Реферат парадигматические отношения в лексике

Обновлено: 05.07.2024

Пожалуйста, если вы используете блокировщики рекламы, отключите их на данном сайте. Из-за минимальной доходности блога я вынуждена работать только офф-лайн, поэтому вы не можете получать новые уникальные материалы. Давайте помогать друг другу! Спасибо.

суббота, 27 июля 2019 г.

Синтагматические, парадигматические и иерархические отношения в языке

Чтобы язык выполнял свои задачи, слова, из которых он состоит, должны быть чётко организованы в определённую структуру. Их нужно быстро находить, извлекать из памяти, выстраивать в языковые последовательности, чтобы выражать нужные мысли. Таким образом, поиск закономерностей в связях и отношениях между словами вызван практической необходимостью в языковом общении.

Языковая единица по своей природе – двусторонняя: она обладает материальной формой и смысловым содержанием, то есть значением, семантикой, поэтому она реализуется не только в словах, но и в морфемах, словосочетаниях, всевозможных конструкционных моделях, интонационных рисунках, ударениях, порядке слов и даже паузах.

Все языковые единицы естественно разделяются на единицы-сегменты (то есть непосредственно построенные фонемами) и единицы-сверхсегменты (то есть не построенные непосредственно из фонем единицы, но являющиеся соответствующими модификациями сегментно-фонематических цепочек).

При этом сверхсегментные языковые единицы не бывают сами по себе, линия интонации обязательно сопровождает первичную фонемную линию, как бы накладываясь на неё.

Иерархические отношения в языке

Единицы-сегменты языка распределяются по нескольким уровням и вступают в иерархические отношения. Иерархические отношения – это отношения между единицами различных уровней, их подчинение друг другу как общего и частного, родового и видового, высшего и низшего. При этом простые единицы (единицы более низкого уровня) являются составными частями более сложных единиц (более высоких уровней).

Согласно реверсивному закону, одна либо несколько языковых единиц, находящихся на нижележащем уровне, строят одну и только одну единицу, принадлежащую непосредственно вышележащему уровню: одна либо несколько фонем строят одну морфему, одна либо несколько морфем строят одно слово и т.д. При этом справедливо и обратное – языковая единица вышележащего уровня разлагается на единицы непосредственно нижележащего уровня.

Первый языковой уровень – фонетический, представлен фонемами. Фонемы – это мельчайшие звуковые единицы языка, которые служат построению морфем и различению слов и морфем: кот – код, кот – кто, кот – крот.

Как не имеющие собственного смыслового содержания, значения, фонемы и их слоговые сочетания относятся к незнаковым единицам. Все уровни, лежащие выше фонематического, составленного фонемами и их слоговыми сочетаниями, являются знаковыми.

Третий языковой уровень – лексический, образуется словами, или лексемами, составленными с помощью морфем, слова имеют именующее, номинативное значение, связанное с отражением явлений объективной реальности.

Знаменательные же слова членятся от общей морфемной основы на четыре обобщающих класса: существительные – предметные имена, глаголы – процессные имена, прилагательные – имена предметного признака, наречия – имена непредметного признака. В качестве исходной формы для дальнейшего словообразования может служить любая часть речи.

Шестой языковой уровень образуется предложениями, которые функционируют в тексте. Элементарная текстовая единица также обозначается как диктема, имеющее в составе одно или нескольких самостоятельных предложений.

Диктема не обязательно совпадает с абзацем, который является лишь способом организации письменного текста и может включать в себя несколько диктем, которые в свою очередь состоят из нескольких предложений. Границы между диктемами в одном длинном абзаце ясно обозначены сменой соответствующих тем, сопровождаемыми применением средств тексто-синтаксической связи типа вводно-союзных слов, глагольных времён и видов и т.д..

Развернутый текст – это уже не уровень языка, это уровень речи!

Помимо функций, которые реализуются в предложении – называния ситуации и предикации, диктема имеет и свои собственные функции выражения определённой темы и стилизации – формирование выразительных характеристик письменного текста или устной речи, обеспечивающих впечатляющую силу воздействия на читающего или слушающего, для чего применяются особые стилистические показатели – слова, грамматические конструкции, интонационные модели, паузация.

Стилизация диктемы и текста может принимать такой вид, как подготовленная или спонтанная речь, литературная или разговорная речь, обиходная или специальная речь, фактуальная или образная речь, экспрессивная или неэкспрессивная, эмоциональная – неэмоциональная речь, многословная или лаконичная речь и др.

Когда указанные функции реализуются в речи, в результате формируется конкретная информация, которая и воспринимается адресатом речи. Есть четыре обобщенных типа информации, передаваемой через диктему: фактуальная – предметное отражение фактов и явлений действительности, интеллективная – отражение связей и отношений между ними, происходящее в процессе анализирующей и синтезирующей деятельности коры головного мозга, эмотивная – отражение эмоционального состояния говорящего и импрессивная – выразительность высказывания, его воздействующая сила на слушающего.

Не все языковые единицы имеют собственное значение, например, фонемы и слоги определяются как знаки и только способствуют выражению значений более сложных единиц. Единицы каждого уровня не сводятся к простой сумме единиц уровня, лежащего ниже: одновременно со структурным возрастанием, возрастают их функциональные признаки, дополняясь переходящими к ним функциями расположенных ниже по иерархии элементов.

Основные системные отношения, в которые вступают языковые единицы языка в пределах одного уровня – это парадигматические и синтагматические отношения.

Парадигматические отношения в языке

В парадигматических отношениях находятся группы единиц, более или менее однородных, близких по функции, например, формы склонения одного и того же существительного (книга, книги, книге, книгу, книгой, о книге и т.п.) или формы спряжения одного и того же глагола (иду, идём, идёшь, идёт, идёте и т.п.).

Парадигматические отношения – это отношения противопоставления а также взаимосвязи, и обусловленности – зависимости наличия одного элемента от наличия какого-то иного элемента между одноуровневыми, более-менее однородными, близкими по функции единицами языка, например, формы склонения одного и того же существительного (снег, снегу, снегом, снега и снега и т. д.) или формы спряжения одного и того же глагола (вижу, видишь, видит, видим и т. д.). Эти единицы группируются парадигматическими связями в определенные классы – парадигмы: синонимические ряды, антонимические пары (ряды), лексико-семантические группы и поля.

Синонимический ряд – это группа синонимов (как отдельных слов, так словосочетаний и фразеологизмов) которые располагаются в порядке уменьшения их семантической (смысловой) близости, а стилистически нейтральное слово, обладающее самой широкой семантической структурой в этом ряду, становится главным, например: зре́лый, наливно́й, налито́й, поспе́вший, созре́вший, спе́лый, разг. созре́лый.

Антонимическая пара – это два противоположных по значению слова. В отличие от синонимического ряда, являющегося открытым, антонимический ряд замкнут, число его членов ограничено двумя словами – поэтому такой ряд называют антонимической парой. Иногда одному антониму могут противопоставляться одновременно две и более лексические единицы, образуя несколько пар.

В отличие от синонимов, отличие антонимических пар проявляется не в стилистических и эмоционально-оценочных, а практически полностью в понятийных признаках. Логическую основу таких пар составляют несовместимые (не совпадающие по объёму) понятия – противоположные и противоречащие понятия, например: спе́лый – неспе́лый, зре́лый – зелёный; недозре́лый – переспе́лый.

Лексико-семантическое поле – это совокупность языковых единиц, объединённых общим компонентом значения (который является ядром поля и называется архисема). Единицы лексико-семантического поля, в зависимости от значения, по-разному удалены от ядра поля. Значение, понятное большей части людей и используемое повсеместно (более конкретные) располагается ближе к ядру, более абстрактные признаки будут вынесены на периферию поля.

Парадигматические отношения изучаются в сфере такого раздела языкознания, как парадигматика. Парадигматика исследует систему языка, а конкретно парадигму, как упорядоченную совокупность всех грамматических словоформ (то есть форм одного и того же слова, получаемых спряжением или склонением, в зависимости от части речи, исходного слова – лексемы) в противопоставлении тексту и речи, которым занимается синтагматика.

Таким образом, парадигматические отношения вертикальны, парадигмы удобнее всего составлять в виде таблицы, например, таблица спряжений, склонений и т.п.

Служебные слова не имеют форм словоизменения (парадигм), их лексема имеет только одну-единственную словоформу.

Служебные слова – это разряды слов, которые передают отношения между самостоятельными словами, частями предложения и предложениями и употребляющиеся только с ними. Служебные слова, в отличие от самостоятельных (знаменательных) слов, не называют предмет, признак или действие, так как они не соотносятся ни с какими предметами или явлениями реальности. К служебным словам относятся такие части речи, как предлоги (в, на, под, от и др.), союзы (а, но, и, если и др.), частицы (ли, вон, ведь, пусть и т.д.)

Синтагматические отношения в языке

Синтагматические отношения – отношения между словами в словосочетаниях или между членами предложения – горизонтальны.

Синтагма состоит из знаменательных слов, как правило двух и более, хотя может состоять также из одного слова, достаточного для отражения конкретного фрагмента содержания. Служебные слова синтагму не образуют, на них не падает фразовое ударение, они указывают на связь между элементами синтагмы.

Синтагма – это сочетание определяемого и определяющего. Определяемое (главное слово) – это слово, которое обозначает предмет, чей признак, качество или принадлежность указывает определяющее (зависимое слово, оборот, предложение). Определяющее (зависимое слово) обозначает признак, качество или принадлежность предмета. Отношение определяющего и определяемого может выражаться внутри слова (внутренние синтагмы), например:

Слово Определяющее Определяемое Значение
само-вар само вар сам варит
из-влечь из влечь достать откуда-то
книж-онка онка книж дрянная книга

Определяющее Определяемое
рыжая собака
грызёт собака
кость грызёт
большую кость

Синтагматические отношения в непредикативных синтагмах

Члены внешних синтагм связаны разными отношениями, главное из которых – предикативное. Таким образом, синтагмы могут быть предикативными и непредикативными. Противопоставление предикативных и непредикативных синтагм базируется в первую очередь на различии их функций.

Предикативная синтагма является ядром любого законченного высказывания. Подлежащее является абсолютным определяемым членом в предикативной синтагме, а сказуемое является в неё определяющим членом. Следовательно, предикативная синтагма – это связь между подлежащим и сказуемым. Непредикативные синтагмы осуществляют в предложении функцию пояснения, дополнения и уточнения главных членов предложения.

Во внешней синтагме определяющее слово связывается с определяемым близким к подчинению отношением, которое имеет такие разновидности:

Связь согласования имеет место в непредикативных синтагмах, называемых определительными: название определительным синтагмам дало определение, которое является определяющим членом таких синтагм. Согласование – это такая связь между определяемым и определяющим, при которой изменение окончания при склонении или спряжении в определяемом вызывает изменение окончания у определяющего: зелёная трава (и.п.) – зелёной траве (д.п.) – зелёные травы (мн.ч.).

Согласование может быть полным и неполным. При полном согласовании используются все возможные средства, выражающие значения внутри слова (например, род, число, падеж), которые способствуют уподоблению форм зависимого слова (определяющего) формам определяемого: тайной тропою – согласование в числе, роде, падеже.

Неполное согласование характеризуется применением не всех возможных морфологических (выражающих значения внутри слова) средств уподобления форм определяющего формам определяемого: на двух улицах (согласование возможно только в падеже), на реке Волге (согласование в числе и падеже).

Связь управления наблюдается в непредикативных синтагмах, называемых дополнительными, так как определяющим членам синтагмы является дополнение. Управление – это такая связь между определяемым и определяющим, при которой определяющее сохраняет одну и ту же зависимую от главного слова форму, при том что при определяемое может свою форму всячески менять: ловить рыбу, ловлю рыбу, ловя рыбу.

  • Глагольное управление (определяемое – глагол): съесть яблоко; готовиться к операции;
  • Именное управление (определяемое – существительное): уважение к родителям, улучшение условий;
  • Наречное управление (определяемое – наречие): вблизи от дома, страшнее войны;
  • Управление прилагательных (определяемое – прилагательное): преданный Родине, чувствительный к свету;
  • Управление числительных (определяемое – числительное): пять книг, четыре ручки;
  • Управление местоимений (определяемое – местоимение): кто-то чужой; нечто странное;
  • Управление причастий (определяемое – причастие): радующийся весне, прибитый к стене;
  • Управление деепричастий (определяемое – деепричастие): рассказывая историю, опершись на локти.

Управление может быть сильным или слабым. Сильное управление – это такая связь, при которой управляющее слово требует, чтобы определяемое слово имело определённую падежную форму. При этом определяемое слово находится в тесных смысловых отношениях с определяемым: открыл (что?) коробку, извлёк (откуда?) из коробки.

Сильное управление характерно для переходных глаголов (в которых действие переходит на предмет, выражаемый через дополнение в винительном падеже): обожаю (по смыслу требуется уточнить что? или кого?) мороженое. Сильное управление наблюдается также у глаголов, требующих употребления с собой единственно возможного предлога с зависимым существительным, без которых эти глаголы не имеют смысла. Такие глаголы имеют приставку, созвучную предлогу, который с ними употребляется: оттолкнулся (по смыслу требуется уточнить от чего?) от стены.

Напротив, при слабом управлении наличие определяемого возможно, но не обязательно для определяющего, дополнения здесь только расширяют значения определяемого: близко от реки, побуждение к действию.

Если перед определяемым не требуется употребление предлога, то это беспредложное управление : завести дневник. Если предлог нужен – это предложное управление : писать в дневнике.

Связь примыкания имеет место в непредикативных синтагмах, называемых обстоятельственными (поскольку определяющий член этих синтагм относятся к обстоятельству). Примыкание – это такая связь между определяемым и определяющим, которая отличается от согласования и управления тем, что в ней отсутствуют формальные (внешние) грамматические и синтаксические связи, определяемое и определяющее связаны только по смыслу. Примыкание передаётся или позиционно – через порядок слов, или интонационно – повторением мелодического тона либо паузами.

Примыкание имеет место при неизменяющемся определяющем: передвигаться ползком, слушать не понимая, лучше больше, любить петь.

Примыкают, то есть являются определяющими словами, такие части речи, как:

  • наречия: оделся впопыхах, проболталась сдуру;
  • неизменяемые прилагательные: язык хинди, вес брутто;
  • формы сравнительной степени прилагательного: ребёнок постарше, суп повкуснее;
  • деепричастия: ем не торопясь, смотрел улыбаясь;
  • инфинитив: воля побеждать, настроение веселиться;
  • неизменяемые притяжательные местоимения его, её, их: его жизнь, его друзья, его книги.

Синтагматические отношения в предикативных синтагмах

Что касается предикативных синтагм, то предикативные определяющие (также связаны со своими определяемыми вышеназванными отношениями:

Согласование (в лице, числе, роде, падеже): Ребёнок играет. Мы играли. Ты будешь играть.

Парадигматические и синтагматические отношения взаимосвязаны: парадигма однородных единиц, таких как разновидность фонемы, синонимичных морфем (к морфемам относятся корень, приставка, суффикс), слов-синонимов, словоформ (разных падежей, лиц и т.п. одного слова) и т. п. приводит к необходимости выбора, а синтагматические зависимости указывают направление выбора и его результат. Например, слова командующий и директор входят в состав одной и той же лексической парадигмы лиц с функцией управления коллективом и организацией его деятельности, но можно говорить о командующем войсками, а не о командующем заводом, о директоре школы, а не о её командующем.

Парадигматические и синтагматические связи универсальны, так как имеют место на всех уровнях языка и таким образом строение разных языковых уровней подчинено общим принципам). Кроме того, парадигматические и синтагматические наблюдаются в строении всех языков мира.

Если статья была вам полезна, прошу оставить комментарий, и/или рассказать о ней друзьям в соцсетях! Спасибо за поддержку!

Парадигматические отношения (семантические корреляции (2; 97)), выстраиваемые номинативными единицами лексической подсистемы английского языка, всегда привлекали внимание исследователей. На современном этапе изучение лексико-семантических парадигм не теряет актуальности в силу типологических особенностей современного английского языка. Типологическая перестройка английского языка привела к смене техники кодирования информации - аналитическая техника стала доминирующей. В результате, аналитический способ создания номинативных единиц прочно укрепился в лексемообразовании. Особенно ярко аналитические тенденции отражены в подсистеме глагольного лексемоообразования, где "самые лучшие способы создания первичных наименований наиболее важных глагольных значений" (4; 156) представлены аналитическими глагольными лексемами (АГЛ) типа make a start, keep going, get hot, take off, которые образуются по четырем высокопродуктивным моделям V + N, V + V, V + Adj, V + Adv.

Наибольшую активность в образовании АГЛ демонстрируют несколько глаголов, входящих в ядро микросистемы широкозначных глаголов - have, get, keep, make, give, take, go, come. Благодаря своей семантико-синтаксической специфике, данные глаголы могут создавать АГЛ по всем моделям, что способствует увеличению общего количества АГЛ.

АГЛ, образованные на базе вышеперечисленных широкозначных глаголов, не существуют в языке в изоляции, а вступают в разного рода отношения. Синонимия и антонимия входят неотъемлемой частью в систему семантических парадигматических отношений. Под понятие синонимии подводится группа корреляций, включающая в себя отношения, "основанные на полном или частичном совпадении словесных означаемых" (2; 99). Антонимия представляет группу корреляций, возникающих между лексемами, выражающими в той или иной степени противоположные понятия. Внутри каждого разряда, выстраивая синонимические и антонимические отношения, АГЛ создают свои парадигмы. Так, например, глагольно-наречные лексемы get over и come across являются синонимами в значении "понять"; глагольно-адъективные биномы get right "не делать ошибок" и get wrong "делать ошибки" образуют антонимическую пару; глагольно-глагольные биномы get going и get moving - синонимы в значении "начать активную деятельность"; глагольно-именные лексемы take heed и take notice - синонимические корреляты в значении "обращать внимание", "приметить" [1].

Уместно предположить, что семантические корреляции возможны не только между АГЛ одного типа, парадигматическими отношениями могут быть связаны АГЛ - представители разных разрядов. О том, что АГЛ разных разрядов объединяются в парадигмы, выстраивая синонимические и антонимические ряды, говорят некоторые наши наблюдения. Например, глагольно-глагольная лексема keep going и глагольно-наречная лексема go on демонстрируют неполную синонимическую корреляцию в значении "не прекращать / продолжать действие" в следующих предложениях:

We need a new contract to keep the firm going for the rest of the year. - Нам необходимо заключить новый контракт, чтобы компания могла продолжить работу до конца года.

After introducing the speaker, the chairman went on to give the details of the meeting. - После того, как председатель представил выступающего, он продолжил знакомить с деталями встречи.

Неполными синонимическими отношениями связаны глагольно-именная лексема make a start "начать действие/ отправляться" и глагольно-наречная лексема take off в значении "взлететь / вылететь (начать действие)", причем бином take off называет частный случай проявления действия, которое ограничено средством передвижения:

We took off so smoothly that the passengers could hardly feel it. - Мы так плавно взлетели, что вряд ли кто-то из пассажиров это заметил.

"We'll make an early start, if you don't mind," Rutter said quietly, "there's a lot to be done". [2] - "Мы отправимся рано, если вы не возражаете," спокойно сказал Раттер, "предстоит многое сделать".

Антонимия, также как и синонимия, имеет место между разными разрядами АГЛ. Например, антонимическая корреляция характеризует глагольно-глагольную лексему get started ("начать работу / работать") и глагольно-наречную лексему give up (working) ("закончить работу / работать"):

After I've been on holiday, I find it hard to get started again. - Послеотпускамневсегдатрудноопятьначинатьработать.

When you get married, will you give up your job? - Когдатывыйдешьзамуж, тыбросишьработу?

Антонимические отношения связывают глагольно-адъективную лексему get tired ("устать") и глагольно-наречную лексему keep up ("взбодриться"):

I feel I'm getting tired. - Я чувствую, что начинаю уставать.

She kept up her spirits by singing. - Онапела, чтобывзбодриться.

Вероятно, такие семантические парадигматические отношения носят не случайный характер. Причины их возникновения обусловлены когнитивным содержанием широкозначных глаголов, входящих в состав АГЛ. Любому языку, как информационному коду, соответствует определенная концептуальная система, упорядоченность которой "держится на существовании в ней небольшого числа базовых концептов, которые, постоянно развиваясь и дробясь, оказываются в состоянии лечь в основу массы новых лексических значений и в то же время сформировать их особые группировки" (3; 267). В лексической подсистеме современного английского языка вышеперечисленным широкозначным глаголам "отводится роль наименований базовых концептов в рамках концептуальной системы пространственно- временной сферы, через которую человек обречен познавать окружающий мир" (4; 183). Таким образом, мы полагаем, что исследование концептуального содержания каждого интересующего нас широкозначного глагола в составе АГЛ поможет раскрыть когнитивные предпосылки появления парадигматических отношений между АГЛ разных разрядов.

1. Все АГЛ и примеры, приведенные в статье, взяты из (5).

2. Пример взят из Donald Thomas. Dancing in the Dark. London. 1994.

Список литературы

1. Апресян Ю. Д. Избранные труды. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. Т. 1. М. 1995. 472 с.

2. Кобозева И. М. Лингвистическая семантика. М. 2000. 350 с.

3. Кубрякова Е. С. Части речи с когнитивной точки зрения. М. 1997. 343 с.

4. Шапошникова И. В. Системные диахронические изменения лексико-семантического кода английского языка в лингво-этническом аспекте. Иркутск, 1999. 243 с.

5. R. Courtney. Longman Dictionary of Phrasal Verbs. Longman Group Lmt. London, 1996. 734 c.

Современное состояние науки о языке свидетельствует о все возрастающем интересе к описанию семантических явлений, что связано, прежде всего, со сложностью изучения языковых явлений в отрыве от "человеческого фактора" - главного фактора, обуславливающего языковое функционирование. Это, однако, нисколько не умаляет ценности изучения языковых единиц и системных связей между ними.

Работа содержит 1 файл

языкоз!.doc

Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова

Факультет иностранных языков и регионоведения

Введение

Современное состояние науки о языке свидетельствует о все возрастающем интересе к описанию семантических явлений, что связано, прежде всего, со сложностью изучения языковых явлений в отрыве от "человеческого фактора" - главного фактора, обуславливающего языковое функционирование. Это, однако, нисколько не умаляет ценности изучения языковых единиц и системных связей между ними.

Синонимия, как пример системных отношений языковых единиц, является важнейшей характеристикой любого развитого языка. Наибольшему рассмотрению и изучению подверглась лексическая синонимия, ведь объекты и явления, наиболее актуальные для общества, привлекают большее количество синонимов.

Активизация отношений синонимии реализуется в процессах номинации реалий, которые характеризуются высокой степенью вариативности. Формирование синонимических аттракций вокруг понятий определено действием различных экстралингвистических и собственно лингвистических факторов.

Характерной чертой развитого языка является стремление к вариативности во времени и пространстве, что создает предпосылки для успешной адаптации языковой системы к постоянно изменяющимся условиям. Одним из проявлений вариативности строевых элементов являются развитые синонимы.

Для изучающих иностранные языки проблема дифференциации значений синонимов, особенно контекстуальных, при переводе и использовании в речи является особо актуальной.

Семантика. Системные отношения трехаспектных единиц языка.

Семантика (франц. sémantique, от греч. semantikós — обозначающий, sema — знак) в языкознании, раздел языкознания, изучающий значения единиц языка — языковедческая С.

Отношения выбора, которые возникают в лексике ввиду наличия синонимии, антонимии, полисемии, омонимии и гиперонимии, называются парадигматическими отношениями в лексике. Остановимся подробно на синонимии.

Синонимия, ее природа и определение. Классификация синонимов.

1. Семантический - синонимами являются слова, которые выражают одно и то же понятие, они тождественны и различаются оттенками значения, стилистической окраской.

2. Операциональный - синонимами являются слова, которые легко заменяются в одном контексте (Стефан Ульман).

3. Стилистический - синонимами являются слова, которые различаются по тонкому оттенку значения, по выражаемой экспрессии, по эмоциональной окраске и сочетаемости (Евгеньева).

Синонимы - слова одной и той же части речи с полностью или частично совпадающими значениями, которые могут замещать друг друга в пределах одного контекста не меняя смысла. Синонимия - категория ономасиологическая (основывается на движении от обозначаемого предмета к средствам его обозначения, шире - от содержания к форме). Философскую основу синонимии составляют философские категории сходства и тождества понятий. Логическая основа - логическое отношение равенства, включения и пересечения. Лингвистическая природа синонимии в асимметричности языкового знака (Карцевский).

Классификация.

I. По степени синонимичности - близости значений и способности замещать друг друга в контексте:

а) полные - тождество значений и контекстов (дублеты, варианты): орфография-правописание, помидор - томат, языкознание - лингвистика, бегемот- гиппопотам. Нем: erhöhen - steigern - heben(повысить). Особенно много полных синонимов в разговорной лексике: чушь-вздор, нем.: dumm - doof (глупый), англ.: young thing - kid - slip of a girl(девчонка), а также среди однокоренных слов: всюду - повсюду, тьма - темнота, нем.: eben - soeben.

Эти синонимы могут замещать друг друга в любом контексте, не меняя его смысла, поэтому их нередко называют абсолютными синонимами.

К частичным синонимам относятся и квазисинонимы, т.е. синонимы с частично совпадающими значениями, когда отношения между ними строятся по принципу либо родо-видовых: болеть - ныть - колоть - стрелять - жечь (болеть - гипероним, т.е. родовое понятие для всех остальных слов ряда), либо видо-видовых: ныть -колоть - стрелять - жечь - саднить - ломить.

II. По выполняемым функциям:

1) семантические (идеографические) - называют разные стороны обозначаемого и различаются по употреблению:

а) способа действия : погасить - задуть, ломать - крушить - сокрушать. Англ.: CLOSE (закрыть): close the door; close the window; close your eyes; close a meeting; the discussion is closed - SHUT (закрыть, захлопнуть): shut the door; shut the window; shut your books; Shut up! - LOCK (запирать на замок): lock the door; lock the building; lock the store.

б) степени проявления признака: запах - аромат; старый - древний; робкий - несмелый - боязливый - трусливый. Нем.: heiß/warm (горячий/теплый) - brennend(горящий) - flammend(пламенный, пылающий) - glühend(раскаленный) - hitzig(пылкий) - schwül (знойный) - siedend (обжигающий), sommerlich(летний), tropisch (тропический).

3) семантико-стилистические (идти - тащиться - шествовать). Нем.: selbstbewusst (самоуверенный) - ingebildet (самонадеянный) - dünkelhaft (разг. чванный) - arrogant (высок. надменный).

III. Структурная классификация

а) однокоренные - общий корень и различные аффиксы (ругать - обругать - выругать), нем.: fahren - abfahren - befahren (ехать, отъехать, объехать), англ.: growth - upgrowth (рост, развитие)

б) разнокоренные (парадный - пышный - помпезный - торжественный)

IV. По источнику (в русском языке):

1) между исконно русскими словами - придумать - выдумать

2) между русскими и заимствованными словами - антипатия - неприязнь лингвистика – языковедение (или языкознание), экспорт – вывоз, дефект – недостаток, туберкулез – чахотка, эксперимент – опыт

3) между заимствованными словами - алфавит - азбука

4) между народно-поэтическим, устаревшим и современным - лазоревый - синий

5) между старославянским и русским - младой - молодой.

6) между диалектными и общелитературными, например: векша – белка, роньжа – сойка, зеленя – озимь

7) от жаргона: жулик – мазурик, лопать – шамать как синонимы есть.

Синонимы, объединенные общность значения, образуют синонимические ряды с разной степенью сложности от двучленных до многочленных( конь - лошадь, лицо - лик - морда). Характер синонимического ряда определяется стилистически нейтральным словом, доминантой, - стержневым словом, которое а) самое семантически простое, б) свободной сочетаемости, в) стилистически нейтральное: дорога - путь - мостовая - стезя - тропа - тропинка - шоссе - улица - тротуар - просека - аллея - полотно (железнодорожное), где дорога - доминанта. Многозначные слова имеют, как правило, разные синонимические ряды: крепкий - здоровый - сильный (организм), крепкий - сильный - трескучий (мороз), нем.: das Blatt - der Bogen- die Liste(лист), das Blatt - die Zeitschrift - das Magazin(газета, журнал), das Blatt - das Korn(мушка: aufs Korn - aufs Blatt nehmen(взять на мушку).

Семантические функции синонимов.

- слово - слово (помидор - томат, англ.: sick - ill(больной), нем.: schön - attraktiv - bildhübsch(красивый, милый)

- слово - словосочетание (победить - одержать победу, нем.: meinen - der Meinung sein( думать, придерживаться мнения), англ.: along - on my own(один, в одиночку)

- слово - фразеологизм (обманывать - водить за нос, англ.: to make a mountain out of а molehill - exaggerate(преувеличивать), нем.: jmdm. die Daumen drücken - Glück wünschen (желать удачи кому-л.)

- слово - перифраза: телевизор - голубой экран, нем.: der Allmächtige - Gott(Бог), англ.: I am going to - I will (я собираюсь)

- полное название - аббревиатура: МГУ, англ.: BBC - British Broadcasting Corporation, нем.: FZ - Forschungszentrum

2. Уточнение - раскрытие свойств, в пределах одного фрагмента текста

- интенсивности, степени проявления признака (ломать - крушить - сокрушать)

- качества (бедный - нищий)

- свойства (запах - аромат)

- действия (погасить - задуть)

Стилистические функции синонимов.

Реализуются стилистическими или семантико- стилистическими синонимами.

1) оценки - высокая, поэтическая, разговорная, просторечная (лицо - харя)

2) стилевой организации текста - средство градации (молодой - юный - зеленый)

В процессе общения мы выбираем нужную нам лексическую единицу (ЛЕ) из числа близких, семантически соотносимых с нею и связываем её в речи с другими словами, чтобы выразить нашу мысль. Слушающий воспринимает эту ЛЕ в связном тексте, сопоставляет её с близкими словами и конкретизирует её.

Это происходит потому, считают лингвисты, что каждая единица входит одновременно в два вида отношений, образующих систему: как член синтагмы – в линейные или синтагматические и как член парадигмы – в нелинейные или парадигматические (от греч. syntagma – нечто соединённое; от греч. paradеigma – пример, образец). Например, ЛЕ стол входит во взаимно пересекающиеся синтагматические и парадигматические ряды: имеет 4 ЛСВ, каждый из которых сочетается с определённым кругом слов и входит в различные ЛСГ и ТГ:

стол3 (вид пищи, режим питания) – диетический, мясной; ЛСГ: стол3диета - пища;

Определить место языковой единицы (ЯЕ) в лексической системе, по мнению учёных, – это значит описать её синтагматические и парадигматические свойства и отношения.

Синтагматические отношения проявляются в закономерностях сочетаемости слов в линейном ряду, в составе предложений и словосочетаний. Слова определяют свой контекст и взаимно определяются им, считает Э.В. Кузнецова. Поэтому важнейшим понятием в синтагматике, по мнению Л.А. Новикова, является позицияЛЕ (лат. рositio - положение), т.е. её положение в тексте по отношению к другим семантически однородным словам, представляющим определённый класс единиц.

В каждой позиции слóва реализуется то или иное его значение или выступает тот или иной ЛСВ, например: недра, кора, орбита, вращение земли1; сойти с корабля на землю2; плодородная, глинистая земля3 ; лежать, сидеть на земле4; совхозная, личная земля5; русская земля 6.

Различение сильных и слабых позиций в семантике, считают лексикологи, существенно для понимания природы и функционирования единиц важнейших лексико-семантических классов. В сильных позициях противопоставляются ЛСВ многозначных слов – это их характерное употребление. В слабых позициях реализуется функция замещения у синонимов, т.е. происходит нейтрализация в их значениях различительных или дифференциальных сем.

В основе парадигматических отношений в лексике лежит сходство слов, формальное или семантическое. Эти отношения проявляются в наличии в рамках словарного состава различного рода группировок слов.

Парадигматические свойства лексической единицы раскрывает её оппозиция (лат. oppositiо - противоположение) т.е. противопоставление другим ЛЕ, семантически однородным. Но оппозиции не даны так, как позиции. Лингвист получает их в результате анализа употребления слов в тексте. Поэтому парадигматические отношения ЛЕ, по мнению Л.А. Новикова, целесообразно рассматривать в соотнесении с их синтагматическими свойствами, характером их дистрибуции в тексте.

Он описывает 4 основных типа отношений, в которые вступают ЛЕ.

1. ЛЕ совпадают по их употреблению (дистрибуции) и значению. Такая дистрибуция называется эквивалентной(от лат. aequivalens – равносильный, равнозначный), а оппозиция нулевой (т.е. противопоставления нет). Например, лингвистикаязыкознание, орфографияправописание. (Эти отношения характерны для абсолютных синонимов или дублетов, имеющих одинаковый семный состав).

По-другому родо-видовые отношения в лексикологии называются гиперо-гипонимическими. Родовое слово обозначается гиперонимом (от греч. hyper – над, сверх и onyma – имя), видовое – гипонимом (от греч. hypo – под, внизу и onyma – имя). Гипонимы, подчиненные одному гиперониму, выступают как согипонимы, например, слова пудель, терьер, спаниель, овчарка, борзая, пинчер (гипероним - собака). Семантическое отношение согипонимов – это отношение лексических единиц одного класса, гипонимы включают в себя смысловое содержание гиперонима и противопоставляются друг другу дифференциальными семами. На основе гипонимии взаимосвязанные ЛЕ последовательно объединяются в тематические и лексико-семантические группы, семантические поля и семантические сферы.

4. Дистрибуции и значения ЛЕ не совпадают. Это очень далёкие по семантике единицы (например, гора, братство), их противопоставление не имеет лингвистической ценности. Такая дистрибуция называется дополнительной (несовпадающей), а оппозиция дизъюнктивной (лат. disiunktio – разобщение, разделение).

Дизъюнктивная оппозиция характерна для ЛСВ одного слова, связанных ассоциативно, а не по сходству семного состава, поэтому очень далёких друг от друга по содержанию: он идёт домой – шляпа тебе не идёт; тонкий ломтик – тонкий запах. Эти ЛСВ употребляются во взаимоисключающих позициях, чтобы различаться в тексте. Их дистрибуции не имеют пересечения: одна единица употребляется в таких позициях, в которых другая исключается.

Все эти виды отношений языковых единиц в их позициях и оппозициях образуют основу лексической синтагматики и парадигматики, определяющих природу лексико-семантической системы языка. Оппозиции ЛЕ (и двучленные, и многочленные) в семантике называются и парадигмами. Учёные определяют их как ряды противопоставленных единиц, каждый член которых определяется отношениями к другим членам ряда. Парадигматические отношения – это отношения слов в парадигме или отношения противопоставления.

Читайте также: