Сценарий барышня крестьянка для школьного театра

Обновлено: 02.07.2024

1 чт : Пушкин! Это солнечное имя входит в твою жизнь, кажется, с момента, рождения. Оно врывается с первым криком и остается с тобой до конца, покидая лишь с последним вздохом. Оно наполняет твою жизнь так же естественно - необходимо, как свет, как воздух, как счастье и радость, как любовь и доброта, столь нужные нам для того, чтобы ежеминутно ощущать всю прелесть самого бесхитростного бытия.

2 чт: Пушкин- это то, что, к счастью, было до тебя, есть в тебе и – тоже к счастью – будет после! Он - сама жизнь! А потому созданное им - это и твоя жизнь, где представлена вся гамма человеческих переживаний и чувств, где есть поэзия!

1чт: Пушкин – самый любимый писатель в нашей стране. Его все знают, книги его все читают; многие его произведения переписываются по нескольку раз. Его стихи заучиваются наизусть. Его портрет всем знаком – всякий, взглянув на это лицо с живыми, ясными глазами, на вьющиеся волосы и курчавые бакенбарды на щеках, скажет: это Пушкин.

2чт: Больше ста лет уже прошло со дня смерти Пушкина (он умер в 1837 году), а память о нём не умирает, любовь к нему не проходит, и слава его всё растёт.

Вот и сегодня мы собрались с вами для того, чтобы ещё раз вспомнить Александра Сергеевича и его творения, ведь 6 июня Александру Сергеевичу исполнилось бы 212 лет!

3чт: Что же сделал Пушкин, чем заслужил такую всемирную славу и такую горячую любовь?

Пушкин писал для взрослых, но он умел писать так просто и в, то, же время так интересно, что и детям многое из того, что им написано, понятно и близко.

1чт: Верно! Кто из детей у нас не знает стихотворения Пушкина о снежной буре, которая то, как зверь завоет, то заплачет как дитя, и о печальном поэте, слушающем эти звуки, сидя в ветхой лачужке вдвоём со своей старой няней?

2чт: Кто не читал смешной сказки о попе и о работнике его Балде, сказок о царе Салтане, о мёртвой царевне, о золотом петушке?

3чт: Становясь старше, мы узнаем и другие, более серьёзные и трудные произведения Пушкина, а, перечитывая старые, с детства нам знакомые его вещи, начинаем видеть и понимать в них многое этакое, чего раньше не понимали.

И тогда нам ещё ближе, ещё дороже становится Пушкин, а особенно, когда мы можем в театрах нашей страны

1чт: И за границей

Да, почти на все крупные произведения А.С. Пушкина написаны оперы.

звучит нежная мелодия, на фоне музыки читает 1 чтец:

Когда 1 чтец рассказывает про Берестова, он проходит по сцене

1чт: В одной из отдалённых наших губерний находилось имение Ивана Петровича Берестова. В молодости своей служил он в гвардии, затем вышел в отставку, уехал в свою деревню и с тех пор он оттуда не выезжал. Он был женатый на бедной дворянке, которая рано очень умерла, оставив ему сына Алексея. Он выстроил дом по собственному плану, завёл у себя суконную фабрику и стал почитать себя умнейшим человеком во всём околодке. Вообще его любили, хотя и почитали гордым.

Когда 2 чтец рассказывает про Муромского, он проходит по сцене, они должны встретиться посередине сцены и отвернуться

2чт: Не ладил с ним один Григорий Иванович Муромский, ближайший его сосед. Этот был настоящий русский барин, но, промотав в Москве большую часть имения и, овдовев, он уехал тоже в деревню, как и Берестов, только продолжал там проказничать уже в новом роде. Развёл английский сад, конюхи были одеты по-английски, у дочери – Лизы была мадам – англичанка и даже поля он обрабатывал по-английски.

1чт: Берестов постоянно критиковал своего соседа за английские штучки,

2чт: а Муромский бесился и называл своего соседа злым медведем. Таковы были отношения между двумя владельцами, когда в деревню приезжает сын Берестова…

Выходит Берестов: Ну, наконец – то я увижу своего Алексея. Он у меня молодец!

Экономка: (подходит к Берестову с полотенцем, вытирая тарелку). И в самом деле, молодец! Воспитан в университете. Право! Жаль, если он всю жизнь проведёт, согнувшись над канцелярскими бумагами.

Берестов: И то верно, как он на охоте скачет всегда первым. Загляденье.

Экономка: Ваш сын хорош, но и мой Степан меня как мать радует. Я вот своему Степану уже и невесту приглядела. Настю, любимицу Лизы Муромской, хотя. (пауза). Берестовы и Муромские в ссоре.

В этот момент появляются гости (мамы с дочками).

Мамы: Здравствуйте, душенька Иван Петрович!

1 мама: Вот проходили мимо, решили заглянуть, чисто случайно.

2 мама: Всё нахваливают вашу фабрику, вот решили полюбоваться.

Берестов: Да, вот сегодня, по случаю приезда сына, я в обнове, в новом сюртуке из сукна собственной фабрики.

Мамы: Ох, сынок ваш приезжает. Говорят он у вас красавец. С усами, стройный, статный.

Берестов: Да, он у меня сын что надо!

1 маменька: А вот посмотрите, какие у нас дочери – красавицы. Вот смотрите Маргарита, она у нас и шьёт, и вяжет и слова лишнего не скажет.

2 маменька: А вот у меня Варвара, она чуть моложе, года на два, порумяней, посвежей.

Подбегает первая

1 маменька: Ну что вы, разница совсем невелика, всего лишь полгода.

Берестов: Замечательные у вас дочери, пройдёмте в дом: я вам фабрику покажу.

(Все засуетились, девушки бегут, несут тарелки, цветы, ставят на стол, перешёптываются. Заходит Берестов, с ним Степан, все радуются, обнимаются, целуются). Степан подбегает к матери и дарит ей платок. В это время Алексей подбегает к отцу, обнимает, радостно бьют друг друга по плечу и уходят.

Когда все уходят со сцены, хоровод ( девушки в русских сарафанах, с платочками в руках) исполняет танец с песней.

Хоровод уходит со сцены, появляется Лиза, садится на стул с книгой.

Вбегает Настя.

Настя: Ну, Лизавета Григорьевна….. видела молодого барина, нагляделась довольно, целый день были вместе.

Лиза: Как это? Расскажи, расскажи по порядку.

Настя рассказывает торопливо, но подробно: Извольте – с, пошли мы: я, Анисья Егоровна, Ненила, Дунька…

Лиза: Хорошо, знаю, знаю, ну потом?

Настя: Позвольте – с – расскажу всё по - порядку. Вот пришли мы к самому обеду. Комната была полна народа. Были колбинские, захарьевские, приказчица с дочерьми, хлупинские…

Лиза: Ну, а Берестов?

Настя: Погодите – с. Вот мы сели за стол, приказчица на первом месте, я подле нее… а дочери и надулись,… да мне наплевать на них.

Лиза: Ах, Настя, как ты скучна с вечными своими подробностями!

Настя: Да как же вы нетерпеливы! Ну вот вышли мы из – за стола… а сидели мы часа три, и обед был славный; пирожное бланманже синее, красное и полосатое… Вот вышли мы из – за стола и пошли в сад играть в горелки, а молодой барин тут и явился.

Лиза: Ну что ж? Правда ли, что он так хорош собою?

Настя: Удивительно хорош, красавец, можно сказать, стройный, высокий, румянец во всю щёку…

Лиза: Право? А я думала, что у него лицо бледное. Что же? Каков он тебе показался? Печален? Задумчив?

Настя: Что вы? Да этакого бешеного я и сроду не видывала. Вздумал он с нами в горелки бегать.

Лиза: С вами в горелки бегать? Невозможно!

Настя: Очень возможно! Да что ещё выдумал! Поймает, и ну целовать.

Лиза: Воля твоя, Настя, ты врёшь.

Настя: Воля ваша, не вру.(крестится) Я на силу от него отделалась. Целый день с нами так и провозился.

Лиза: Да как же, говорят, он влюблён и ни на кого не смотрит?

Настя: Не знаю – с, а на меня так уж слишком смотрел, да и на Таню, приказчикову дочь, тоже, да и на Пашу колбинскую, да грех сказать, никого не обидел, такой баловник.

Лиза: Это удивительно! А что в доме про него слышно?

Настя: Барин, сказывают, прекрасный: такой добрый, такой весёлый. Одно нехорошо: за девушками слишком любит гоняться. Да, по мне, это ещё не беда: со временем остепенится.

Лиза (мечтательно) : Как бы мне хотелось его видеть!

Настя: Да что же тут мудреного? Тугилово от нас недалеко, всего три версты: подите гулять в ту сторону или поезжайте верхом; вы, верно, встретите его. Он же всякий день, рано поутру, ходит с ружьём на охоту.

Лиза: Да нет, нехорошо. Он может подумать, что я за ним гоняюсь. К тому же отцы наши в ссоре, так и мне все же нельзя будет с ним познакомиться.… ПАУЗА

Лиза радостно: Ах, Настя! Знаешь ли, что? Наряжусь я крестьянкою!

Настя: И в самом деле; наденьте толстую рубашку, сарафан, да и ступайте смело в Тугилово; ручаюсь вам, что Берестов уж вас не прозевает.

Лиза: А по – здешнему я говорить умею прекрасно. Ах, Настя, милая Настя! Какая славная выдумка!

Выходят Берестов Алексей и Степан, у них ружья, собака, они охотятся. Затем Степан исчезает, Берестов продолжает охотиться, выходит Лиза, на неё бросается собака, она шарахается, вскрикивает.

Берестов: Не бойся, милая девушка, собака моя не кусается.

Лиза: Да нет, барин, боюсь: она, вишь, такая злая; опять кинется.

Берестов: Я провожу тебя, если ты боишься, - ты мне позволишь идти подле себя?

Лиза: А кто те мешает? Вольному воля, а дорога мирская.

Берестов: Откуда ты?

Лиза: Из Прилучина; я дочь Василия – кузнеца, иду по грибы. А ты, барин, тугиловский, что ли?

Берестов: Так точно, - я слуга молодого барина.

Лиза: А лжешь, не на дуру напал. Вижу, что ты сам барин.

Берестов: Почему же ты так думаешь?

Лиза: Да по всему.

Берестов: Однако ж?

Лиза: Да как же барина со слугой не распознать? И одет – то не так, и говоришь иначе, и собаку – то кличешь не по – нашему.

Берестов (пытаясь ее обнять): Хороша! Ох, как хороша!

Лиза (холодно): Если вы хотите, чтобы мы были вперед приятелями, то не извольте забываться.

Берестов (расхохотавшись): Кто тебя научил этой премудрости? Уж не Настенька ли, моя знакомая, не девушка ли барышни вашей?

Лиза: А что думаешь? Разве я и на барском дворе никогда не бываю? Небось, наслышалась и нагляделась. Однако, болтая с тобою, грибов не наберешь. Иди-ка ты, барин, в сторону, а я - в другую. Прощения просим (кланяясь в пояс)

Берестов: (удерживая ее за руку) Как тебя зовут, душа моя?

Лиза: Акулиной, (освобождая свою руку), да пусти ж, барин, мне и домой пора.

Берестов: Ну, мой друг, Акулина, непременно буду в гости к твоему батюшке, к Василию – кузнецу.

Лиза ( С ИСПУГОМ ): Что ты?! Ради Христа, не приходи. Коли дома узнают, что я с барином в роще болтала наедине, то мне беда будет, отец мой, Василий – кузнец, прибьет меня до смерти.

Берестов: Да я непременно хочу с тобою опять видеться.

Лиза: Ну, я когда-нибудь опять сюда приду за грибами.

Берестов: Когда же?

Лиза: Да хоть завтра.

Берестов: Милая Акулина, расцеловал бы тебя, да не смею. Так завтра, в это время, не правда ли?

Лиза: Да, да!

Берестов: И ты не обманешь меня?

Лиза: Не обману.

Берестов: Побожись.

Лиза( крестится): Ну, вот те святая пятница, приду

Оба уходят. Хоровод девушек.

Затем выходят Муромский и Берестов отцы.

Берестов ведет Муромского, тот хромает.

Берестов: Упали вы довольно тяжело.

Муромский: Я, однако, попрошу у вас коляску, ведь я же не смогу доехать до дома верхом.

Берестов: Нет, я вас так просто не отпущу, предлагаю отобедать по – приятельски.

Лиза: (выбегая навстречу отцу, а тот идет, хромая)

Муромский: Вот уж не угадаешь, мой ангел! Мы помирились с Берестовым ,и завтра отец и сын будут к нам в гости.

Лиза: Что вы говорите?! Берестовы ?! Отец и сын?! Завтра у нас обедать?! Нет, папа, как вам угодно: я ни за что не покажусь.

Муромский: Что ты, Лиза, доченька….. Давно ли ты стала так застенчива?! Или ты к ним питаешь наследственную ненависть? Полно, …не дурачься…

Лиза: Нет, папа, я ни за что на свете, ни за какие сокровища не явлюсь перед Берестовыми.

Муромский: Лиза, я тебя очень прошу, ради меня, Лиза! Ты не можешь ослушаться. Тем более, что мы уже договорились.

Лиза (помолчав): Ну, хорошо, папа, я приму их, если это Вам угодно, только с уговором: как бы я перед ними не явилась, что б я ни сделала; Вы бранить меня не будете и никак не удивитесь или рассердитесь.

Муромский (смеясь и целуя ее в лоб): Опять какие-нибудь проказы? Ну, хорошо, хорошо, согласен, делай, что хочешь, черноглазая моя шалунья !

Жаксон: Лиза, пора заниматься. Сегодня мы должны с Вами вспомнить правила этикета, ведь завтра у Вас будут гости.

Лиза (ХИТРО ): Дорогая мисс Жаксон, можно мы сначала пройдем в Вашу комнату и Вы мне покажите то, что обещали.

Мисс Жаксон противится, но Лиза умоляет ее и та соглашается. Они уходят

Дом Муромских, сходятся гости, здесь же Берестов и Муромский и молодой Берестов. Все ждут Лизу. Гости интересуются у Муромского, где Лиза.

Муромский: Дорогие гости, потерпите чуть- чуть. Молодые всегда заставляют себя ждать. А вот и… (поворачиваясь к Лизе, теряет дар речи)

В этот момент выходит Лиза напудренная, в парике. Все в шоке, показывают на Лизу пальцем, шепчутся. А Берестов в это время стоит один (в центре сцены), Лиза подбегает к нему.

(Все ушли постепенно со сцены, как только появилась Лиза)

Лиза: Мне папенька сказал, что Вы хотите на мне жениться! Я согласна!

Берестов (испуганно): Я… Я еще не решил.

Лиза: Скажите, а Вы любите меня?

Берестов (растерянно): А Вы любите вышивать?

Лиза: Мне папенька дает огромное приданое, значит, я буду очень богата, а если Вы женитесь на мне, значит, и Вы станете богатым.

Берестов (раздраженно): Скажите, Вы читаете когда-нибудь книги?

Лиза: Я? Я очень люблю танцевать, а Вы? Идемте танцевать.

И, кружась, убегает.

Берестов, оставшись один, садится за стол и делает вид, что пишет письмо, рассуждая вслух: Акулина, милая Акулина, знала бы ты, как я тебя люблю и как (глядя в сторону, куда убежала Лиза) не хочу жениться на этой напудренной, размалеванной кукле.

Берестов кричит: Степан.

Вбегает Степан

Берестов: Степан! Отдай Лизавете Григорьевне и скажи… (пауза) Нет, я сам скажу, объяснюсь с нею самою.… Всё будет хорошо.

Степан убегает. Берестов уходит.

Играет нежная мелодия, выходит Лиза с письмом, читает. Вбегает Берестов. Увидев Акулину-Лизу, остолбенел.

Берестов: Лиза! Нет, Акулина, милая моя Акулина.

Он бросается к ней. Она отворачивается, он берет ее за руку. В этот момент входит мисс Жаксон, смотрит пристально через очки, ничего не может понять.

Берестов: Акулина, друг мой, Акулина! (пытается обнять)

Лиза: Оставьте меня, сударь! (старается освободиться из его объятий)

В этот момент входят Берестов и Муромский.

Берестов: Ага! Что я вижу?!

Муромский: Да у вас, кажется, дело совсем уже слажено.

ВЫХОДИТ ЧТЕЦ: Я, думаю, вы избавите нас от излишней обязанности рассказывать, чем закончилась встреча Алексея Берестова и Лизы Муромской.


Полный текст материала Сценарий спектакля "Барышня-крестьянка" смотрите в скачиваемом файле.
На странице приведен фрагмент.

Спасибо за Вашу оценку. Если хотите, чтобы Ваше имя
стало известно автору, войдите на сайт как пользователь
и нажмите Спасибо еще раз. Ваше имя появится на этой стрнице.

Нажмите, чтобы узнать подробности

Сценарий по повести Пушкина "Барышня-крестьянка" поможет детям проявить свой артистический талант, но самое главное поможет учителю приобщить учащихся к бесценной классической литературе.

Музыкальная заставка № 1

Занавес открывается, за столиком сидит Пушкин. Он сочиняет. В руке у него перо. На столе свеча..Спустя минуту, он встаёт и говорит:

В одной из отдалённых наших губерний находилось имение Ивана Петровича Берестова. Он выстроил себе дом по собственному плану, завёл у себя суконную фабрику и стал почитать себя умнейшим человеком. Его любили и называли гордым.

(Иван Петрович прохаживается по сцене на фоне своего имения и уходит)

Его ближайший сосед Григорий Иванович Муромский (появляется на сцене), промотав в Москве большую часть своего имения, уехал он в последнюю свою деревню, где продолжал проказничать, но уже в новом роде:

Развёл он сад английский, конюхи его были одеты английскими жокеями. У дочери его была мадам англичанка. Поля свои обрабатывал он по английской методе.

Но на чужой манер хлеб русский не родится.

Не ладили соседи. Берестов поминутно находил случай, чтобы покритиковать Григория Ивановича

Берестов: Да-с! У меня не то, что у соседа Григория Ивановича. Куда нам по-

английски разоряться! Были бы мы по- русски хоть сыты!

(Г.И. с гордым видом покидает сцену)

перемещение декораций. Имение И.П. Берестова занимает всю сцену. Вбегает служанка с радостным криком:

служанка: Батюшка, Иван Петрович, - сынок Ваш приехали, Алексей Иваныч!

(радостная убегает.) Быстрыми шагами входит Алексей. Обнимаются. И.П. прослезился

И.П.: Сын приехал, Алексей. Молодец! Надолго ли?

Алексей: Как придётся, батюшка.

(с этими словам и уходят со сцены. Декораторы вносят стол, свечу, книгу)

В доме Муромских. Настя (служанка) тихо поёт и прибирает дом. Лиза сидит за столом и вышивает.

Пушкин: А тем временем в доме Муромских…

Настя: Барышня, Елизавета Григорьевна, позвольте мне пойти в гости.

Лиза: Изволь, а куда?

Настя: В Тугилово, к Берестовым. Поварова жена у них именинница и вчера

приходила звать нас отобедать.

Лиза: Ну вот, господа в ссоре, а слуги друг друга угощают.

Настя: А нам-то какое дело до господ. Ведь вы ещё не бранились с молодым

барином Берестовым. А старики пускай себе бранятся, коли им весело.

Лиза: Постарайся, Настя, увидеть Алексея Берестова да расскажи мне

хорошенько, каков он собою и что он за человек.

Настя: Хорошо, барышня, я к вечеру буду (кричит, уходя)

(Лиза остаётся одна)

Лиза: Ох, скорее бы Настя приходила

(входит отец Гр. Ив)

Г.И. : Лиза, дочь моя, что ты так грустна? Не заболела ли? Всё ли у тебя ладно?

Лиза: Да, папенька, не извольте беспокоиться.

Г.И. : Береги себя, душа моя, (целует в лоб, обнимает) Пойду-ка я прогуляюсь. (уходит)

(вбегает Настя, не может отдышаться, Лиза оживляется)

Настя: Ну, Лизавета Григорьевна, видела молодого барина. Нагляделась довольно,

Целый день были вместе.

Лиза: Как это, расскажи, расскажи по порядку

Настя: Пошли мы, значит, я, Анисья, Егоровна, Ненила, Дунька (Лиза перебивает)

Лиза: Хорошо, знаю. Ну, потом?

Настя: Позвольте-с, расскажу по порядку. Вот пришли мы к самому обеду.

Комната полна народу. Были колбинские, захарьинские, приказчица с

дочерьми, хлупинские (загибает пальцы)

Лиза: (нетерпеливо) Ну а Берестов?

Настя: Пего дите-с. Вот мы сели за стол. Приказчица на первом месте, я подле

Неё, а дочери так и надулись (надувает щёки)

Лиза: Ах, Настя, как ты скучна с вечными своими подробностями.

Настя: Да как же Вы не терпеливы.

Ну вот, вышли мы из-за стола, а сидели мы часа три, обед был славный:

пирожное бланманже синее, красное и полосатое.

Вот вышли мы из-за стола и пошли в сад в горелки играть, а молодой барин

Лиза: Ну, что ж? Правда ли, что он хорош собой?

Настя: Удивительно хорош, красавец можно сказать. Стройный, высокий,

румянец во всю щёку.

Лиза: Право, а я думала, что лицо у него бледное

Что ж? Каков он тебе показался? Печален? Задумчив?

Настя: Что Вы! Да этакого бешеного я и сроду не видывала. Вздумал он нами в

в горелки играть.

Лиза: С вами в горелки? Это невозможно?

Настя: Очень даже возможно! Да что ещё выдумал: поймает и ну целовать!

Лиза: Воля твоя, Настя, ты врёшь.

Настя: Воля Вша, не вру (крестится) Насилу от него отделалась.

Лиза: Да как же, говорят он влюблён и ни на кого не смотрит.

Настя: Не знаю, а на меня так уж слишком смотрел. Да, грех сказать, никого не

Лиза: Это удивительно. А что в доме про него слышно?

Настя: Барин, сказывают, прекрасный такой, добрый барин, весёлый.

Одно нехорошо, за девушками слишком любит гоняться.

Лиза: (романтично) Как бы мне хотелось его увидеть?

Настя: Да что ж тут мудрёного? Тугилово от нас недалеко, всего три версты

будет. Подите гулять в ту сторону, вы, верно, его встретите. Он же

всякий день рано поутру ходит с ружьём на охоту.

Лиза: Да нет, нехорошо. Он может подумать, что я за ним гоняюсь.

К тому же отцы наши в ссоре.

(вдруг живо говорит)

Ах, Настя! Наряжусь-ка я крестьянкою. Я и по-здешнему говорить

Умею. Ах, Настя, милая Настя! Какая славная выдумка!

(берутся за руки и кружатся и смеются) Настя поёт песню.

В лесу слышится пение птиц. Лиза прогуливается по лесу. Вдруг слышится собачий лай. Лиза испугалась.

Лиза: Ой! Ой!

Алексей: Небось, милая, - собака моя не кусается

Лиза: Да нет, барин, боюсь. Она вишь какая злая, опять кинется

Алексей: Я провожу тебя, если ты боишься. Ты мне позволишь идти подле тебя?

Лиза: А кто те мешает? Вольному воля, а дорога мирская.

Алексей: Откуда ты?

Лиза: Из Прилучина. Я дочь Василия-кузнеца. Иду по грибы. А ты, барин,

Алексей: Так точно, я камердинер молодого барина.

Лиза: А, лжёшь, не на дуру напал. Вижу, что ты сам барин и есть!

Алексей: А почему ты так думаешь?

Лиза: Да по всему.

Алексей: Однако ж?

Лиза: Да как же барина с слугой не распознать? И одет-то не так, и баишь

Иначе, и собаку-то кличешь не по-нашему.

(Алексей пытается её обнять)

Лиза: Если Вы хотите, чтобы мы вперёд были приятелями, то не извольте

Алексей: Кто тебя научил этой премудрости? Уж не Настенька-ли, моя знакомая,

не девушка-ли барышни вашей? Вот какими путями распространяется

Лиза: А что думаешь? Разве я на барском дворе никогда не была? Небось:

всего наслышалась и нагляделась. Однако, болтая с тобой, грибов не наберёшь. Иди-ка ты, барин, в одну сторону, а я в другую. Прощенья просим.

(Лиза хочет удалиться, Алексей удерживает её за руку)

Алексей: Как тебя зовут, душа моя?

Лиза: Акулиной.

да пусти же, барин, мне домой пора.

Алексей: Ну, мой друг, Акулина, непременно буду к тебе в гости к твоему

батюшке, Василию- кузнецу.

Лиза: Что ты? Ради Христа не приходи! Коли дома узнают, что я с барином

в роще болтала наедине, то беда мне будет. Отец мой, Василий-

Кузнец прибьёт меня до смерти.

Алексей: Да я непременно хочу с тобой опять видеться!

Лиза: Ну я когда-нибудь опять сюда приду за грибами.

Алексей: Когда же?

Лиза: Да хоть завтра.

Алексей: Милая Акулина, расцеловал бы тебя, да не смею. Так завтра в это

время, не правда ли?

Лиза: Да! Да!

Алексей: И ты не обманешь меня?

Лиза: Не обману.

Алексей: Побожись

Лиза: Ну вот те святая пятница, приду (крестится)

(Лиза уходит, Алексей провожает её взглядом)

А.С. Пушкин: Алексей был в восхищении. Целый день думал он о новой своей

Знакомой. Взаимная склонность зародилась и в Лизе. Встречи их продолжались, и не прошло и двух месяцев, а мой Алексей был уже влюблён без памяти, и Лиза была не равнодушнее, хотя и молчаливее его.

Оба они были счастливы настоящим и мало думали о будущем. Мысль о неразрывных узах довольно часто мелькала в их уме.

Вдруг важное происшествие чуть было не переменило их взаимных отношений

В одно ясное холодное утро, (из тех, которыми богата наша русская осень), И. П. Берестов выехал прогуляться верхом.

В то же самое время Г. И. Муромский, соблазняясь хорошей погодой, велел оседлать куцую свою кобылку. Подъезжая к лесу, увидел он соседа своего, поздоровались.

Как вдруг из-за куста выскочил заяц. Лошадь Муромского испугалась и понесла. Муромский не усидел, упал на мёрзлую землю.

А что же Иван Петрович?

Помог ему подняться. Пригласил к себе позавтракать. Одним словом, вражда старинная готова была прекратиться.

(Поднимается занавес. Имение Муромских, Лиза за столом. Хромая и охая, входит Муромский.

Лиза выбегает ему навстречу)

Лиза: Что это значит, папа? Отчего Вы хромаете? Где Ваша лошадь?

Г. И. Вот уж не угадаешь, моя дорогая. Думал прокатиться верхом, да свалился с

лошади. Спасибо соседу нашему, Ивану Петровичу, помог мне до дому

добраться. Да, кстати, завтра у нас будут оба Берестовы.

Лиза: Что Вы говорите? Берестовы? Отец и сын?

Нет, папа, как Вам угодно, а я ни за что не покажусь!

Г.И. Что ты, с ума сошла? Давно ли ты стала так застенчива? Полно, не дурачься.

Лиза: Нет, папа, ни за что на свете, ни за какие сокровища не явлюсь я перед

Г.И. Да что мне с тобой делать? Неужели ты воле отца противиться будешь?

(держится за сердце)

Лиза: Ну хорошо, папа, я приму их, но с уговором. Как бы я перед ними не явилась,

что бы я ни сделала – Вы бранить меня не будете!

Г.И. (улыбаясь) Опять какие-нибудь проказы. Ну, хорошо, хорошо, согласен, делай

что хочешь, черноглазая моя шалунья (целует её в лоб)

Пушкин: На следующий день в два часа ровно коляска, запряжённая шестью

Лошадьми въехала во двор. У Лизы замерло сердце. Никак нельзя было допустить, чтоб Алексей узнал в ней Акулину. Ну, любезный мой читатель, не будем забегать вперёд – обратимся к нашим соседям.

Г.И. Здравствуйте, любезный Иван Петрович

И.П. Здравствуйте, любезный Григорий Иванович

Г.И. Очень рад Вас видеть

И.П. Позвольте представить, - мой сын Алексей

(Алексей кланяется, Муромский пожимает ему руку)

Г.И. Очень приятно. Милости просим, проходите, присаживайтесь

(усаживаются вокруг стола)

И.П. Ну-с, как Вы себя чувствуете, Григорий И ванович, после вчерашней

Г.И. Спасибо. Вот только прихрамываю немного. Если бы не Вы,

И.П. Ну что Вы, какие пустяки… Мы же с вами соседи.

Г.И. (звонит в колокольчик) Настя, подай-ка нам чаю!

(Настя выходит, кланяется и возвращается с самоваром)

А скоро ли Лиза? Что она не идёт?

Настя: Сейчас, батюшка, скоро уж.

Г.И. Поторопи её, гости у нас.

(входит Лиза)

Все встают, наступает молчание. Пауза затягивается. Все замирают,

рассматривая Лизу. Отец начал было представлять дочь, но только

развёл руками и закусил губу.

(Берестовы приветствуют Лизу)

И.П. Позвольте Вашу ручку

Алексей Целует тоже

(все усаживаются за стол и пьют чай)

Лиза (кривляясь)Давно ли Вы в наших краях, Алексей Иванович?

Алексей Нет недавно

Лиза А долго ли пробудете?

Алексей Надеюсь, что буду жить здесь

Лиза Ах, вот как!

Что-то, папенька, мне чаю больше не хочется, и вообще, я неважно

Себя чувствую. Позвольте мне вас оставить

(Кривляясь, уходит. Все провожают её взглядом)

Берестовы Да, нам тоже уже пора, Григорий Иванович, засиделись мы.

Позвольте откланяться. Но мы непременно ждём Вас с Лизаветой

Григорьевной с ответным визитом

Г.И. Непременно. Я так рад, что вы посетили нас. Надеюсь, мы будем

(пожимают друг другу руки)

Пушкин: Читатель догадывается, что на другой день утром Лиза не замедлила

явиться в роще свиданий

(Алексей с волнением ходит по роще, ожидая Акулину. Птички поют)

Алексей Акулина!

Акулина Ты был, барин, вечор у наших господ? Какова показалась тебе

Алексей Я её и не заметил

Акулина Жаль.

Алексей Отчего же?

Акулина А потому что я хотела бы спросить у тебя, правду ли говорят, что

я на барышню похожа?

Алексей Какой вздор! Она перед тобой урод уродом!

Акулина Ах, барин, грех тебе это говорить; барышня наша беленькая, такая

щеголиха, куда мне с нею равняться?

Алексей Акулина, голубушка, она же просто кривляка! А ты же просто

лучше всевозможных беленьких барышень!

Акулина! (падает на колено) Я люблю тебя!

Акулина Ну ладно, барин, коли так, позволю тебе проводить меня, только

Пушкин Между тем, недавнее знакомство между Иваном Петровичем и

Григорием Ивановичем более и более укреплялось и вскоре

превратилось в дружбу.

(дом Берестовых. Алексей страдает. Звучит мелодия Бетховена)

И.П. Алексей! Алексе-ей!

Алексей Да, батюшка.

И.П. Хочу поговорить с тобой. Что же ты, Алёша, про военную службу не

поговариваешь? Иль гусарский мундир уже тебя не прельщает?

Алексей Нет, батюшка, я вижу, что Вам не угодно, чтобы я шёл в гусары; мой

долг Вам повиноваться

И.П. Хорошо. Вижу, что ты послушный сын. Это мне утешительно.

намерен я тебя женить

Алексей На ком это, батюшка?

И.П. На Лизавете Григорьевне Муромской. Не веста хоть куда, не правда ли?

Алексей Батюшка, я о женитьбе ещё и не думаю!

И.П. Ты не думаешь, так я за тебя подумал и передумал! (утвердительно)

Алексей Воля Ваша, но Лиза Муромская мне вовсе не нравится!

И.П. После понравится. Стерпится, слюбится!

Алексей Но я не чувствую себя способным сделать её счастие!

И.П. Не твоё горе - её счастие! (раздражённо)

Что!? Так то ты почитаешь волю родительскую! Добро!

Алексей Как Вам угодно, я не хочу жениться! И не женюсь!

(включить мелодию)

И.П. Ты женишься! Или я тебя прокляну! А имение как Бог свят! Продам и

промотаю! И тебе полушки не оставлю! Даю тебе 3 дня на размышление,

а покамест не смей на глаза мне показываться!

(звучит Бетховен)

Пушкин Алексей знал, что если отец заберёт что себе в голову, гвоздём не

вышибешь. Но и Алексей был в батюшку, и его столь же трудно

было переспорить. На другой день Алексей, твёрдый в своём

намерении, рано поутру поехал к Муромскому, дабы откровенно с ним

(Имение Муромских. Лиза за столом вышивает. В входную дверь позвонили колокольчиком. Выходит слуга)

Алексей Дома ли Григорий Иванович?

Слуга Никак нет. Григорий Иванович с утра изволили выехать

(диалог происходит за занавесом)

Лиза Кто там? ( услышав разговор, выходит в прихожую. Навстречу ей

Звучит музыка, занавес закрыт, выходят 3 чтеца:

1 чт : Пушкин! Это солнечное имя входит в твою жизнь, кажется, с момента, рождения. Оно врывается с первым криком и остается с тобой до конца, покидая лишь с последним вздохом. Оно наполняет твою жизнь так же естественно - необходимо, как свет, как воздух, как счастье и радость, как любовь и доброта, столь нужные нам для того, чтобы ежеминутно ощущать всю прелесть самого бесхитростного бытия.

2 чт: Пушкин- это то, что, к счастью, было до тебя, есть в тебе и – тоже к счастью – будет после! Он - сама жизнь! А потому созданное им - это и твоя жизнь, где представлена вся гамма человеческих переживаний и чувств, где есть поэзия!

1чт: Пушкин – самый любимый писатель в нашей стране. Его все знают, книги его все читают; многие его произведения переписываются по нескольку раз. Его стихи заучиваются наизусть. Его портрет всем знаком – всякий, взглянув на это лицо с живыми, ясными глазами, на вьющиеся волосы и курчавые бакенбарды на щеках, скажет: это Пушкин.

2чт: Больше ста лет уже прошло со дня смерти Пушкина (он умер в 1837 году), а память о нём не умирает, любовь к нему не проходит, и слава его всё растёт.

Вот и сегодня мы собрались с вами для того, чтобы ещё раз вспомнить Александра Сергеевича и его творения, ведь 6 июня Александру Сергеевичу исполнилось бы 212 лет!

3чт: Что же сделал Пушкин, чем заслужил такую всемирную славу и такую горячую любовь?

Пушкин писал для взрослых, но он умел писать так просто и в, то, же время так интересно, что и детям многое из того, что им написано, понятно и близко.

1чт: Верно! Кто из детей у нас не знает стихотворения Пушкина о снежной буре, которая то, как зверь завоет, то заплачет как дитя, и о печальном поэте, слушающем эти звуки, сидя в ветхой лачужке вдвоём со своей старой няней?

2чт: Кто не читал смешной сказки о попе и о работнике его Балде, сказок о царе Салтане, о мёртвой царевне, о золотом петушке?

3чт: Становясь старше, мы узнаем и другие, более серьёзные и трудные произведения Пушкина, а, перечитывая старые, с детства нам знакомые его вещи, начинаем видеть и понимать в них многое этакое, чего раньше не понимали.

И тогда нам ещё ближе, ещё дороже становится Пушкин, а особенно, когда мы можем в театрах нашей страны

1чт: И за границей

Да, почти на все крупные произведения А.С. Пушкина написаны оперы.

Открывается занавес. Сцена оформлена ( Стол, самовар, на столе сушки, чашки для чая, стулья, цветы, все ждут приезда молодого барина)

звучит нежная мелодия, на фоне музыки читает 1 чтец:

Когда 1 чтец рассказывает про Берестова, он проходит по сцене

1чт: В одной из отдалённых наших губерний находилось имение Ивана Петровича Берестова. В молодости своей служил он в гвардии, затем вышел в отставку, уехал в свою деревню и с тех пор он оттуда не выезжал. Он был женатый на бедной дворянке, которая рано очень умерла, оставив ему сына Алексея. Он выстроил дом по собственному плану, завёл у себя суконную фабрику и стал почитать себя умнейшим человеком во всём околодке. Вообще его любили, хотя и почитали гордым.

Когда 2 чтец рассказывает про Муромского, он проходит по сцене, они должны встретиться посередине сцены и отвернуться

2чт: Не ладил с ним один Григорий Иванович Муромский, ближайший его сосед. Этот был настоящий русский барин, но, промотав в Москве большую часть имения и, овдовев, он уехал тоже в деревню, как и Берестов, только продолжал там проказничать уже в новом роде. Развёл английский сад, конюхи были одеты по-английски, у дочери – Лизы была мадам – англичанка и даже поля он обрабатывал по-английски.

1чт: Берестов постоянно критиковал своего соседа за английские штучки,

2чт: а Муромский бесился и называл своего соседа злым медведем. Таковы были отношения между двумя владельцами, когда в деревню приезжает сын Берестова…

Выходит Берестов: Ну, наконец – то я увижу своего Алексея. Он у меня молодец!

Экономка: (подходит к Берестову с полотенцем, вытирая тарелку). И в самом деле, молодец! Воспитан в университете. Право! Жаль, если он всю жизнь проведёт, согнувшись над канцелярскими бумагами.

Берестов: И то верно, как он на охоте скачет всегда первым. Загляденье.

Экономка: Ваш сын хорош, но и мой Степан меня как мать радует. Я вот своему Степану уже и невесту приглядела. Настю, любимицу Лизы Муромской, хотя. (пауза). Берестовы и Муромские в ссоре.

В этот момент появляются гости (мамы с дочками).

Мамы: Здравствуйте, душенька Иван Петрович!

1 мама: Вот проходили мимо, решили заглянуть, чисто случайно.

2 мама: Всё нахваливают вашу фабрику, вот решили полюбоваться.

Берестов: Да, вот сегодня, по случаю приезда сына, я в обнове, в новом сюртуке из сукна собственной фабрики.

Мамы: Ох, сынок ваш приезжает. Говорят он у вас красавец. С усами, стройный, статный.

Берестов: Да, он у меня сын что надо!

1 маменька: А вот посмотрите, какие у нас дочери – красавицы. Вот смотрите Маргарита, она у нас и шьёт, и вяжет и слова лишнего не скажет.

2 маменька: А вот у меня Варвара, она чуть моложе, года на два, порумяней, посвежей.

1 маменька: Ну что вы, разница совсем невелика, всего лишь полгода.

Берестов: Замечательные у вас дочери, пройдёмте в дом: я вам фабрику покажу.

(Все засуетились, девушки бегут, несут тарелки, цветы, ставят на стол, перешёптываются. Заходит Берестов, с ним Степан, все радуются, обнимаются, целуются). Степан подбегает к матери и дарит ей платок. В это время Алексей подбегает к отцу, обнимает, радостно бьют друг друга по плечу и уходят.

Когда все уходят со сцены, хоровод ( девушки в русских сарафанах, с платочками в руках) исполняет танец с песней.

Хоровод уходит со сцены, появляется Лиза, садится на стул с книгой.

Настя: Ну, Лизавета Григорьевна….. видела молодого барина, нагляделась довольно, целый день были вместе.

Лиза: Как это? Расскажи, расскажи по порядку.

Настя рассказывает торопливо, но подробно: Извольте – с, пошли мы: я, Анисья Егоровна, Ненила, Дунька…

Лиза: Хорошо, знаю, знаю, ну потом?

Настя: Позвольте – с – расскажу всё по - порядку. Вот пришли мы к самому обеду. Комната была полна народа. Были колбинские, захарьевские, приказчица с дочерьми, хлупинские…

Лиза: Ну, а Берестов?

Настя: Погодите – с. Вот мы сели за стол, приказчица на первом месте, я подле нее… а дочери и надулись,… да мне наплевать на них.

Лиза: Ах, Настя, как ты скучна с вечными своими подробностями!

Настя: Да как же вы нетерпеливы! Ну вот вышли мы из – за стола… а сидели мы часа три, и обед был славный; пирожное бланманже синее, красное и полосатое… Вот вышли мы из – за стола и пошли в сад играть в горелки, а молодой барин тут и явился.

Лиза: Ну что ж? Правда ли, что он так хорош собою?

Настя: Удивительно хорош, красавец, можно сказать, стройный, высокий, румянец во всю щёку…

Лиза: Право? А я думала, что у него лицо бледное. Что же? Каков он тебе показался? Печален? Задумчив?

Настя: Что вы? Да этакого бешеного я и сроду не видывала. Вздумал он с нами в горелки бегать.

Лиза: С вами в горелки бегать? Невозможно!

Настя: Очень возможно! Да что ещё выдумал! Поймает, и ну целовать.

Лиза: Воля твоя, Настя, ты врёшь.

Настя: Воля ваша, не вру.(крестится) Я на силу от него отделалась. Целый день с нами так и провозился.

Лиза: Да как же, говорят, он влюблён и ни на кого не смотрит?

Настя: Не знаю – с, а на меня так уж слишком смотрел, да и на Таню, приказчикову дочь, тоже, да и на Пашу колбинскую, да грех сказать, никого не обидел, такой баловник.

Лиза: Это удивительно! А что в доме про него слышно?

Настя: Барин, сказывают, прекрасный: такой добрый, такой весёлый. Одно нехорошо: за девушками слишком любит гоняться. Да, по мне, это ещё не беда: со временем остепенится.

Лиза (мечтательно) : Как бы мне хотелось его видеть!

Настя: Да что же тут мудреного? Тугилово от нас недалеко, всего три версты: подите гулять в ту сторону или поезжайте верхом; вы, верно, встретите его. Он же всякий день, рано поутру, ходит с ружьём на охоту.

Лиза: Да нет, нехорошо. Он может подумать, что я за ним гоняюсь. К тому же отцы наши в ссоре, так и мне все же нельзя будет с ним познакомиться.… ПАУЗА

Лиза радостно: Ах, Настя! Знаешь ли, что? Наряжусь я крестьянкою!

Настя: И в самом деле; наденьте толстую рубашку, сарафан, да и ступайте смело в Тугилово; ручаюсь вам, что Берестов уж вас не прозевает.

Лиза: А по – здешнему я говорить умею прекрасно. Ах, Настя, милая Настя! Какая славная выдумка!

Выходят Берестов Алексей и Степан, у них ружья, собака, они охотятся. Затем Степан исчезает, Берестов продолжает охотиться, выходит Лиза, на неё бросается собака, она шарахается, вскрикивает.

Берестов: Не бойся, милая девушка, собака моя не кусается.

Лиза: Да нет, барин, боюсь: она, вишь, такая злая; опять кинется.

Берестов: Я провожу тебя, если ты боишься, - ты мне позволишь идти подле себя?

Лиза: А кто те мешает? Вольному воля, а дорога мирская.

Берестов: Откуда ты?

Лиза: Из Прилучина; я дочь Василия – кузнеца, иду по грибы. А ты, барин, тугиловский, что ли?

Берестов: Так точно, - я слуга молодого барина.

Лиза: А лжешь, не на дуру напал. Вижу, что ты сам барин.

Берестов: Почему же ты так думаешь?

Лиза: Да по всему.

Берестов: Однако ж?

Лиза: Да как же барина со слугой не распознать? И одет – то не так, и говоришь иначе, и собаку – то кличешь не по – нашему.

Берестов (пытаясь ее обнять): Хороша! Ох, как хороша!

Лиза (холодно): Если вы хотите, чтобы мы были вперед приятелями, то не извольте забываться.

Берестов (расхохотавшись): Кто тебя научил этой премудрости? Уж не Настенька ли, моя знакомая, не девушка ли барышни вашей?

Лиза: А что думаешь? Разве я и на барском дворе никогда не бываю? Небось, наслышалась и нагляделась. Однако, болтая с тобою, грибов не наберешь. Иди-ка ты, барин, в сторону, а я - в другую. Прощения просим (кланяясь в пояс)

Берестов: (удерживая ее за руку) Как тебя зовут, душа моя?

Лиза: Акулиной, (освобождая свою руку), да пусти ж, барин, мне и домой пора.

Берестов: Ну, мой друг, Акулина, непременно буду в гости к твоему батюшке, к Василию – кузнецу.

Лиза ( С ИСПУГОМ ): Что ты?! Ради Христа, не приходи. Коли дома узнают, что я с барином в роще болтала наедине, то мне беда будет, отец мой, Василий – кузнец, прибьет меня до смерти.

Берестов: Да я непременно хочу с тобою опять видеться.

Лиза: Ну, я когда-нибудь опять сюда приду за грибами.

Берестов: Когда же?

Лиза: Да хоть завтра.

Берестов: Милая Акулина, расцеловал бы тебя, да не смею. Так завтра, в это время, не правда ли?

Берестов: И ты не обманешь меня?

Лиза( крестится): Ну, вот те святая пятница, приду

Оба уходят. Хоровод девушек.

Затем выходят Муромский и Берестов отцы.

Берестов ведет Муромского, тот хромает.

Берестов: Упали вы довольно тяжело.

Муромский: Я, однако, попрошу у вас коляску, ведь я же не смогу доехать до дома верхом.

Берестов: Нет, я вас так просто не отпущу, предлагаю отобедать по – приятельски.

Лиза: (выбегая навстречу отцу, а тот идет, хромая)

Муромский: Вот уж не угадаешь, мой ангел! Мы помирились с Берестовым ,и завтра отец и сын будут к нам в гости.

Лиза: Что вы говорите?! Берестовы ?! Отец и сын?! Завтра у нас обедать?! Нет, папа, как вам угодно: я ни за что не покажусь.

Муромский: Что ты, Лиза, доченька….. Давно ли ты стала так застенчива?! Или ты к ним питаешь наследственную ненависть? Полно, …не дурачься…

Лиза: Нет, папа, я ни за что на свете, ни за какие сокровища не явлюсь перед Берестовыми.

Муромский: Лиза, я тебя очень прошу, ради меня, Лиза! Ты не можешь ослушаться. Тем более, что мы уже договорились.

Лиза (помолчав): Ну, хорошо, папа, я приму их, если это Вам угодно, только с уговором: как бы я перед ними не явилась, что б я ни сделала; Вы бранить меня не будете и никак не удивитесь или рассердитесь.

Муромский (смеясь и целуя ее в лоб): Опять какие-нибудь проказы? Ну, хорошо, хорошо, согласен, делай, что хочешь, черноглазая моя шалунья !

Жаксон: Лиза, пора заниматься. Сегодня мы должны с Вами вспомнить правила этикета, ведь завтра у Вас будут гости.

Лиза (ХИТРО ): Дорогая мисс Жаксон, можно мы сначала пройдем в Вашу комнату и Вы мне покажите то, что обещали.

Мисс Жаксон противится, но Лиза умоляет ее и та соглашается. Они уходят

Дом Муромских, сходятся гости, здесь же Берестов и Муромский и молодой Берестов. Все ждут Лизу. Гости интересуются у Муромского, где Лиза.

Муромский: Дорогие гости, потерпите чуть- чуть. Молодые всегда заставляют себя ждать. А вот и… (поворачиваясь к Лизе, теряет дар речи)

В этот момент выходит Лиза напудренная, в парике. Все в шоке, показывают на Лизу пальцем, шепчутся. А Берестов в это время стоит один (в центре сцены), Лиза подбегает к нему.

(Все ушли постепенно со сцены, как только появилась Лиза)

Лиза: Мне папенька сказал, что Вы хотите на мне жениться! Я согласна!

Берестов (испуганно): Я… Я еще не решил.

Лиза: Скажите, а Вы любите меня?

Берестов (растерянно): А Вы любите вышивать?

Лиза: Мне папенька дает огромное приданое, значит, я буду очень богата, а если Вы женитесь на мне, значит, и Вы станете богатым.

Берестов (раздраженно): Скажите, Вы читаете когда-нибудь книги?

Лиза: Я? Я очень люблю танцевать, а Вы? Идемте танцевать.

И, кружась, убегает.

Берестов, оставшись один, садится за стол и делает вид, что пишет письмо, рассуждая вслух: Акулина, милая Акулина, знала бы ты, как я тебя люблю и как (глядя в сторону, куда убежала Лиза) не хочу жениться на этой напудренной, размалеванной кукле.

Берестов кричит: Степан.

Берестов: Степан! Отдай Лизавете Григорьевне и скажи… (пауза) Нет, я сам скажу, объяснюсь с нею самою.… Всё будет хорошо.

Степан убегает. Берестов уходит.

Играет нежная мелодия, выходит Лиза с письмом, читает. Вбегает Берестов. Увидев Акулину-Лизу, остолбенел.

Берестов: Лиза! Нет, Акулина, милая моя Акулина.

Он бросается к ней. Она отворачивается, он берет ее за руку. В этот момент входит мисс Жаксон, смотрит пристально через очки, ничего не может понять.

Берестов: Акулина, друг мой, Акулина! (пытается обнять)

Лиза: Оставьте меня, сударь! (старается освободиться из его объятий)

В этот момент входят Берестов и Муромский.

Берестов: Ага! Что я вижу?!

Муромский: Да у вас, кажется, дело совсем уже слажено.

ВЫХОДИТ ЧТЕЦ: Я, думаю, вы избавите нас от излишней обязанности рассказывать, чем закончилась встреча Алексея Берестова и Лизы Муромской.

Нажмите, чтобы узнать подробности

-Что это значит, папа? Отчего вы хромаете? Где ваша лошадь?

(подбегает к окну и говорит, глядя в окно) Чьи это дрожки?

Григорий Иванович (подходя к Лизе и обнимая ее за плечи):

-Вот уж не угадаешь, моя дорогая …

(становятся спиной к залу, делая вид, что разговаривают (жестикулируют, но голоса не слышно), глядя в окно).

В это же время из-за кулис появляется автор:

- И Григорий Иванович рассказал все, что случилось. Лиза не верила своим ушам. Григорий Иванович, не дав ей опомниться, объявил, что завтра…

(Лиза и Г.И. в это время разворачиваются лицом к зрителям и идут к краю сцены)

Григорий Иванович (громко и радостно):

-Завтра будут обедать у нас оба Берестовы !

Лиза (испуганно и побледнев):

-Что вы говорите! Берестов, отец и сын! Завтра у нас обедать! Нет, папа, как вам угодно: я ни за что не покажусь.

Григорий Иванович (изумленно):

-Что ты, с ума сошла? Давно ли ты стала так застенчива, или ты к ним питаешь наследственную ненависть, как романтическая героиня? Полно, не дурачься…

Лиза (перебивая отца):

-Нет, папа, ни за что на свете, ни за какие сокровища не явлюсь я перед Берестовыми.

(Григорий Иванович пожимает плечами, отец и дочь расходятся в разные стороны за кулисы.)

Автор:

- Григорий Иванович более с нею не спорил, ибо знал, что противоречием с нее ничего не возьмешь… Лизавета Григорьевна ушла в свою комнату и долго рассуждала о завтрашнем посещении… Что подумает Алексей, если узнает в благовоспитанной барышне свою Акулину?. С другой стороны, Лизе очень хотелось видеть, какое впечатление произвело бы на него свидание столь неожиданное… Вдруг мелькнула ей мысль…

(пауза, во время которой выходят Лиза и Григорий Иванович и садятся за стол, изображая процесс еды)

Продолжение слов автора:

-На другой день за завтраком Григорий Иванович спросил у дочки, все ли намерена она спрятаться от Берестовых.

Лиза:

-Папа, я приму их, если это вам угодно, только с уговором: как бы я перед ними не явилась, чтоб я ни сделала, вы бранить меня не будете и не дадите никакого знака удивления и неудовольствия.

Григорий Иванович (смеясь):

-Опять какие-нибудь проказы! Ну, хорошо, хорошо, согласен, делай что хочешь, черноглазая моя шалунья.

(Встают из-за стола, отец целует дочь в лобик, уходят)

Автор:

-На следующий день Муромский принял своих соседов как нельзя ласковее, предложил им перед обедом осмотреть сад и зверинец…Старый Берестов внутренно жалел о потерянном времени … но молчал из вежливости. Сын его не разделял ни неудовольствия расчетливого помещика, ни восхищения самолюбивого англомана; он с нетерпением ожидал появления хозяйской дочери.

(На сцену входят отец и сын Берестовы и Григорий Иванович. Старики, садясь за стол, изображают беседу, Алексей сидит отдельно, в задумчивости)

Продолжение слов автора:

-Старики вспоминали прежнее время и анекдоты своей службы, а Алексей рассуждал о том, какую роль играть ему в присутствии Лизы.

Автор (начинает говорить, когда Алексей целует руку Лизе):

-Алексей не мог узнать свою Акулину в этой смешной и блестящей барышне. Что касается до белил и до сурьмы, то в простоте своего сердца, признаться, он их с первого взгляда не заметил… Григорий Иванович вспомнил свое обещание и старался не показать и вида удивления, но шалость его дочери казалась ему так забавна, что он едва мог удержаться.

Продолжение слов автора:

- Весь вечер Алексей продолжал играть роль рассеянного и задумчивого. Лиза жеманилась, говорила сквозь зубы, нараспев, и только по-французски. Отец поминутно засматривался на нее, не понимая ее цели… Один Иван Петрович был как дома: ел за двоих, пил в свою меру, смеялся своему смеху и час от часу дружелюбнее разговаривал и хохотал. Наконец… гости уехали.

(Все встают. Берестовы откланиваются и уходят. На сцене остаются Лиза с отцом).

Григорий Иванович (подходя к Лизе и смеясь):

-Что тебе вздумалось дурачить их? А знаешь ли что? Белилы право тебе пристали; не вхожу в тайны дамского туалета, но на твоем месте я бы стал белиться; разумеется, не слишком, а слегка (грозит ей в шутку пальцем)

(Лиза радостно обнимает отца и убегает за кулисы, он, разводя удивленно руками, тоже уходит со сцены).

Автор:

-Между тем недавнее знакомство между Иваном Петровичем Берестовым и Григорием Ивановичем Муромским более и более укреплялось и превратилось в дружбу и даже более того…

(На край сцены поставлен стул, на него садится Иван Петрович Берестов и курит трубку. Выходит Алексей.)

И.П.Берестов:

-Что же ты, Алеша, давно про военную службу не поговариваешь? Или гусарский мундир тебя уже не прельщает?

Алексей (почтительно):

-Нет, батюшка, я вижу, что вам неугодно, чтоб я шел в гусары: мой долг вам повиноваться.

И.П.Берестов:

-Хорошо, вижу, что ты послушный сын; это мне утешительно…намерен я тебя женить.

Алексей (изумленно):

-На ком это, батюшка?

И.П.Берестов:

-На Лизавете Григорьевне Муромской. Невеста хоть куда, не правда ли?

Алексей:

-Батюшка, я о женитьбе еще не думаю.

И.П.Берестов:

-Ты не думаешь, так я за тебя думал и передумал.

Алексей:

-Воля ваша, Лиза Муромская мне вовсе не нравится.

И.П.Берестов:

-После понравится. Стерпится, слюбится.

Алексей:

-Как вам угодно, я не хочу жениться и не женюсь!

И.П.Берестов (кричит):

-Ты женишься, или я тебя прокляну, а имение…продам и промотаю, и тебе полушки не оставлю. Даю тебе три дня на размышление, а покамест не смей на глаза мне показаться!

Автор:

-На другой день Алексей, твердый в своем намерении, рано утром поехал к Муромскому, дабы откровенно с ним объясниться. Он надеялся подстрекнуть его великодушие и склонить на свою сторону.

(На сцене слуга и Алексей у правого края сцены).

Алексей:

-Дома ли Григорий Иванович?

Слуга:

-Никак нет, Григорий Иванович с утра изволил выехать.

Алексей ( с досадой):

-Дома ли, по крайней мере, Лизавета Григорьевна?

(Лиза в это время выходит и садится в глубине сцены за стол, читает письмо)

Слуга:

Алексей (идя вглубь сцены):

-Все будет решено, объяснюсь с ней самою.

(Видит Лизу, останавливается и восклицает изумленно):

Алексей:

-Акулина! Акулина!

(Лиза вскакивает испуганно и хочет бежать. Алексей удерживает ее, падая на колени и держа ее за руки. Лиза старается от него освободиться и, оторачиваясь, повторяет ):

Лиза:

-Оставьте, меня, сударь, вы с ума сошли?

Алексей (целуя Лизе руки):

-Акулина! друг мой, Акулина!

Григорий Иванович:

-Ага, да у вас, кажется, дело совсем уже слажено…

(Все застывают в принятой позе и в полной тишине)

Автор:

-Зрители избавят меня от излишней обязанности описывать развязку.

(После небольшой паузы все артисты подходят к краю сцены на поклон)

Средняя школа №5

Книжкина неделя

Сценарий

Подготовила: классный руководитель

8а класса Мекенова Н.А

Сценарий

(На сцену навстречу друг другу появляются Лиза и ее отец – Григорий Иванович. Лиза подбегает, на лице – беспокойство. Отец идет, прихрамывая)

-Что это значит, папа? Отчего вы хромаете? Где ваша лошадь?

(подбегает к окну и говорит, глядя в окно) Чьи это дрожки?

Григорий Иванович (подходя к Лизе и обнимая ее за плечи):

-Вот уж не угадаешь, моя дорогая …

(становятся спиной к залу, делая вид, что разговаривают (жестикулируют, но голоса не слышно), глядя в окно).

В это же время из-за кулис появляется автор:

- И Григорий Иванович рассказал все, что случилось. Лиза не верила своим ушам. Григорий Иванович, не дав ей опомниться, объявил, что завтра…

(Лиза и Г.И. в это время разворачиваются лицом к зрителям и идут к краю сцены)

Григорий Иванович (громко и радостно):

-Завтра будут обедать у нас оба Берестовы !

Лиза (испуганно и побледнев):

-Что вы говорите! Берестов, отец и сын! Завтра у нас обедать! Нет, папа, как вам угодно: я ни за что не покажусь.

Григорий Иванович (изумленно):

-Что ты, с ума сошла? Давно ли ты стала так застенчива, или ты к ним питаешь наследственную ненависть, как романтическая героиня? Полно, не дурачься…

Лиза (перебивая отца):

-Нет, папа, ни за что на свете, ни за какие сокровища не явлюсь я перед Берестовыми.

(Григорий Иванович пожимает плечами, отец и дочь расходятся в разные стороны за кулисы.)

- Григорий Иванович более с нею не спорил, ибо знал, что противоречием с нее ничего не возьмешь… Лизавета Григорьевна ушла в свою комнату и долго рассуждала о завтрашнем посещении… Что подумает Алексей, если узнает в благовоспитанной барышне свою Акулину. С другой стороны, Лизе очень хотелось видеть, какое впечатление произвело бы на него свидание столь неожиданное… Вдруг мелькнула ей мысль…

(пауза, во время которой выходят Лиза и Григорий Иванович и садятся за стол, изображая процесс еды)

Продолжение слов автора:

-На другой день за завтраком Григорий Иванович спросил у дочки, все ли намерена она спрятаться от Берестовых.

-Папа, я приму их, если это вам угодно, только с уговором: как бы я перед ними не явилась, чтоб я ни сделала, вы бранить меня не будете и не дадите никакого знака удивления и неудовольствия.

Григорий Иванович (смеясь):

-Опять какие-нибудь проказы! Ну, хорошо, хорошо, согласен, делай что хочешь, черноглазая моя шалунья.

(Встают из-за стола, отец целует дочь в лобик, уходят)

-На следующий день Муромский принял своих соседов как нельзя ласковее, предложил им перед обедом осмотреть сад и зверинец…Старый Берестов внутренно жалел о потерянном времени … но молчал из вежливости. Сын его не разделял ни неудовольствия расчетливого помещика, ни восхищения самолюбивого англомана; он с нетерпением ожидал появления хозяйской дочери.

(На сцену входят отец и сын Берестовы и Григорий Иванович. Старики , садясь за стол, изображают беседу, Алексей сидит отдельно, в задумчивости)

Продолжение слов автора:

-Старики вспоминали прежнее время и анекдоты своей службы, а Алексей рассуждал о том, какую роль играть ему в присутствии Лизы.

Автор (начинает говорить, когда Алексей целует руку Лизе):

-Алексей не мог узнать свою Акулину в этой смешной и блестящей барышне. Что касается до белил и до сурьмы, то в простоте своего сердца, признаться, он их с первого взгляда не заметил… Григорий Иванович вспомнил свое обещание и старался не показать и вида удивления, но шалость его дочери казалась ему так забавна, что он едва мог удержаться.

Продолжение слов автора:

- Весь вечер Алексей продолжал играть роль рассеянного и задумчивого. Лиза жеманилась, говорила сквозь зубы, нараспев, и только по-французски. Отец поминутно засматривался на нее, не понимая ее цели… Один Иван Петрович был как дома: ел за двоих, пил в свою меру, смеялся своему смеху и час от часу дружелюбнее разговаривал и хохотал. Наконец… гости уехали.

(Все встают. Берестовы откланиваются и уходят. На сцене остаются Лиза с отцом).

Григорий Иванович (подходя к Лизе и смеясь):

-Что тебе вздумалось дурачить их? А знаешь ли что? Белилы право тебе пристали; не вхожу в тайны дамского туалета, но на твоем месте я бы стал белиться; разумеется, не слишком, а слегка (грозит ей в шутку пальцем)

(Лиза радостно обнимает отца и убегает за кулисы, он, разводя удивленно руками, тоже уходит со сцены).

-Между тем недавнее знакомство между Иваном Петровичем Берестовым и Григорием Ивановичем Муромским более и более укреплялось и превратилось в дружбу и даже более того…

(На край сцены поставлен стул, на него садится Иван Петрович Берестов и курит трубку. Выходит Алексей.)

-Что же ты, Алеша, давно про военную службу не поговариваешь? Или гусарский мундир тебя уже не прельщает?

Алексей (почтительно):

-Нет, батюшка, я вижу, что вам неугодно, чтоб я шел в гусары: мой долг вам повиноваться.

-Хорошо, вижу, что ты послушный сын; это мне утешительно…намерен я тебя женить.

Алексей (изумленно):

-На ком это, батюшка?

-На Лизавете Григорьевне Муромской. Невеста хоть куда, не правда ли?

-Батюшка, я о женитьбе еще не думаю.

-Ты не думаешь, так я за тебя думал и передумал.

-Воля ваша, Лиза Муромская мне вовсе не нравится.

-После понравится. Стерпится, слюбится.

-Как вам угодно, я не хочу жениться и не женюсь!

И.П.Берестов (кричит):

-Ты женишься, или я тебя прокляну, а имение…продам и промотаю, и тебе полушки не оставлю. Даю тебе три дня на размышление , а покамест не смей на глаза мне показаться!

-На другой день Алексей, твердый в своем намерении, рано утром поехал к Муромскому, дабы откровенно с ним объясниться. Он надеялся подстрекнуть его великодушие и склонить на свою сторону.

(На сцене слуга и Алексей у правого края сцены).

-Дома ли Григорий Иванович?

-Никак нет, Григорий Иванович с утра изволил выехать.

Алексей ( с досадой):

-Дома ли, по крайней мере, Лизавета Григорьевна?

(Лиза в это время выходит и садится в глубине сцены за стол, читает письмо)

Алексей (идя вглубь сцены):

-Все будет решено, объяснюсь с ней самою.

(Видит Лизу, останавливается и восклицает изумленно):

-Акулина! Акулина!

(Лиза вскакивает испуганно и хочет бежать. Алексей удерживает ее, падая на колени и держа ее за руки. Лиза старается от него освободиться и , оторачиваясь, повторяет ):

-Оставьте, меня, сударь, вы с ума сошли?

Алексей (целуя Лизе руки):

-Акулина! друг мой, Акулина!

Григорий Иванович:

-Ага, да у вас, кажется, дело совсем уже слажено…

(Все застывают в принятой позе и в полной тишине)

-Зрители избавят меня от излишней обязанности описывать развязку.

(После небольшой паузы все артисты подходят к краю сцены на поклон)

Читайте также: