Prime suspect lynda la plante краткое содержание

Обновлено: 02.07.2024

Prime Suspect is a British police procedural television drama series devised by Lynda La Plante. It stars Helen Mirren as Jane Tennison, one of the first female Detective Chief Inspectors in Greater London's Metropolitan Police Service, who rises to the rank of Detective Superintendent while confronting institutionalised sexism within the police force.

Created by Lynda La Plante
Starring Helen Mirren
Composer(s) Stephen Warbeck
Country of origin United Kingdom
Original language(s) English
No. of series 7
No. of episodes 15
Running time 100 minutes
Production company(s) Granada Television/ ITV Productions, WGBH Boston/Masterpiece Mystery
Distributor ITV Studios
Original network ITV
Picture format 4:3 (1991–1992), 14:9 (1993–1996), 16:9 (2003–2006)
Audio format Stereo

О Тейлор Prime Suspect

Хелен Миррен plays the first female Detective Chief Inspector in London's Police Service, Jane Tennison, who uses her rise in power to confront sexism in the force.

Достижении Prime Suspect

There were 15 episodes over the course of seven seasons. Academy Award-winning composer Stephen Warbeck did the score for the show.

Топ-факты о Prime Suspect, которые вы не знали

Primetime Emmy Award for Outstanding Miniseries winners.. Television series by WGBH.. Anthony Award-winning works.. Edgar Award-winning works.. Peabody Award-winning television programs.. Television shows set in London.

Сыяхат,
9 Marlow keeps saying his car has been stolen. What do you think has happened to it?
To answer this question you just need to express your opinion on this issue. What do you think, the car has been stolen or Marlow lied about the garage and has hidden it on purpose? Why?

10 How does Jane first know that Peter has left?
Показать полностью.
You can find an answer in the chapter 9 or read this extract:

Jane reached for the light switch. The apartment was quiet.
She put down her bag and took off her coat, shouting ‘Peter?
Pete?’
There was no answer. She opened the kitchen door. The
room was clean and tidy. The bedroom was the same.
She opened the cupboard to put her coat away. One half of
it was empty. She checked all the cupboards and drawers ─ all
Peter’s clothes were missing!
In the bathroom there was only one toothbrush and one
towel. As she stood by the door, the telephone rang. She
picked up the phone. Next to it was a letter.
‘Jane, it’s Mum. Your sister Pam has just had a baby, a
little girl . . .’
‘Hello Mum,’ Jane said as she tore open the envelope.
The letter contained only one piece of paper.
‘I listened to what you said this morning. I can’t live with
you or your work. I’m sorry to leave you like this but I think
48
it will be best for both of us. I still love you, but I can’t see a
future for our relationship. Maybe in a few weeks we can
meet and talk.’

Линда Ла Плант - Вне подозрений

Линда Ла Плант - Вне подозрений краткое содержание

Первое же дело об убийстве, порученное молодому детективу Анне Трэвис, повергло ее в шок. Эта история продолжалась уже восемь лет, и количество жертв достигло шести. Способы убийства были идентичны, все погибшие женщины — из одной социальной среды. Проще говоря, они были проститутками-наркоманками. Но седьмой случай в корне изменил представления сыщиков о преступнике — на сей раз его жертвой стала юная невинная студентка с лицом ангела…

Вне подозрений - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Анна принялась лихорадочно записывать его вопросы в блокнот.

8) Рассчитывает ли он на чью-то благодарность? Пользуется ли доверием окружающих для повышения собственной самооценки?

Лангтон шепнул Анне:

— Покупает новую машину каждые полгода.

Она кивнула и ответила ему таким же шепотом:

— А мебель в его квартире?

9) Демонстрирует ли он резкую, радикальную смену настроений — от дружелюбия до злобы и агрессии? Или даже проявляет некоторую жестокость?

Паркс перевернул страницу и стал писать на новом листе бумаги.

— Похоже, ваш подозреваемый холост и никогда не был женат. И друзей у него совсем немного. Это еще один симптом.

10) Мало близких друзей. Постоянно расстроен, возбужден, не любит оставаться один. Волнуется, когда рядом никого нет.

Майк Льюис покачал головой. И напомнил им известный факт: на многих фотографиях Дэниэлс был окружен знакомыми. Неужели это просто его коллеги по работе?

Паркс снял пиджак с запотевшими подмышками и продолжил:

— Большинство социопатов не просто уверены в собственном превосходстве, они — безжалостные эгоцентрики. Люди для них — всего лишь объекты для манипуляции. Если у них есть приятели, они их, как правило, эксплуатируют. Вы понимаете? По их мнению, другие существуют для удовлетворения их желаний и нужд. Они не воспринимают человека как отдельную личность со своим характером. Он или она для них средство, а не цель.

Лангтон поднял руку.

— А как насчет секса?

Паркс пристально поглядел на него.

— Но это были сексуальные убийства — с изнасилованием и разными извращениями.

Эксперт затаил дыхание.

— Присуща ли им склонность к убийству? Или это свойство психопатов? — спросил Баролли.

— Да, присуща. Хотя есть два типа социопатов. Первые из них пассивные преступники. Люди этого типа могут обмануть какую-нибудь старушку с ее пенсией или обокрасть инвалида. Они не стыдятся своих поступков и бывают весьма черствы, но они редко убивают. Опаснее всего агрессивные социопаты. Они не только не раскаиваются, но и не относятся к жертвам как к людям. Жертва — это их очередной объект.

Анна решилась задать вопрос:

— Наш подозреваемый вовсе не вел себя агрессивно. Скорее наоборот. Он согласился сотрудничать с полицией.

Паркс снова кивнул головой.

— Хорошее замечание. Но вы должны уяснить, социопаты постоянно сдерживаются и контролируют свою агрессию. Хотя вы можете ее и не ощутить. А когда она вырывается на поверхность — они убивают. И ваш подозреваемый тоже убивает.

Паркс прошел мимо галереи жертв, постучав по каждой фотографии кончиком фломастера.

Анна протянула Лангтону свою записную книжку, показав какую-то фразу. Она предположила: хорошенькая юная девушка вроде Мелиссы могла сесть в машину Дэниэлса — факт сам по себе маловероятный и поставивший в тупик не только полицию, но и ее родителей, — если была с ним прежде знакома и узнала его в тот поздний вечер.

Когда Паркс закончил перечислять характерные симптомы, члены команды окружили его и засыпали новыми вопросами. В ситуационной улавливалось подспудное напряжение: Алан Дэниэлс вновь обрел статус главного подозреваемого. Охотники приблизились к убийце, и у них прибавилось адреналина.

Анна ждала Лангтона в его кабинете. Когда он закрыл дверь, то присвистнул и негромко произнес:

— Беру свои слова назад. На этот раз Паркс меня убедил. Он извлек из Дэниэлса всю суть, и больше меня ничто не остановит.

— Ему еще придется поработать. Наверное, это нам поможет. — Анна посмотрела на часы. — Я должна позвонить Дэниэлсу.

— Да, я знаю. И спросите Паркса, может ли он уделить вам несколько минут. Он посоветует вам, как надо будет держаться, что говорить Дэниэлсу и каким тоном. Но вам нужно быть предельно осторожной, чтобы не угодить в ловушку.

После разъяснений Паркса и предложения Лангтона Анна почувствовала себя спокойнее и была им благодарна.

— Но пока Паркса нет, дайте мне слово. Я имею в виду вот что. Если у вас вдруг изменится настроение и вы откажетесь идти с Дэниэлсом в театр, я все пойму. Только прошу вас, сообщите мне об этом.

— Спасибо. Я готова обсудить с Парксом, что мне следует делать.

— Тогда я его приглашу.

Вскоре он вернулся с Майклом Парксом, который внимательно выслушал рассказ Анны о телефонных звонках Дэниэлса и их вечерних разговорах.

— Правильно! Должно быть, он понял, чем рискует, и перепугался, вступив в контакт с одним из следователей, ведущих дело. И, должно быть, поверил, что способен вами манипулировать. Ему кажется, что вы неопасны. А вам нужно играть в свою игру. Если я прав, этот человек сделал карьеру на обмане и собственном обаянии, и он стремится вас использовать. Помните, вы постоянно обязаны быть начеку. Он мечтает получить все, что хочет. В этом смысл его жизни. Он не сомневается в том, что вы ему доверяете, и будет стараться расположить вас к себе. — Паркс поглядел на Анну. — Вам нетрудно припомнить, что случилось во время вашей первой встречи с подозреваемым?

Анна описала, как Дэниэлс показал ей фотографии из бумажника, как непосредственно и фамильярно он себя вел, приобняв ее плечо, и как поцеловал ее руку, когда они попрощались.

— Он — хамелеон. Ему понятны все ваши слабости — да и чьи-либо, — и он становился точь-в-точь таким, каким вы хотите его видеть. Он может воспроизвести нужный вам стиль поведения, и между вами сразу возникнет определенная связь. Еще при первой встрече он догадался, что может, не стесняясь, назначить вам свидание, хотя вы и член группы, ведущей расследование.

Lynda La Plante

The first book in the Jane Tennison series, 1991

A Guiding Light

When I was commissioned to write Prime Suspect for Granada Television, I had no notion that it would change my life. I had been very successful writing a series called Widows, but it had not resulted in offers of work that I felt excited about. The plot of Widows pivoted on four men attempting a dangerous armed robbery, and all died when the explosives held in their truck exploded. They left four widows, who discovered the detailed plans and decided they would audaciously attempt to pull the robbery.

My meeting at Granada was to see if I had any other project they could consider. Due to offers coming in that were all similar to Widows, I decided that the best way to approach the possible commission was to find out exactly what the network was looking for, rather than pitch one or other of my ideas. I was told they were actually looking for a female-led police drama, but they did not want her to be in uniform.

“Ah I have been researching exactly that, and have some great material in a treatment,” I LIED! But when I was asked what the title of this proposed new show was, out came, and with no forethought, the title Prime Suspect.

I knew this was a great opportunity, and with nothing actually written, I had to launch into research to prepare a treatment for a possible series. I was fortunate enough to meet Detective Chief Inspector Jackie Malton. She was attached to the Metropolitan Scotland Yard murder squad, and had risen through the ranks from uniform to become one of only three high-ranking female officers. By the time I had completed a story line and treatment, we had become friends. The friendship continued as I gained a commission to write the series Prime Suspect.

Via Jackie, and her eagerness for me to “get it right,” I went to my first autopsy. I spent time in incident rooms, pathology labs, and forensic departments. She was a never-ending source of encouragement and in many ways Jane Tennison was created via Jackie’s constant desire that for once a woman was portrayed within the police force in a realistic way. She would read every scene, make corrections and suggestions with anecdotes appertaining to her own career. She was a complex woman and had been subjected to discrimination throughout her career. As I rewrote and polished up the scripts she became quite emotional because I had acted like a sponge listening and inserting sections that she didn’t recall telling me about.

The moment Prime Suspect aired on British television it created incredible critical acclaim. I had to fight for a number of scenes to be retained. Producers were concerned that I had written an unsympathetic woman, but I refused to change, explaining over and over that this was a character based on reality. When she examined a victim she didn't, as they wanted, show emotion but retained a professional distance. To make her ambitious was yet again not wholly acceptable, but I persisted, and again I was helped by being able to introduce Jackie Malton.

Helen Mirren was unafraid of the role and added a strong quality to the character. She was the right age, she was still a very attractive woman and yet her believability never faltered. I would never have considered another actress could take on the same role. Over the years there have been so many scripts and attempts to make a US version of the show. There was a constant difficulty in finding an actress on a par with Helen, and although the scripts were well written, something didn’t work as the writers moved away from the original concept. That is until Maria Bello took on the role. The series is written by Alexandra Cunningham and she has brilliantly captured the world of a New York precinct. She has cleverly snatched from the original opening series the most salient points and updated them, bringing in the discrimination that still exists and how even today a woman detective has to prove herself beyond and above her male counterparts; respect does not come easily.

The books cover Prime Suspect 1, 2, 3… and they mean as much to me as the television show. Sadly with all good things, sometimes the powers that be, have their own agendas and only these three books represent my voice. I only ever wrote three episodes, and three books. The learning curve from being a writer for hire, which I was on Prime Suspect, became the next major change in my career. I formed a production company, so that enabled me to produce my own work, cast, edit, and choose the directors. That said, although I have produced and written numerous series, I don’t think there will ever be one as close to me as Prime Suspect.

Lynda La Plante

Mrs. Corrina Salbanna was woken from a deep sleep by the sound of the front door banging in the wind. She squinted at her bedside clock; it was almost two. Swearing in her native Spanish, she threw off the bedclothes and stuffed her plump feet into her slippers.

She shuffled up the steps into the hall and towards the still-open front door, wrapping her dressing-gown around her against the chill. The naked light bulb gave the seedy hallway a yellowish hue that did nothing to enhance the peeling wallpaper and brown, flaking paint. Pursing her lips, Mrs. Salbanna slammed the door hard. There was no reason why anyone else in the house should be allowed to sleep if she couldn’t.

As she turned again towards her warm bed, she noticed a light beneath Della Mornay’s door on the first-floor landing. She put two and two together; it must be that little tart who had left the door open. Della owed three months’ rent, and had been warned about bringing men back to her room. Now was the time to catch her red-handed. Moving as fast as she could, Mrs. Salbanna returned to the basement and collected the master keys, then panted back up to the first floor.

“Della, I know you’re in there, open the door!”

She waited, with her ear pressed to the door. Hearing nothing, she rattled the door handle. “Della?”

There was no response. Her face set, Mrs. Salbanna inserted the key, unlocked the door and pushed it open.

The large room was as seedy as the rest of the rundown Victorian house, which had been divided into efficiency apartments long before Mrs. Salbanna and her husband had taken it over in the sixties, and many of the rooms still had the feel of the hippie years. Only the posters in this room had changed; Jimi Hendrix had given way to more modern rock and movie heroes. The first thing Mrs. Salbanna saw was a large photograph of Madonna, lips pouting, which dominated the squalid, clothes-strewn room from above the head of the old-fashioned double bed. A red shawl had been draped over the bedside l & in its glow Mrs. Salbanna could see that the pillows and red satin eiderdown had been dragged to the far side of the bed, revealing the stained ticking of the mattress.

There was no sign of Della. Shivering, Mrs. Salbanna looked about her with distaste. She wouldn’t put it past the little bitch to be hiding; she’d been devious enough about not paying her rent. She sniffed: stale body odor and cheap perfume. The smell was stronger when she peered into the mahogany wardrobe, but it contained only dresses and shoes.

The wardrobe door, off its hinges, was propped against the wall. Its full-length, fly-blown mirror was cracked and missing a corner, but reflected enough to show Mrs. Salbanna a leg, protruding from beneath the bedclothes on the floor. She spun round.

“You little bitch! I knew you were in here!”

For all her weight, the landlady moved swiftly across the room and crouched down to grip Della’s exposed ankle. With her other hand she threw the bedclothes aside. Her mouth opened to scream, but no sound came; she lost her balance and fell, landing on her backside. In a panic she crawled to the door, dragging herself up by the open drawer of a tallboy. Bottles and pots of make-up crashed to the floor as her scream finally surfaced. Mrs. Salbanna screamed and screamed…

Читайте также: