Сочинение про чеченский язык на русском

Обновлено: 05.07.2024

Ненан мотт-нохчийн мотт! Х1ун хир ду дуьненахь хьол мерза, деза? Дуьненах уггаре баккхийчу тамашех цхьаъ адаман мотт бу. Адам кхидолчу дийнатех къасточу билгалонех коьртаниг а мотт бу. Ма-дарра аьлча, адамах адам дийриг а адаман мотт бу.

Дуьненах дехачу х1ора къомана а шен мотт белла Далла. Шен ненан маттаца кхуьуш ю къоман культура, литература, искусство. Ала деза, къоман уггаре а еза, уггаре а сийлахь хазна ю оцу къоман Мотт. Буьйцучу маттаций бен цхьа а х1ума дийца йиш яц вайн, цхьана а х1уманах лаьцна х1умма а ала а, дийца а адамийн таро хир яцара, буьйцуш болу аьзнийн мотт ца хилча. Мотт- иза къоман са, адамаллин куьзга ду, массочу х1уманан а бух бу. Цуьнца доьзна ду халкъан дерриге а дахар: уьйраш, болх, гергарло, хазахетар, халахетар, сий, яхь, хьекъал, кхетам. Халкъан кица дало лаьа суна кхузахь: Мотт бу-къам ду, мотт бац-къам дац. Сецна бакъ ду, мотт вай лар ца бахь, цуьнан сий ца дахь, вай къоман сий дужур ду.

Вай нохчий ду. Веза-Воккхачу Далла кхоьллина вай нохчий: цо делла вайна нохчийн сибат; цо делла вайна нохчийн г1иллакхаш, ламасташ; цо белла вайна Нохчийн мотт! Со йинчу, х1ара дерриг а Дуьне вайна совг1атанна деллачу, вайн цхьаъ бен йоцчу, кхин хилла йишйоцчу сан Ненан мотт-х1ун хир ду цул деза, цул сийлахь,цул хьоме?! Нохчийн мотт вайн къоман аз ду, вайн къоман илли ду, вайн къомон назма ю. Ненан матто вай 1амадо Даймохк беза. Цо 1амадо вайна дуьненан а, адаман а хазалла йовза.

Дуьйцийла йоццуш, шен мотт ца хуу стаг даима юьхь1аьржа хир ву, шен къоман хьалха хилла ца 1аш, кхечу къаьмнашна хьалха а, х1унда аьлча цунна евзар яц къоман синан к1оргенаш, бевзар бац цо луш болчу кхачанан чам. Муьлхха а стаг цу хьолехь хилар, яхь цахилар, ледара хилар ду. Иштта ца хила, суна хетарехь, йохье а дуьйлуш, 1амо беза вай вайн дайша, наноша хьост санна, ларбеш, ц1ена латтийна вешан ненан мотт. Наггахь хеза вайна: Иза вовшех кхеттал бийца хиъча а тоьар подарка, - олуш. Ма - дарра аьлча, и стаг шен къомах цавашар ду. Иза д1адахнарг а, хиндерг а доцу стаг ву. Цу докъазаллах Отдала лардойла вай!

В Чеченской Республике сегодня в активном ходу сразу два языка - собственно нохчийн мотт (чеченский язык) и русский. Хотя многие чеченцы также неплохо знают арабский. А те, кто жил (или живет) в Европе - еще и например, немецкий, французский, норвежский и т.д.

Чеченский язык

Чеченский - уникальный древний язык нахской ветви нахско-дагестанской языковой семьи. Ближайшие его взаимопонятные родственники - гIалгIай мотт (ингушский) и бацбур мотт (бацбийский) - язык небольшой бацбийской народности, живущей в восточной Грузии.

Более дальние родственники - языки горных Дагестана - лезгинский, даргинский, аварский т.д. Потенциальными родственниками чеченского могут оказаться и давно вымершие хурритский с шумерским.

Чеченский разбивается на две диалектных группы, которые обычно делят на плоскостную (равнинную) и горную. Свой диалект у каждого чеченского тухкума (племени).

Чеченский помимо исконно вайнахской лексики издавна вбирает в себя множество заимствования. Например, тюркских (кумыкских): юрт - село. Немало арабских: мовлид, дуа. И очень много русских слов, в том числе, пришедших через русский интернационализмов - от литературы до компьютера.

Чеченцы зовут свой язык ненан мотт (материнский язык) или даже адам мотт (язык Адама). Ибо считают, что именно на чеченском говорил с Богом в раю первый человек Адам.

Сегодня чеченский язык в Чечне безусловно преобладает в устной разговорной речи. Его знают тут не только чеченцы, но и другие живущие в республике народы - аварцы, русские, кумыки.

Чеченцы активно стараются сохранить родную речь. 25 апреля каждого года в Чечне широко отмечается большой праздник - Нохчийн Меттан Де - День Чеченского языка.

Чеченская письменность

В качестве письменности чеченцы изначально имели собственную сложную систему петроглифов (символов на камнях). Вайнахские горцы-христиане некоторое время использовали грузинское письмо асомтаврули. С приходом ислама перешли на арабский алфавит.

Потом в конце XIX-го века собственное письмо на основе кириллицы им создан царский офицер Петр Услар. В 1920-е - чеченцы перешли на латиницу. В 1930-е - снова на кириллицу.

В 1990-е годы Джохар Дудаев пытался снова перевести чеченский язык на латиницу. Но толком так и не прижился латинский алфавит для нохчий мотт, даже в среде рьяных евроичкерийцев.

Сегодня чеченцы снова пользуются кириллицей, которую можно опознать по обозначающему гортанную смычку характерному знаку Ӏ , часто заменяемую при печатании на клавиатуре просто цифрой 1. йо1ан йо1 - внучка.

Русский язык

Однако в письменной форме нохчийн мотт в Чечне практически не используется. На нем только некоторые лозунги, да таблички на официальных зданиях государственных учреждений, памятниках и т.д.

Пишут чеченцы в большинстве случае на русском. Русским языком в Чечне владеет, пусть и с характерным акцентом, абсолютное большинство населения. За исключением совсем уже столетних аксакалов, да иностранцев - например, чеченцев, недавно вернувшихся на историческую родину из Иордании.

Правда, все же в чеченских школах, особенно горных районов, порой возникает трудность - непросто учить детей правильному русскому языку, если рядом нет даже его коренных носителей. Потому в Чечню нередко зовут на работу педагогов из других регионов.

Почему же чеченцы предпочитают писать именно на русском? Сами ночхий на этот вопрос часто отвечают шутливо-философски:

  • Для учеников 1-11 классов и дошкольников
  • Бесплатные сертификаты учителям и участникам

Мотт адамийн дахаран хазна ю. Иза адамаш массо а аг1ор вовшех кхетош болу Дала вайна белла тамашийна г1ирс бу.

Дуккха а ду дуьненахь меттанаш, ткъа царна юкъахь шен меттиг д1алоцуш, къаьсташ вайн нохчийн мотт бу.

Вайн мотт г1иллакхе а, оьзда а бу, мерза а бу. Иза къоман са, адамаллин куьзга а ду. Мотт вай лар ца бахь, цуьнан сий ца дахь, вайн къоман сий а дужур ду. Цундела вайна беза, вай 1амабо вешан нохчийн мотт.

Мотт д1абаьлча халкъан тезет, ловзар-синкъерам, дика-вон д1адолу. Уьш д1адевллачу халкъах халкъ ала йиш яц. Вайн халкъах, вайна кхане а йолуш, халкъ хила лаахь, уггар хьалха нохчийн мотт, олуш махиллара, баьрчче баккха беза вай. Шен мотт ца безачунна шен къам а, мохк а безар бац.

Акха яр санна и ца баьлла бацалахь,

Боьжна бац стиглара, эцна бац базарахь.

Цхьаьнггера юхалург баьккхина бацара,

Кхоьллина хилла и вайн дайшна азаллехь.

Ас лору дуьненахь мел долу меттанаш,

Нохчийн мотт даима сан оьзда дозалла

1ожаллин цамгаро д1алаьцна меттахь 1аш

Цу маттахь дийр ду ас весет а доьзале…

Муха хир ву дуьненахь уггаре а сийлахьчу Ненан мотт цабезарг и бийца цалуург, и къен хетарг.

Мел халахеташ делахь а, ишттанаш а нисло вайна юкъахь. Цхьаццаволчо дозаллица къамел до, шена ненан маттахь еша а, яздан а ца хаьа, бохуш.

Ткъа дуьненахь а воккхачу оьрсийн яздархочо Л.Н.Толстойс аьлла хилла:

Ненан мотт…Доккха маь1на лоцу оцу шина дашо шайна чу.

Вай дайшкара схьадеъна вай хаза г1иллакхаш, оьздангалла, ийман.

Ткъа и шадерриг д1акхехьа оьшург бу ненан мотт. Ненан мотт ларбеш ца хилча, цуьнан сий деш ца хилча, къам д1адолу.

Тахана вай ойла ца йо вай дечу къамелан, олучу дешан. Ларамза вайн багара дуьйла маьттаза дешнаш, дашца чов йо вай ваьшна уллорчунна.

Поэзехь а тидам боцуш ца дисна и санна долу дош.

1. Ахь тхуна оьг1азлой, харцдерггий деъча,

Мел сийсаз бу-кх хьо, адаман мотт!

Ахь тхуна деган и к1езгалла еъча,

Адамашна, лаьттана ца безаш бу хьо,

Наь1алте хуьлда хьо, сийсаза мотт!

2. Ахь тхуна дикалла, нийсо а еъча,

Мел хьоле бу-кха хьо, адаман мотт!

Вайн дегнийн ц1оналла ахь тхуна елча,

Казбекан баххьаш а ахь лалор дара,

Вай олу Даймохк-Нана.

Нана санна, Даймохк беза вайна, цунах девлча тоха са а доцуш. Иштта шен нене, Даймахке санна, хила беза ненан матте болу безам а.

Оьрсийн яздархочо Паустовскийс 1аламат хьекъале а, нийса а аьлла ненан маттах лаьцна ша яздина башха дешнаш:

«Шен ненан мотт халкъо,

Сий ойбуш 1алашбахь,

Цу халкъан парг1ато

- Везачу Дала ницкъ, хьекъал лойла вайна нийсачу новкъа, шуьйра г1улчаш йохуш, Нохчийн меттан сий-ларам ойбуш, д1адаха.

Нажмите, чтобы узнать подробности

Заманан йохаллехь халкъашлахь зеделла, ч1аг1делла д1ах1оттина схьадог1уш ду: адамийн хаарш гул а лур дац, ч1аг1 а лур дац кхачо йоллуш хьоьхучо д1алуш, д1акховдош дацахь.

Изза хьелаш кхочушдо вай кегийчу берашна т1ера кхиазхошна т1е кхаччалц.

Бакъду, хьехаран чолхе болх хила ма беззара хуьлийла дац, нагахь санна билламан декхарш т1е ца лацахь, уьш кхочуш ца дахь.

Хьехаран декхарш дукха ду. Уьш массо хенахь дуьйцуш ду. Заманан хьелашка хьаьжжина, керланиг юкъадог1уш, хийцалуш ду. Дахарехь юкъадог1учу керлачуьнца цхьаьна кхиа везаш хьехархо а ву.

Нохчийн меттан хьехархо кхечу хьехархойл къаьсташ хила веза: меттан а, литературин а хааршца, оьздачу къамелаца, дикачу г1иллакхаца, т1ерачу духарца. Вуьззина волчу нохчочуьнгахь хила дог1уш хьакъ ду иза.

Хила дезарш а, оьшуш долу цаторийлаш а вай тоьъъачу барамехь дийцина ду, т1аьхьарчу хенахь дуьйцуш ду. Тахана суна ала луург, юьхьаьнцарчу классашкахь нохчийн меттан хьехаран а, хьехархойн хьолах дерг а ду.

Со нохчийн меттан хьехархо хиларе терра, юккъерчу классашка даьхкинчу берийн хаарийн барам лахара хилар тидаме эцна дара сан. Оцу ойланца, 4-чу классашкахь хьоьхучу хьехархойн нохчийн маттаца долу хьал муха ду таллар а д1адаьхьира оха.

Верриге а, юьхьаьнцарчу классашкахь нохчийн мотт хьоьхуш верг 150 гергга вара. 4-чу классан дешархойн хаарийн хила безачу бараме ца кхаьчна хьехархой а бара. Уьш герггарчу хьесапехь 20% бу. Нохчийн меттан хаарш долуш, цуьнан лазамаш а болуш, матте шовкъ ерш а бу. Теша мел хала делахь а, хьехархойн 5-г1а дакъа нохчийн меттан хаарш доцуш берш бу.

Университеташ, институташ яьхна, дипломаш ду, делахь а, ненан маттах долу хаарш лахара долу хьехархой хилар хаало.

70-80-г1ий шерашкахь, вайна ма хаъара, книгашъешархой библиотекехь рог1ехь бара. Тахана вайн дешархой а, церан дай-наной а я нохчийн а, я оьрсийн а литература йоьшуш бац. Велахь а, наггахь бен ца нисло. Бакъду, нохчийн мотт т1орказ чу боьллина, и т1орказ дагон хьийзо зама-м яра иза.

Таханлера дай-наной, оцу заманан бераш хиларе терра, нохчийн матте кхин шовкъ йолуш бац (домашнее задание задавайте на русском языке олий, хаам хуьлуш меттиг йог1у кест-кеста).

Хьехархочунна доккха г1о-накъосталла хир дара берийн дай-наноша шайн доьзале къоман дозалла а, къоман кхане а маттаца бен хуьлийла доций хаийтича. Ширачу дийцаршца, халкъан туьйранашца, иллийн турпалхошца масалш далош, матте болу безам кхиийна, ларбина вайн дайша йоза-дешар доцчу хенахь а.

Ткъа мичара хуур ду б1еннаш шерашкара дуьйна таханалерачу дийне кхаьчна йолу акхаройн, олхазарийн, ораматийн, сагалматийн, г1ишлойн декъийн, 1аламан ц1ераш? Уьш 1илманчашна хаарх, цара гулъярх а пайда бац дошамаш, луг1аташ, словараш дешархошна евзаш ца хилахь.

Цхьанна а хаа йиш яц, вайна санна дика, вай вешан нохчийн мотт муха буьйцу, вай цуьнан сий-ларам мел бо.

Вай ду тахна а, даима санна, меттан к1оргалла, дешан говзалла дешархошна д1аяла езарш а, церан матте марзо кхолла езарш а.

Вай ду тахана къоначу т1аьхьенан дешаре болу безам, маттаца йолу уьйр-марзо кхолла езарш. Вай ду и т1аьхье шен кхетамца, 1илманца, вайн къоман хазачу 1иллакхашца кхечу къаьмнашна юкъахь дозаллица гайта дезарш.

Юьхьаьнцарчу классехь долало дешархочун дешаре, матте болу безам кхоллабалар. Лаа олуш дац, хьехархо шолг1а нана ю. Ненан матте болу безам кхио кхерчахь нана, нохчийн мотт дика а, дешархой, к1орда ца деш, кхетачу аг1ор д1ахьеха и мотт дика хууш и безаш а болу хьехархой школашкахь хила беза.

Хьехархо, саццаза шен хаарш совдохуш, 1илманан новкъахь хила веза, Дешархошна хаарш дала, уьш деша 1амо шена т1елаьцна волу хьехархо Далла а, нахана а гергахь декхарийлахь ву, халонаш эшош, шен белхан говзалла лакхаяккха.

Меттанаш дуккха ду, ненан мотт цхьаъ бен бац.

Ненан мотт кхио а, цуьнан сий-пусар дан а, дайх дисина оьзда г1иллакхаш лардан а Дала кхетам а, хьунар а, доьналла а лойла вайна. Дерриге а нохчийн къоман ойла шен маттаца сецайойла Дала!


Оглавление

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Быть чеченцем: Мир и война глазами школьников предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Но, признаться, мы никак не могли надеяться, что в этом хоре когда-нибудь услышим голоса чеченских подростков. Конечно, тема войны в Чечне в той или иной форме присутствовала в работах российских конкурсантов, как присутствовала она в нашей жизни, но, скорее, в виде того отголоска, который оставляла эта война в российском обществе. Главным образом — в рассказах о судьбах отцов и старших братьев, физически и нравственно травмированных опытом участия в войне.

Но поразительным образом на конкурс 2003/2004 года из Чечни пришло 155 работ — в несколько раз больше, чем из многих других, несравненно более благополучных регионов, включая Москву и Петербург.

Разумеется, сочинения чеченских школьников отличаются от исследовательских работ их сверстников из России. Но главное отличие заключается не в степени научности и возможности использовать архивные документы, а в том, что очень часто это рассказ не о чужом, а о своем прошлом, о том, что их авторы пережили сами.

Две войны, на фоне которых прошла большая часть жизни 14-17-летних чеченских участников нашего конкурса, превратили их в важных исторических свидетелей. И свою, пусть короткую, память они рассматривают уже как часть общей национальной памяти.

О чем же пишут авторы работ, пришедших из Грозного и из других мест с печально известными названиями — Самашки, Гудермес, Аргун, Шали.

И хотя много было написано о том, что война в Чечне разрушила тейповые и родовые структуры, но в наших работах авторы постоянно апеллируют к истории рода — и какой бы мифологизированной эта родовая память ни была — это также несомненный способ сохранения идентичности. Память рода и подчеркнутая, декларируемая любовь к родине с клятвами верности ей — этим полны работы. Но пафос, который иногда нам кажется несколько театральным, для этих подростков естественен и чрезвычайно важен.

В многократно рассказываемых нам семейных историях — потому что чеченские истории — это прежде всего семейные истории (и не только потому, что нет других источников и нет других архивов) — главный стержень конечно же — депортация 44-го года. И коллективизация, и затронувший Чечню 37-й год — все это меркнет перед трагедией выселения, проводившегося в Чечне очень жестоко. Символом этой памяти становятся зверски сожженные жители деревни Хайбах.

Сегодняшний опыт этих подростков приводит их к тому, что разрыв между поколениями — проблема извечная и, безусловно, присутствующая в сочинениях российских школьников — здесь существует лишь в той мере, в какой люди старших поколений все-таки еще помнят мирную жизнь и к этой памяти обращаются.

Читать эти сочинения тяжело, иногда они монотонны, как бывает монотонен эпос или нарратив с бесконечными повторами и разными описаниями одного и того же: февраля 44-го года, января 95-го и осени 99-го… Какими короткими и обрывочными они бы ни были, они дают возможность задуматься над тем, что происходит там у них с временем историческим и как оно совпадает с нашим.

Что в общероссийской памяти депортация чеченского народа? В лучшем случае — лишь трагический эпизод в общем контексте сталинской эпохи. Но на самом-то деле у каждого народа время течет по-своему и в разные исторические периоды по-разному. То еле-еле, то летит. Своя история, свой язык и свое время. Беда только, что право на него нигде не записано. По часам чеченской памяти и Шамиль был совсем недавно, и 1870-й от 1996-го — рядом. Давно забыла Россия, как завоевывала Кавказ, вроде так давно это было, что как будто и не было. И то же самое и с депортацией — тоже ведь было очень давно, да и вернули их, вроде бы извинились, какое это имеет отношение к сегодняшнему дню? Но даже в наших школьных сочинениях видно, что их время совсем другое: получается — вчера выселили, сегодня утром позволили вернуться (не вернули, а позволили), днем стали бомбить. Но пока мы не поймем этой разницы исторического времени — перспективы совместного будущего довольно печальны. И уж во всяком случае с помощью кувалды перевести стрелки чеченских исторических часов невозможно.

Непонимание этой разницы в историческом времени имеет очень тяжелые и почти необратимые последствия, в конце концов приведшие и к тому, что в Чечне происходит сейчас. Не понимали и не осознавали, какой совсем не остывшей лавой является память — стоило с нее лишь содрать тонкую корку. И эти детские сочинения — яркий тому пример.

Читайте также: