказал, где квартирует. На другой день я отправился к нему, а неделю спустя мы уже почти не расставались.

III

IV

— Иван Демьяныч? — спросил из-за двери мой приятель.

— Он самый и есть,— отозвался вошедший.— А вы что ж это? туалет свой совершаете? Дело! Дело! (Голос человека, прозывавшегося Иваном Демьянычем, звучал, так же как и смех его, чем-то металлическим.) Я к братишке вашему припер было урок давать; да он, знать, простудился, чихает все. Действовать не может. Вот я и завернул к вам пока, отогреться.

Фустов вошел в комнату и, подав нам обоим руку, спросил нас, знакомы ли мы друг с другом?

— Никак нет-с,— тотчас загремел Иван Демьяныч,— ветеран двенадцатого года чести сей не имеет!

— Именно, именно разных предметов,— подхватил г. Ратч.— Чему, подумаешь, я только не учил, да и теперь не учу! И математике, и географии, и статистике, и италиянской бухгалтерии, ха-ха-ха-ха! и музыке! Вы сомневаетесь, милостивый государь? — накинулся он вдруг на меня.— Спросите Александра Давыдыча, каково я на фаготе отличаюсь? Какой же я был бы в противном случае богемец, чех сиречь? Да, сударь, я чех, и родина моя — древняя Прага! Кстати, Александр Давыдыч, что вас давно не видать? Дуэтец бы разыграли… ха-ха! Право!

— Я у вас третьего дня был, Иван Демьяныч,— отвечал Фустов.

— Да это я и называю давно, ха-ха! Когда г. Ратч смеялся, белые глаза его как-то странно и беспокойно бегали из стороны в сторону.

— Вы, я вижу, молодой человек, поведенцу моему удивляетесь,— обратился он опять ко мне.— Но это происходит от того, что вы еще не знаете моей комплекции. Вы осведомьтесь обо мне у нашего доброго Александра Давыдыча. Что он вам скажет? Он вам скажет, что старик Ратч — простяк, русак, хоть и не по происхождению, а по духу, ха-ха! При крещении наречен Иоганн-Дитрих, а кличка моя — Иван Демьянов! Что на уме, то и на языке; сердце, как говорится, на ладошке, церемониев этих разных не знаю и знать не хочу! Ну их! Заходите когда-нибудь ко мне вечерком, сами увидите. Баба у меня — жена то есть,— простая тоже; наварит нам, напекет… беда! Александр Давыдыч, правду я говорю?

Фустов только улыбнулся, а я промолчал.

V

— Что за странный человек?! — обратился я к Фустову, который успел уже приняться за токарный станок.— Неужели он иностранец? Он так бойко говорит по-русски.

— Иностранец; только он уж лет тридцать как поселился в России. Его чуть ли не в тысяча восемьсот втором году какой-то князь из-за границы вывез… в качестве секретаря… скорее, полагать надо, камердинера. А выражается он по-русски точно бойко.

— Так залихватски, с такими вывертами и закрутасами,— вмешался я.

— Ну да. Только очень уж ненатурально. Они все так, эти обрусевшие немцы.

— Не знаю; может быть. С женой он беседует по-немецки.

— А почему он себя ветераном двенадцатого года величает? Служил он, что ли, в ополчении?

— Какое в ополчении! Во время пожара в Москве оставался и имущества всего лишился… Вот вся его служба.

— Да зачем же он оставался в Москве? Фустов не переставал точить.

— Господь его знает! Слышал я, будто он у нас в шпионах состоял; да это, должно быть, пустое. А что за свои убытки он от казны вознаграждение получил, это верно.

— На нем мундирный фрак… Он, стало, служит?

— Служит. В кадетском корпусе преподавателем. Он надворный советник.

— Здешняя немка, дочь колбасника… мясника…

— И ты часто к нему ходишь?

— Что ж, весело у них?

— У него есть дети?

— Есть. От немки трое и от первой жены сын и дочь.

— А сколько старшей дочери лет?

— Лет двадцать пять.

Мне показалось, что Фустов ниже пригнулся к станку, и колесо шибче заходило и загудело под мерными толчками его ноги.

— Хороша она собой?

— Как на чей вкус. Лицо замечательное, да и вся она… замечательная особа.

Читайте также: