Ирландский диалект английского языка кратко

Обновлено: 30.06.2024

wikiHow работает по принципу вики, а это значит, что многие наши статьи написаны несколькими авторами. При создании этой статьи над ее редактированием и улучшением работали, в том числе анонимно, 45 человек(а).

Умение говорить с акцентом может пригодиться в разных ситуациях. Отточите мастерство владения ирландским акцентом, удивите друзей и близких, производите впечатление настоящего ирландца, заставьте некоторых голливудских звезд покраснеть от стыда за свой неумелый акцент! Если вы воспользуетесь собранными в этой статье советами, то станете говорить по-английски как коренной житель Дублина!

Привели грамматические различия между ирландским и британским вариантами английского, а также рассмотрели особенности ирландской лексики.

What’s the craic? Особенности ирландского английского

Ирландский английский — один из самых интересных и трудных для понимания вариантов английского. Соседствуя с ирландским языком, он перенял его лексику и грамматические конструкции. В результате ирландский вариант английского способен поставить в тупик не только изучающего английский, но и носителя английского языка.

Современная Ирландия — билингвальная страна, в которой официально признаны английский и ирландский языки. Начиная с XIX века английский язык играет ведущую роль, поэтому большинство ирландцев владеют им, как родным, а ирландский язык знает чуть меньше половины населения. За несколько столетий соседства оба языка оказали значительное влияние друг на друга. В итоге ирландский английский (Irish English) или гиберно-английский (Hiberno-English, от латинского названия Ирландии — Hibernia) обрел свой уникальный колорит.

Грамматика ирландского английского

Грамматика ирландского английского представляет собой комбинацию грамматических элементов английского и ирландского языков. При этом она считается достаточно консервативной, поскольку сохранила некоторые черты английской эпохи Елизаветы I (конец XVI — начало XVII века). Особенностей немало, хотя большинство из них остаются атрибутами разговорной речи и региональных диалектов. В статье приведем десять наиболее любопытных фактов о грамматике ирландского варианта английского языка:

    Слова yes (да) и no (нет) редко используются при ответе на вопрос. Ирландцы склонны повторять вспомогательный глагол, например:

— Are you hungry?
— I am.
— Ты голоден?
— Да.

— Has she been to the USA?
— She hasn’t.
— Она была в США?
— Нет.

Did ye all read the paper? — Вы все читали газету?

My car is after fixing. — Я только что починил машину.
She is after losing her job! — Она недавно потеряла работу.

If I had the doing of that exam again, I would prepare better. — Если бы мне снова пришлось сдавать этот экзамен, я бы лучше подготовился.

We would have lived in one city when we were children. — В детстве мы жили в одном городе.

I am understanding it now. — Теперь я понимаю.

She does be tired in the mornings. — Она всегда уставшая по утрам.

Will I open the window? — Мне открыть окно?
Will we go to the cinema? — Пойдем в кино?

This is a difficult question, so it is. — Это сложный вопрос, действительно сложный.

— You are not a good person.
— I am so!
— Ты нехороший человек.
— Неправда, я хороший человек!

I’m not allowed (to) speak to strangers. — Мне нельзя разговаривать с незнакомыми людьми.

Лексика ирландского варианта английского

Произношение в ирландском варианте английского


Полезные ресурсы

Мы обозначили некоторые характеристики, которые делают ирландский английский одним из самых любопытных национальных вариантов языка. Тем, кто хочет познакомиться с ним ближе, узнать его историю и погрузиться в культуру Ирландии, а также послушать речь современных жителей республики, мы предлагаем изучить подборку полезных ресурсов.

Видеоролики:

    — тренинг по ирландскому акценту; — еще один тренинг; — об ирландском сленге; — еще о сленге; — урок ирландского, шотландского и британского сленга от известных актеров; — об ирландском языке.

Подкасты:

    — актуальная новостная повестка Ирландии; — о жизни ирландцев в Ирландии и за рубежом; — о женщинах в Ирландии.

Статьи:

    — блог о культуре и туризме в Ирландии, в том числе статья про сленг — 101 Irish Slang Words; — статьи о языке, истории и культуре Ирландии, например: Irish English (language variety) — об особенностях ирландского английского в целом и его региональных вариантах, Irish Mythology: History and Legacy — о мифологии и верованиях, The Legend of St. Patrick — о главном национальном герое,The 50 Most Common Irish Surnames — об ирландских фамилиях; — колонка о перспективах ирландского английского в Европейском союзе; — научная статья об истории и современности гиберно-английского языка; — научная статья о языке и идентичности в Ирландии.

Хотите свободно общаться с иностранцами и узнавать об их культуре из первых уст? Тогда записывайтесь на уроки английского к носителям языка.

Надеемся, теперь вам не составит труда найти общий язык с интересным собеседником из ирландского паба. Поделитесь в комментариях, какой еще вариант английского вам было бы интересно разобрать.

Вчера я рассказала вам про историю развития ирландского английского языка. Сегодня покажу отличия в произношении и структуре предложений.

Несмотря на то, что британская и ирландская версии основаны на одном и том же языке, есть некоторые поразительные различия. В частности, произношение в Ирландии значительно отличается от акцентов, на которых говорят в Англии. Тем не менее, есть также различия в грамматике, структуре предложений и особенно в словаре.

Произношение двух диалектов

Да и в целом, согласные произносятся более жестко в ирландском английском, а гласные произносятся более мягко, чем в британском английском. Это заставляет разговоры в Ирландии звучать очень мелодично. Кроме того, ирландская форма языка, как американский английский, является одним из ротских диалектов. Это означает, что буква R всегда произносится независимо от ее положения в слове. Для сравнения: в Англии буква R произносится только перед гласным.

Грамматика ирландского английского языка

Слова, которые существуют только на ирландском английском

Как и грамматика, словарь ирландского английского языка в значительной степени основан на его кельтском предшественнике. Это заметно тем, что в повседневной жизни на острове остались старые кельтские выражения.

К ним относятся, например:
Gardaí или An Garda Síochána - полиция
An Post - почта
Taoiseach - официальное звание премьер-министра Ирландии
Dáil - ирландский парламент
Bus Éireann - ирландская автобусная компания
Gaeltacht - регион, в котором говорят преимущественно на ирландском языке
Sláinte - ура

Тем не менее, есть и слова на ирландском английском, которые не являются ни ирландским, ни английским. На самом деле, сегодня никто не может понять, откуда появились эти выражения. Однако несомненно то, что теперь они принадлежат Ирландии так же, как пиво Гиннес, клевер и арфа.

Подведя итоги, можно сказать, что ирландский английский - такой же уникальный, как и сам остров

Как и все на Зеленом острове, этот язык представляет собой уникальную смесь тысячелетних традиций, исторических влияний и типичного ирландского языка. Уникальное произношение делает ирландский английский в сочетании со старыми кельтскими словами и именами, которые существуют только в Ирландии, языком, который люди любят слушать и к которому туристы быстро привыкают. Недаром ирландский акцент является одним из самых привлекательных в мире!


Единый ирландский акцент английского — как лепрекон: его не существует. Ирландия может показаться небольшой островной страной, но жители различных графств Éire говорят с поразительно разнообразными акцентами.

Одновременное существование в Ирландии двух государственных языков — ирландского гэльского и английского — связано с тем, что британцы на протяжении более 800 лет господствовали на ирландских землях и дали начало знаменитым ирландским фамилиям — Fitzpatrick, Fitzwilliam, Fitzgibbon.

В наши дни всего лишь пятая часть жителей острова регулярно говорит на Gaeilge (эти районы страны называют Gaeltacht), но его влияние на английский язык остается значительным — даже несмотря на то, что многие молодые люди вообще don't have any Irish.

Помните, мы говорили о поразительном разнообразии акцентов на таком небольшом острове? Убедитесь сами и послушайте, как звучат самые распространенные акценты ирландского английского:

Почему ирландский английский называют 'Hiberno-English'?

Don't forget to bring your umbrella with you when you leave.

(To a child) Hold my hand: I don't want someone to take you.

У ирландского эквивалента английского to be есть две формы настоящего времени: одна для случаев и явлений, которые являются общепризнанными истинами или истинны на момент говорения, а другая — для повторяющихся регулярных действий. Это похоже на разницу между глаголами ser и estar в испанском языке.

В английском похожее явление встречается в сельской местности: конструкция does be/do be указывает на продолжительное или повторяющееся событие в настоящем времени:

He does be working every day.

They do be talking on their mobiles a lot.

He does be doing a lot of work at school.

It's him I do be thinking of.

Да, именно так: amn't. Amnt — типично ирландская сокращенная форма am not, и это настоящее сокровище национальной грамматики. Несмотря на то, что пуристы и блюстители грамматических стандартов считают эту форму просторечной, она по-прежнему повсеместно используется в Ирландии и кажется гораздо более логичной, чем нерегулярная форма arent I.

Удвоение или редупликация — черта, которая приписывается ирландскому английскому и закрепилась в стереотипе о типичном ирландце из-за использования в театральных пьесах и голливудских фильмах. Ирландская фраза ar bith соответствует английской at all, так что вместе с усилительной частицей ar chor ar bith в дословном переводе на английский получается нечто вроде at all at all: I've no time at all at all.

Пожалуй, одна из самых высмеиваемых ирландских привычек — прибавлять now и so в конце каждой фразы: goodnight now, goodbye so.

Ирландский английский

Некоторые ирландские фразы

Как и в шотландском английском, в ирландском диалекте английского есть огромное количество типично ирландских фраз. Story? Don't give out about your man! Where's the yoke?

Лексические перебежчики

Немало ирландских слов перебрались через Ирландское море и обосновались в повседневном английском.

Обезоруживающий акцент

  • Слова, оканчивающиеся на твердые согласные, тоже трансформируются, когда их произносят ирландцы. На Изумрудном острове финальный звук [t] в слове right смягчается до такой степени, что начинает напоминать [ʃ], а в северных районах Дублина его полностью опускают, и right произносится скорее как [rɔɪ].
  • Ещё ирландцы произносят [t] как [tʃ] и [d] как [dʒ] в некоторых словах: Tuesday превращается в “Chooseday”, tube — в “choob”, а due и Jew произносятся примерно одинаково.
  • В английском, конечно, совсем немного однозначных и работающих в любой ситуации правил чтения, но стандартное произношение подразумевает, что буква “u” читается как [ʌ]. Тем не менее, стоит вам оказаться в Дублине, и у вас будут проблемы с взаимопониманием с прохожими, если вам понадобится [bʌs] stop. Лучше сразу спрашивайте о [bʊs] stop. Thank you very much в Дублине прозвучит как [tʌŋk juː vɛri: mʊtʃ], дублинцы ходят в [pʊb], предлагают a [cʊp] of tea и вообще живут в [dʊblɪn], а не [dʌblɪn].

Читайте также: