Кошка которая смотрела на короля краткое содержание

Обновлено: 01.07.2024

Кошка обернулась и серьёзно посмотрела на него. Потом она улыбнулась — чуть-чуть насмешливо.

— В чём можно быть уверенным в этом мире? До свиданья! — сказала она и, блеснув зелёными глазами, выскочила на крыльцо.

На лужайке она увидела Козу, которая любовалась своим отражением в бассейне у фонтана.

— Ты кто? — спросила Коза, когда Кошка проходила мимо.

— Я Кошка, которая смотрела на Короля, — отвечала Кошка.

— А я, — сказала Коза, вздёрнув голову, — Коза Рогатая, которая идёт за малыми ребятами!

— Да? — сказала Кошка. — А зачем?

Коза очень удивилась. Она никогда раньше об этом не думала. И вдруг ей показалось, что действительно совершенно незачем бодать малых ребят! Впервые в жизни она поняла, что занимается просто чепухой.

— Мн-не-е-е… — сказала она растерянно, — мне-е-е кажется, я и сама не знаю, зачем!

И она отошла в сторонку, чтобы хорошенько обдумать своё поведение.

На дорожке Кошка встретила большую Курицу, которая хлопала крыльями и кудахтала.

— Я Курица, которая несёт золотые яйца! — гордо прокудахтала она.

— Правда? — спросила Кошка. — А где же твои цыплята?

— Цыплята? — переспросила Курица, побледнев. — Ай-ай-ай, ведь у меня и правда нет цыплят! Теперь я поняла, чего мне всегда не хватало!

И она поспешила в курятник — поскорее снести простое яичко.

Плюх! Кто-то шлёпнулся на дорожку перед самым Кошкиным носом.

— Я Жаба, которая прыгала, скакала! — важно квакнула она.

— А попала в Царский дом? — сказала Кошка. — Я думаю, тебе всё же лучше было попасть в Болото!

— Квак! Ох, квак, это верно! — призналась жаба. — Кажется, я действительно дала маху!

Но Кошка, уже прошла дальше, помахивая поднятым хвостом, и её сине-зелёное ожерелье так и сияло на солнце.

Все, кто встретился с Кошкой, были счастливы, потому что они зажили по-новому. Коза, Курица и Жаба были счастливы потому, что они перестали заниматься чепухой; Придворные — потому, что они теперь весь день танцевали под музыку скрипачей и трубачей; Король — потому, что он больше ни о чём не думал. А Королева была счастлива по очень серьёзной причине — потому, что счастлив был Король.

И маленький Паж тоже был счастлив: он мог теперь сколько хочешь переливать чернила из бутылки в чернильницу и обратно и даже сажать кляксы — никто ему этого не запрещал.

Но счастливей всех был старый Министр.

Он написал Королевский Указ, и Король подписал его: чтобы по всей стране устроили пир на весь мир, и построили карусели и колёса смеха, и катались на них, и жили припеваючи. И не ссорились никогда!

А после этого старый Министр мог с чистой совестью отдохнуть от трудов праведных; и он провёл остаток своих дней, сидя на солнышке в качалке и не делая ровным счётом ничего…

А Кошка — Кошка так и бродит по свету в своём ожерелье и порой заглядывает людям в глаза. И тот, кто честно ответит на её взгляд, узнает, кто он такой.

Голос рассказчицы смолк, и в детской слышалось только тиканье стенных часов.

И вдруг Мэри Поппинс вздрогнула, словно проснувшись, и напустилась на ребят:

— Почему вы до сих пор не в постели, хотела бы я знать! Майкл, у тебя ведь, кажется, болели зубы? Джейн! Нечего таращить на меня глаза, я не дрессированный медведь!

Майкл с писком бросился в постель. Но Джейн не шевельнулась.

— Интересно, а кто я такая? — прошептала она, словно про себя.

— Я-то знаю, кто я! — гордо сказал Майкл. — Я Майкл Джордж Бэнкс! И ни у какой Кошки не буду спрашивать!

— Он у нас вообще всё знает! Мистер Умник-Разумник! — презрительно улыбнулась Мэри Поппинс.

— Вот как только она вернётся, — медленно проговорила Джейн, — я сразу посмотрю ей прямо в её зелёные глаза.

— Посмотри лучше на своё чёрное лицо и умойся перед ужином! — Мэри Поппинс, по обыкновению, фыркнула.

— Откуда я знаю! — огрызнулась Мэри Поппинс. — Я не справочное бюро!

— Но ведь эту Кошку подарили Майклу, — начала было Джейн, как вдруг внизу раздался голос миссис Бэнкс.

— Мэри Поппинс! Не могли бы вы спуститься на минутку?

Ребята переглянулись. Мамин голос звучал очень испуганно.

Как только Мэри Поппинс выбежала из детской, Джейн с Майклом осторожно прокрались на лестничную площадку.

Внизу, в прихожей, мистер Бэнкс валялся в кресле. Перепуганная миссис Бэнкс то гладила его по голове, то подносила ему стакан с водой.

— Он, видимо, перенёс какое-то потрясение! — объяснила она Мэри Поппинс. — Джордж, Джордж, ну скажи нам, что случилось? В чём дело?

— Нервы не выдержали! — сказал мистер Бэнкс, подняв побледневшее лицо. — Вот в чём дело. Я переутомился. Мне мерещатся всякие ужасы.

— Какие ужасы? — вскрикнула миссис Бэнкс.

Мистер Бэнкс отпил глоток воды.

— Только я вошёл в переулок, как вдруг, — начал он с дрожью в голосе и закрыл глаза, — как вдруг я увидел его прямо у нашей калитки!

— Кого — его? — закричала миссис Бэнкс.

— Да ведь… — начала было миссис Бэнкс.

Мистер Бэнкс остановил её, подняв руку:

— Я знаю, что ты хочешь сказать. Все леопарды сидят в Зоопарке, и на них не бывает незабудок, и так далее. Я сам всё это прекрасно знаю. И понимаю, что никакого зверя на самом деле не было. Вот это как раз и доказывает, что я серьёзно болен. Ты бы лучше вызвала доктора Симпсона.

Миссис Бэнкс кинулась к телефону.

И тут с лестничной площадки донеслись звуки, похожие на икоту.

— Что у вас там случилось? — спросил мистер Бэнкс умирающим голосом.

Но Джейн с Майклом не могли произнести ни слова. Их одолел припадок бешеного хохота. Они задыхались, и захлёбывались, и катались по полу.

И не без причины. В то самое время, когда мистер Бэнкс рассказывал о том, что его напугало, в окне детской появилась белая фигура. Она неслышно спрыгнула с подоконника на пол, а оттуда вскочила на каминную полку. И там она теперь сидела, подвернув хвост и прижав усы, вся усеянная маленькими голубыми и зелёными цветочками, — фарфоровая кошечка Майкла…

— Да-а, таких бесчувственных, бессердечных детей я никогда не видел, — сказал мистер Бэнкс с обидой, сердито глядя на ребят.

Но они расхохотались ещё громче. И они хихикали, и давились, и икали от смеха до тех пор, пока Мэри Поппинс не повернула голову и не взглянула на них.

Тут наступила тишина. Даже икота у ребят прошла. Это был такой свирепый взгляд, что кому угодно стало бы не до смеха…

Все о сказках для читательского дневника. Русские народные сказки, сказки народов мира, сказки русских и зарубежных писателей.

Содержание

пятница, 29 июня 2018 г.

Трэверс П. "Мэри Поппинс возвращается"

Трэверс Памела, сказка "Мэри Поппинс возвращается"

Читать первую часть "Мэри Поппинс"

Жанр: литературная сказочная повесть

Главные герои сказки "Мэри Поппинс возвращается" и их характеристика

  1. Мэри Поппинс, идеальная, совершенная девушка, строгая, образованная, с высоким самомнением, но при этом добрая и справедливая. Не любит вопросов и капризов.
  2. Джейн Бэнкс, старший ребенок. Честная и добрая, влюбчивая, любопытная, иногда капризная.
  3. Майкл Бэнкс, ее брат. Шалун и проказник, упрямый, иногда вредный. Но также добрый и любопытный.
  4. Барби и Джон,близняшки, еще маленькие
  5. Миссис и мистер Бэнкс, образцовые родители, которые хотят, чтобы их дети были счастливы.
  1. Сложные времена семьи Бэнкс
  2. Дети в парке
  3. Змей в облаках
  4. Появление Мэри Поппинс
  5. Старая гувернтка
  6. Мисс Эндрю
  7. Жаворонок мисс Эндрю
  8. Наказание мисс Эндрю
  9. Джейн капризничает
  10. Джейн в фарфором блюдце
  11. Шарф Мэри Поппинс
  12. Кошка, которая была умнее короля
  13. Веселые полеты на шариках
  14. Мраморный Нелей
  15. Карусель в парке
  16. Мэри Поппинс улетает.
  1. После долгого отсутствия Мэри Поппинс снова прилетает в семью Бэнкс, на этот раз на воздушном змее.
  2. Мэри Поппинс проучила мисс Эндрю, старую и желчную гувернантку мистера Бэнкса, посадив ее в клетку
  3. Джейн случайно оказывается в фарфоровом блюдце и чуть не остается там навсегда
  4. Одна умная кошка наставляет на ум короля, который считал, что знает все на свете
  5. Джейн и Майкл летают на воздушных шариках, а потом знакомятся с мраморным Нелеем
  6. В парке появляется карусель, и Мэри Поппинс улетает.

Чему учит сказка "Мэри Поппинс возвращается"
Эта сказка учит нас тому, что чудеса иногда случаются. Учит доброте и справедливости, учит помогать другим, учит не быть жадным и делится тем, что имеешь с тем, кому это больше необходимо. учит принимать жизнь такой, как она есть. Учит не быть занудой.

Отзыв на сказку "Мэри Поппинс возвращается"
Мне очень понравилось вторая часть книги о приключениях маленьких детей семейства Бэнксов и конечно же Мэри Поппинс. Мэри Поппинс в этой книге еще более интересная и уникальная, она поражает воображение и в нее невозможно не влюбиться. А еще мне очень понравилась Джейн, хотя иногда она поступала не очень красиво.
Я всем рекомендую прочитать эту веселую и увлекательную книжку.

Пословицы к сказке "Мэри Поппинс возвращается"
На что клад, коли дети идут в лад.
У семи нянек дитя без глазу.
Дети не в тягость, а в радость.

Глава 5. Шарик шарику рознь.
В семье Бэнкс пополнение - появилась еще одна маленькая сестренка, Аннабел.
Миссис Бэнкс попросила Мэри Поппинс купить кое-каких продуктов и дала ей фунт. Мэри повела детей по магазинам, а дети сильно переживали, что все деньги уйдут на продукты и им не хватит на воздушные шарики.
Но вот с покупками было закончено и Мэри привела детей в парк. Там дети увидели старушку с воздушными шарами и конечно захотели купить их.
Мэри заплатила за четыре шарика и старушка предложила детям выбирать. Но выбирать не торопясь, потому что шарик шарику рознь, и каждый должен выбрать именно свой шарик.
Майкл выбрал желтый шарик, старушка его надула, и он увидел на шарике свое имя. Также свои шарики выбрали Джейн и близнец - один шарик на двоих. И конечно самый лучший шарик оказался у Мэри Поппинс.
Тут к старушке подошел пожилой джентльмен и купил шарик. на нем тоже оказалось его имя. И вдруг джентльмен взлетел. А следом стали взлетать дети. Ну и конечно взлетела Мэри и увлекла всю компанию за собой.
Дети видели, как все больше людей взлетает на воздушных шариках. Даже премьер-министр и лорд-мэр тоже летели на шариках.
Мэри Поппинс влетела в дом 17, а следом и все дети. Они считали, что это был очень веселый день.
Глава 6. Мраморный мальчик.
Майкл выпросил у мамы денег на мороженое, а на сдачу дети хотели купить журнал с комиксами, и все отправились в парк.
Мэри привела детей к пруду, а там, возле статуи мраморного мальчика Нелея, на скамейке сидел пожилой джентльмен и читал книгу. Это была любимая скамейка Мэри Поппинс и Мэри сердито посмотрев на джентльмена, села напротив и стала штопать носки.
Дети весело играли в воде, когда пожилой джентльмен захлопнул книгу. Но тут перед ним на траве оказался мраморный мальчик с дельфином и попросил дать дочитать книгу.
Джентльмен растерялся, но потом решил, что бедный мальчик совсем без одежды заслуживает жалости, и подарил ему книгу.
Джейн и Майкл удивились, что Нелей сошел с пьедестала, а мраморный мальчик удивлялся воде и травке. Дельфин прыгнул в воду и поплыл.
Но тут подошла Мэри и возмутилась. Она спросила, кто разрешил Нелею сойти вниз. Потом она сжалилась и разрешила Нелею немного погулять.
Ребята спросили, откуда Нелей знает Мэри и мальчик ответил, что она приятельница его отца, бога морей, который стоит с трезубцем где-та в Греции на берегу моря.
Нелей признался, что тоже любит комиксы и дети пообещали ему купить новый номер журнала.
Потом дети купили мороженое и весело смеялись.
Но тут появились Варфоломей и Эдуард, за которыми бежала мисс Ларк. Увидев дельфина, она накинулась на Нелея, считая, что тот мучает рыбу. Мисс Ларк поспешила рассказать обо всем Лорд-мэру.
Дети побежали покупать журнал и узнали, что тигренок Тим спасся. Они очень обрадовались этому.
Продавец хотел дать Нелею денег, чтобы тот купил какую-нибудь одежду, но Мэри Поппинс оскорбилась и накинула на плечи Нелея свой жакет.
Потом все вернулись в парк и увидели как Лорд-мэр и два Советник распекают сторожа за пропажу статуи.
Нелей простился с ребятами, и Джейн сказала Нелею, что любит его и будут всегда приходит в парк с журналом, чтобы Нелей мог прочитать продолжение истории. Потом Нелей пробрался на свое место и застыл, превратившись в мрамор.
Лорд-мэр увидел статую с пиджаком на плечах и похвалил сторожа за находчивость.
Когда Мэри с детьми уходила из парка, ее догнал сторож и отдал свою фуражку. Он сказал, что узнал пиджак Мэри на статуе по пуговицам.
Глава 7. Карусель
В то утро у Джейн и Майкла было отличное настроение и они чувствовали себя очень добрыми. Но Мэри сказала, что ничего вечного нет и дети встревожились.
Пришел Робертсон Эй и объявил, что в парке карусель. Мэри Поппинс повела детей в парк, а тех не покидало тревожное ощущение.
По дороге им встретился адмирал Бум, который удивился, узнав, что дети будут кататься на карусели, но Мэри успокоила его, сказав, что дети прокатятся только разок.
Потом им встретился брат Мэри мистер Паррик, который был с миссис Паррик, бывшей мисс Персиммонс. Паррик тоже удивился, узнав, что дети будут кататься на карусели, но успокоился, узнав, что только разок. Паррик пожелал Мэри приятного путешествия.
Наконец дети пришли в парк и выбрали себе коней на карусели, а Мэри Поппинс купила им самые дорогие билеты.
Майкл и Джейн очень долго крутились на карусели. Потом Мэри очень по-доброму посмотрела на них и повторила, что все хорошее кончается. После этого Мэри сама пошла кататься на карусели.
Она взяла у карусельщика билет туда и обратно, а дети увидели, что у Мэри с собой ее ковровая сумка.
Дети испугались и тут карусель поехала. Она крутилась все быстрее и быстрее и вдруг, прямо к ногам детей упал золотой медальон Мэри Поппинс. Цепочка порвалась.
Дети открыли медальон и увидели свои портреты. Всех, даже Анабелл, и конечно с ними была Мэри.
А карусель крутилась все быстрее и вот она оторвалась от земли и ввинтилась в небо.
Дети печально возвращались домой, но верили, что Мэри Поппинс вернется, ведь она взяла обратный билет.

Если хочешь увидеть радугу, ты должен пережить дождь ©

Один король был страшно деспотичен и все его придворные пикнуть не смели и жутко его боялись.
Без его приказа, никто не мог войти к нему в покои.
Как-то раз он проснулся и увидел белую кошку, которая сидела на подоконнике его спальни и смотрела на короля.
Король, который привык, что никто не смеет смотреть ему в глаза, тут же ей приказал: "Опустить голову, не смотреть на короля, кто позволил?!"
Но кошка упорно смотрела на короля.
читать дальше Король рассердился и закричал на нее.
Кошка смотрела на него.
Король замахал руками и бросил в нее туфлей, но не попал.
Кошка не двинулась с места и не изменила своей позы.
Король неистовствовал часа два, пока полностью не выдохся.
Все это время кошка внимательно наблюдала за королем.
Тогда король просто сел и уставился на кошку.
Кошка повернулась и cпрыгнула с подоконника в сад.
"Подожди!" - закричал король, высовываясь из окна, - "Ну, пожалуйста!".
Он сам удивился, произнеся это незнакомое слово.
Кошка остановилась и снова стала смотреть на короля.
"Ответь мне, почему ты на меня смотрела, хотя я тебе запретил?
Почему ушла, когда я приказал остаться?
Почему остановилась, когда я сказал "Пожалуйста"?" -
Спросил ее король.
И кошка ответила, прищурив свои зеленые глаза:
"Ты ничего мне не даешь, поэтому ты не можешь мне приказывать. Я кошка, я хожу сама по себе и делаю то, что мне нравится. Я не завишу от тебя и не буду выполнять твоих приказаний и лгать тебе в угоду, говоря, что ты самый великий король, как это каждый день делают твои придворные.
Я приду, когда захочу, и буду смотреть на кого угодно, даже если этот кто-то - король. Для меня вы все равны. А когда я захочу, то я уйду и не стану давать объяснений своего ухода.
Сейчас я говорю с тобой не потому, что ты сказал "пожалуйста", а потому что МНЕ этого хочется."
И король попросил ее совсем тихо, но кошка услышала:
он сказал: "Я буду очень рад, если ты будешь приходить ко мне и разговаривать со мной. Если бы ты была королевой, то я бы позволил тебе смотреть на меня, когда тебе вздумается, но ты - больше, чем королева, ты уже смотрела на меня и тебе не нужно было мое разрешение."
Кошка повернулась и ушла, а король, оставшись один, в этот день никого не наказал и никого не отправил на виселицу, как обычно.
А вечером кошка пришла к нему, и, мягко прыгнув на подоконник, села и стала смотреть на луну.
Королю очень хотелось еще раз увидеть внимательные зеленые глаза, обращенные на него, но он уже кое-что понял за этот день, поэтому он просто подошел и облокотился о подоконник рядом.
Так они весь вечер и сидели, глядя на луну.
Министры дивились: "Что стало с нашим грозным Государем? Он позволяет простой кошке смотреть ему в глаза? Чем мы хуже?"
И они устроили дворцовый переворот.
Они подсиживали друг друга, резали, травили.
Они по очереди пытались овладеть троном.
Одни правили долго и счастливо, другие - мало и очень жестоко.
Но только белой кошки никто больше не видел во дворце.
Она сидела в маленьком домике на окраине той страны и смотрела на старика, сидящего в кресле у камина.
Для нее - ничего не изменилось, и он, как и прежде, был все тем же королем. (С)


На дорожке Кошка встретила большую Курицу, которая хлопала крыльями и кудахтала.
— Я Курица, которая несёт золотые яйца! — гордо прокудахтала она.
— Правда? — спросила Кошка. — А где же твои цыплята?
— Цыплята? — переспросила Курица, побледнев. — Ай-ай-ай, ведь у меня и правда нет цыплят! Теперь я поняла, чего мне всегда не хватало!
И она поспешила в курятник — поскорее снести простое яичко.
Плюх! Кто-то шлёпнулся на дорожку перед самым Кошкиным носом.
— Я Жаба, которая прыгала, скакала! — важно квакнула она.
— А попала в Царский дом? — сказала Кошка. — Я думаю, тебе всё же лучше было попасть в Болото!
— Квак! Ох, квак, это верно! — призналась жаба. — Кажется, я действительно дала маху!
Но Кошка, уже прошла дальше, помахивая поднятым хвостом, и её сине-зелёное ожерелье так и сияло на солнце.
Все, кто встретился с Кошкой, были счастливы, потому что они зажили по-новому. Коза, Курица и Жаба были счастливы потому, что они перестали заниматься чепухой; Придворные — потому, что они теперь весь день танцевали под музыку скрипачей и трубачей; Король — потому, что он больше ни о чём не думал. А Королева была счастлива по очень серьёзной причине — потому, что счастлив был Король.
И маленький Паж тоже был счастлив: он мог теперь сколько хочешь переливать чернила из бутылки в чернильницу и обратно и даже сажать кляксы — никто ему этого не запрещал.
Но счастливей всех был старый Министр.
Он написал Королевский Указ, и Король подписал его: чтобы по всей стране устроили пир на весь мир, и построили карусели и колёса смеха, и катались на них, и жили припеваючи. И не ссорились никогда!
А после этого старый Министр мог с чистой совестью отдохнуть от трудов праведных; и он провёл остаток своих дней, сидя на солнышке в качалке и не делая ровным счётом ничего…
А Кошка — Кошка так и бродит по свету в своём ожерелье и порой заглядывает людям в глаза. И тот, кто честно ответит на её взгляд, узнает, кто он такой.

Читайте также: