Сми и культура речи доклад

Обновлено: 02.07.2024

Современное языковое развитие проходит под влиянием двух конфликтующих сил: с одной стороны, отчетливо прослеживается активная линия воздействия на литературную норму со стороны освобожденного потенциала разговорной речи, ее продвижение в публичную сферу, в массовое общение. И эта сила поддерживается процессами заимствования иностранных слов, вызванными включением России в общемировую экономическую, политическую, культурную систему. С другой стороны, существует не менее сильное, хотя может быть, менее замечаемое нами воздействие на литературный язык норм и языковых стандартов государственного языка времен тоталитаризма.

Оглавление
Файлы: 1 файл

Реферат Алия русский.doc

Министерство Образования Российской Федерации

Санкт-Петербургский Государственный Политехнический Университет

Институт Международных Образовательных Программ

Кафедра Рекламы и Связей с Общественностью

Выполнил: студент гр.1143/5

Мухаметзянова А. М.

Средства массовой информации и культура речи. Средства речевой выразительности……………………………………… …………………………………………5

Роль и значение культуры речи в СМИ………………………………………………………. 7

Список используемой литературы…………………………………………………… .……15

Язык и общество тесно связаны друг с другом. Как не может быть языка вне общества, так и общество не может существовать без языка. Их влияние друг на друга взаимное.

Культура речи есть показатель культуры, как отдельного человека, так и всего общества в целом. Чем бережнее будет отношение к культурному наследию, накопленному человечеством, в том числе отношение к русскому языку, тем дольше сохранится национальная культура.

Не в столь далекие времена на Центральном телевидении и Всесоюзном радио к культуре речи дикторов и ведущих относились строго, был контроль над речью в эфире и продуманная система повышения языковой квалификации. Сегодня, к сожалению, многое в этом важном деле упущено – лишь на отдельных телерадиоканалах предпринимают меры, позволяющие хоть как-то предупреждать речевые ошибки дикторов.

Современное языковое развитие проходит под влиянием двух конфликтующих сил: с одной стороны, отчетливо прослеживается активная линия воздействия на литературную норму со стороны освобожденного потенциала разговорной речи, ее продвижение в публичную сферу, в массовое общение. И эта сила поддерживается процессами заимствования иностранных слов, вызванными включением России в общемировую экономическую, политическую, культурную систему. С другой стороны, существует не менее сильное, хотя может быть, менее замечаемое нами воздействие на литературный язык норм и языковых стандартов государственного языка времен тоталитаризма.

Единственным противоядием такой тенденции может быть сознательная работа по повышению культуры речи. Культура речи – это та точка, где встречаются наука и жизнь: наука о языке встречается с повседневным языковым существованием русского человека.

Есть все основания полагать, что именно в наше время, когда языковая раскованность нередко подменяется языковой распущенностью, разговор о культуре русской речи в печати, на радио и телевидении особенно необходим.

Средства массовой информации и культура речи. Средства речевой выразительности.

Сре́дства ма́ссовой информа́ции (СМИ) понимается как средство донесения информации (словесной, звуковой, визуальной) по принципу широковещательного канала, охватывающее большую аудиторию и действующее на постоянной основе.

К СМИ относятся:

    • Печатные издания (пресса): газеты, журналы
    • Электронные СМИ: телевидение, радио, интернет.

    Согласно российским источникам, СМИ имеют следующие признаки:

    • массовость (применительно к законодательству Российской Федерации, 1000 и более экземпляров для газет, журналов и рассылок);
    • периодичность, которая не должна быть меньше одного раза в год;
    • принудительность: один источник сигнала (вещатель, редакция) — много слушателей.

    Общая аудитория журналов составила к концу 2008 года 36,2 миллиона человек. Данные ВЦИОМ и ФОМ позволяют сделать вывод, что время от времени журналы в РФ читают до 62 % населения. Наибольшей популярностью пользуются кино- и телегиды (28,5 %), женские и модные издания (28,1 %).

    СМИ в значительной степени определяют нормы языка и общения, и тем более велика их ответственность за то, чтобы эти нормы отвечали лучшим культурным традициям. Периодическая печать, наиболее традиционная разновидность СМИ, остаётся и сегодня важнейшим средством массовой информации, обладающим значительным потенциалом воздействия не только на читателя, но и на разные стороны жизни социума 2 .

    Листая любое периодическое издание, читатель нередко начинает знакомство с газетой с заголовков, поэтому содержащие их фразы графически выделены, и читающий замечает их раньше других речевых оборотов. Существует множество средств речевой выразительности, с помощью которых журналист пытается привлечь внимание читателя, расставляя логические акценты и экспериментируя с языком.

    Роль и значение культуры речи в СМИ.

    Развитие СМИ, темпы и характер их роста, процесс их преобразования в условиях перехода страны к рыночной экономике и демократизация политического строя в России – все это следует рассматривать как причину влияния на процесс формирования языка электронных СМИ, так как эти потрясения оказали прямое воздействие на процесс деформирования языка.

    Отмена цензуры привела к появлению в прямом эфире спонтанной устной речи, демократизация – к участию в публичном общении лиц, имеющих различное образование и уровень речевой культуры.

    В советский период существовала жесткая цензура и корректура. Дикторы обязательно обращались к словарям в затруднительных случаях словоупотребления, произношения и др., чего нельзя сказать в настоящее время о современных телеведущих, судя по допускаемым нарушениям норм литературного языка.

    Существуют объективные причины языковых изменений. Во-первых, сегодня наш язык меняется и потому, что меняется жизнь. Во-вторых, XXI веке существует опасность засорения языка иностранными словами и жаргонизмами. Необходимо найти среднюю линию, которая бы позволила язык обогащать и за счет иностранных слов, и за счет живой речи улицы, и в то же время сохранить прелесть русской речи во всем ее богатство и многообразии.

    Телевидение – это искусство, которое вобрало в себя все основные черты других видов искусств. Как и всякое искусство, оно требует очень жесткого исполнения, соблюдения элементарных законов 6 . Это значит, что кроме техники звучащей речи, дикции, правильного произношения и ударения, кроме прекрасного знания родной речи нельзя забывать, что основа основ этого искусства - исполнительское мастерство, умение логично, четко, ясно выразить свою мысль, умение общаться с невидимым собеседником и конкретным человеком. И самое главное – владеть навыками и умениями ораторского мастерства.

    На наш взгляд, необходимо совершенствовать речевую культуру работников СМИ, а для этого следует, во-первых, обеспечить элементарный контроль за эфиром на всех каналах с участием консультантов-специалистов. Во-вторых, необходимо организовать систематические занятия по ораторскому искусству и мастерству исполнения. В-третьих, один из каналов сделать образцовым, эталонным.

    Не менее важна и популяризация лингвистических знаний в печати, на радио и телевидении, являющаяся одной из насущных задач культурного строительства в России.

    Такая популяризация должна быть, во-первых, профессиональной, во-вторых, систематической, в-третьих, разнообразной по форме и содержанию, и, в-четвертых, интересной для неспециалиста. Не следует забывать, что журналист и родной язык на телевидении и радио - это звенья одной культурной цепи.

    Рассмотрим некоторые примеры неправильных высказываний в СМИ:

    “. Юрий Фокин скоро сменит Анатолия Адамишина во главе посольства в ВЕЛКИ-КОБРИТАНИИ” (орфографическая ошибка)

    “Известия”, заметка Константина Эггерта “Дипслужба теряет престиж даже для отставников”, 29 марта

    “. Президент сегодня обратился С РАДИООБРАЩЕНИЕМ по случаю праздника. ” (тавтология; вариант: выступил)

    НТВ, “Сегодня”, 8 марта

      • Павел ГУСЕВ,
        главный редактор газеты “Московский комсомолец”

      “. Сегодня поздравить всех женщин с Восьмым МАРТОМ (грубое нарушение литературной нормы; распространено в просторечии, надо: с Восьмым Марта)

      МТК, программа “На огонек”, 8 марта

      “. Научную биографию . Бердяева, русского философа, . ставшего весной 1947 года доктором теологии ГОНОЗИС КАЗА Кембриджского университета” (вместо правильного — гонорис кауза)

      1. Средства массовой информации и культура речи. Средства речевой выразительности.

      2. Роль и значение культуры речи в СМИ.

      Список использованной литературы

      Язык и общество тесно связаны друг с другом. Как не может быть языка вне общества, так и общество не может существовать без языка. Их влияние друг на друга взаимное.

      Культура речи есть показатель культуры, как отдельного человека, так и всего общества в целом. Чем бережнее будет отношение к культурному наследию, накопленному человечеством, в том числе отношение к русскому языку, тем дольше сохранится культура национальная.

      Не в столь далекие времена на Центральном телевидении и Всесоюзном радио к культуре речи дикторов и ведущих относились строго, был контроль над речью в эфире и продуманная система повышения языковой квалификации. Сегодня, к сожалению, многое в этом важном деле упущено – лишь на отдельных телерадиоканалах предпринимают меры, позволяющие хоть как-то предупреждать речевые ошибки дикторов.

      Современное языковое развитие проходит под влиянием двух конфликтующих сил: с одной стороны, отчетливо прослеживается активная линия воздействия на литературную норму со стороны освобожденного потенциала разговорной речи, ее продвижение в публичную сферу, в массовое общение. И эта сила поддерживается процессами заимствования иностранных слов, вызванными включением России в общемировую экономическую, политическую, культурную систему. С другой стороны, существует не менее сильное, хотя может быть, менее замечаемое нами воздействие на литературный язык норм и языковых стандартов огосударствленного языка времен тоталитаризма.

      Единственным противоядием такой тенденции может быть сознательная работа по повышению культуры речи. Культура речи – это та точка, где встречаются наука и жизнь: наука о языке встречается с повседневным языковым существованием русского человека.

      Есть все основания полагать, что именно в наше время, когда языковая раскованность нередко подменяется языковой распущенностью, разговор о культуре русской речи в печати, на радио и телевидении особенно необходим.

      1. С редства массовой информации и культура речи. Средства речевой выразительности.

      Средства массовой информации (далее СМИ) подразделяются на визуальные (периодическая) печать, аудиальные (радио), аудиовизуальные (телевидение, документальное кино). Несмотря на все различия между ними, СМИ объединяются в единую систему массовой коммуникации благодаря общности функций и особой структуре коммуникативного процесса.

      Среди функций СМИ обычно выделяют следующие 2 :

      комментарийно-оценочную (часто изложение фактов сопровождается комментарием к ним, их анализом и оценкой);

      познавательно-просветительную (передавая многообразную культурную, историческую, научную информацию, СМИ способствует пополнению фонда знаний своих читателей, слушателей, зрителей);

      гедонистическую (речь здесь идёт не просто о развлекательной информации, но и о том, что любая информация воспринимается с большим положительным эффектом, когда сам способ её передачи вызывает чувство удовольствия, отвечает эстетическим потребностям адресата).

      Различия между СМИ основаны, прежде всего, на различии используемых в них кодов, знаковых комплексов.

      В периодической печати представлена двоичная знаковая система: естественный язык в его печатной форме плюс играющие подсобную роль иконические знаки (фото, рисунки, карикатуры) а так же разного рода шрифтовые выделения, способ вёрстки и т.д.

      СМИ в значительной степени определяют нормы языка и общения, и тем более велика их ответственность за то, чтобы эти нормы отвечали лучшим культурным традициям. Периодическая печать, наиболее традиционная разновидность СМИ, остаётся и сегодня важнейшим средством массовой информации, обладающим значительным потенциалом воздействия не только на читателя, но и на разные стороны жизни социума 3 .

      Листая любое периодическое издание, читатель нередко начинает знакомство с газетой с заголовков, поэтому содержащие их фразы графически выделены и читающий замечает их раньше других речевых оборотов. Существует множество средств речевой выразительности, с помощью которых журналист пытается привлечь внимание читателя, расставляя логические акценты и экспериментируя с языком.

      Одним из ярких и наиболее интересных средств речевой выразительности, применяемых в журналистике, является аллюзия.

      Аллюзия представляет собой приём текстообразования, заключающийся в соотнесении создаваемого текста с каким-либо прецедентным фактом – литературным или историческим 4 .

      Встречаются и смешанные аллюзии, обладающие признаками как исторической, так и литературной аллюзии.

      Вертикальный контекст в печати нередко строится из компонентов так называемой массовой культуры. Это вполне естественно для данной сферы общения: пресса ориентирована на массового адресата.

      И всё же в печати часто встречаются сложно построенные, эстетически привлекательные, насыщенные глубоким смыслом аллюзии.

      Такие аллюзии чаще всего многофункциональны: они раздвигают временные рамки и расширяют культурное пространство текста; обогащают его смысловыми и эмоциональными оттенками (в том числе создают предпосылки для возникновения у читателя разнообразных ассоциаций); служат средством выражения оценки и создания комического эффекта; используются для усиления аргументации; наконец, способствуют формированию имиджа журналиста как человека высокой культуры.

      Как и вообще в прессе, в сфере создания и использования аллюзий, в печати наряду с тенденцией к экспрессивности, которая здесь, несомненно, является ведущей, действует и тенденция к стандартизированности.

      2 . Роль и значение культуры речи в СМИ.

      Развитие СМИ, темпы и характер их роста, процесс их преобразования в условиях перехода страны к рыночной экономике и демократизация политического строя в России – все это следует рассматривать как причину влияния на процесс формирования языка электронных СМИ, так как эти потрясения оказали прямое воздействие на процесс деформирования языка.

      Отмена цензуры привела к появлению в прямом эфире спонтанной устной речи, демократизация – к участию в публичном общении лиц, имеющих различное образование и уровень речевой культуры.

      В советский период существовала жесткая цензура и корректура. Дикторы обязательно обращались к словарям в затруднительных случаях словоупотребления, произношения и др., чего нельзя сказать в настоящее время о современных телеведущих, судя по допускаемым нарушениям норм литературного языка.

      Иногда высказывается мнение, будто язык – это самоорганизующая система, которая, в конечном итоге, сама справится с нарушениями норм, отбросит все ненужное, наносное. Другие утверждают, что развитие языка – стихийный процесс, который не нуждается в регулировании, так как язык, по их мнению, сам по себе выберет всё лучшее и отвергнет лишнее, неподходящее. К сожалению, оценки состояния языка чаще всего политизированы и чрезмерно эмоциональны. Для того чтобы разобраться, что происходит с языком, необходимы научные методы оценки благоприятности языковых изменений, которые пока ещё разработаны недостаточно.

      Научный подход к оценке происходящих изменений опирается на ряд прочно установленных положений языковедения. Сразу следует отметить, что язык не может не меняться со временем, его нельзя законсервировать никакими усилиями. В то же время общество не заинтересовано в том, чтобы язык менялся чрезмерно резко, поскольку это создаёт разрыв в культурной традиции народа.

      Существуют объективные причины языковых изменений. Во-первых, сегодня наш язык меняется и потому, что меняется жизнь. Во-вторых, XXI веке существует опасность засорения языка иностранными словами и жаргонизмами. Необходимо найти среднюю линию, которая бы позволила язык обогащать и за счет иностранных слов, и за счет живой речи улицы, и в то же время сохранить прелесть русской речи во всем ее богатство и многообразии.

      Телевидение – это искусство, которое вобрало в себя все основные черты других видов искусств. Как и всякое искусство, оно требует очень жесткого исполнения, соблюдения элементарных законов 8 . Это значит, что кроме техники звучащей речи, дикции, правильного произношения и ударения, кроме прекрасного знания родной речи нельзя забывать, что основа основ этого искусства - исполнительское мастерство, умение логично, четко, ясно выразить свою мысль, умение общаться с невидимым собеседником и конкретным человеком. И самое главное – владеть навыками и умениями ораторского мастерства.

      На наш взгляд, необходимо совершенствовать речевую культуру работников СМИ, а для этого следует, во-первых, обеспечить элементарный контроль за эфиром на всех каналах с участием консультантов-специалистов. Во-вторых, необходимо организовать систематические занятия по ораторскому искусству и мастерству исполнения. В-третьих, один из каналов сделать образцовым, эталонным.

      Не менее важна и популяризация лингвистических знаний в печати, на радио и телевидении, являющаяся одной из насущных задач культурного строительства в России.

      Такая популяризация должна быть, во-первых, профессиональной, во-вторых, систематической, в-третьих, разнообразной по форме и содержанию, и, в-четвертых, интересной для неспециалиста. Не следует забывать, что журналист и родной язык на телевидении и радио - это звенья одной культурной цепи.

      Специфика языка средств массовой информации определяется особенностями коммуникативной ситуации, которую он обслуживает.

      Дискурс массовой коммуникации характеризуется как дистантный, с индивидуально-коллективным субъектом и неизвестным, количественно неопределенным массовым рассредоточенным адресатом.

      Цель коммуникации включает: информационную, комментарийно-оценочную, познавательно-просветительную, персуазивную (воздействующую) и гедонистическую составляющие, причем информационная функция считается первичной. Важнейшей категорией дискурса массовой коммуникации является информационное поле 9 .

      Общепризнанными считаются только два вида ограничений на распространение информации – институциональное (юридически закрепленное) и конвенциональное (прежде всего этическое), все остальные ограничения являются нарушением информационной нормы. К ним, в частности, относится распространение недостоверной информации.

      Оценка (прагматическая сторона информации) неотделима от фактов (предметно-логической составляющей информации). В ней выражены позиция автора, его система ценностей, представления о происходящем. Оценка тесно связана с категориями свой (чужой), искренний (лживый).

      В журналистской практике сложились типовые объекты оценивания: оппоненты, их высказывания и действия, отдельные слои населения, общественные институты, общественные явления. Оценка является важным, а иногда и основным средством аргументации и может меняться вплоть до полярной в зависимости от целей коммуникации или под влиянием социальных факторов. Ее использование в аргументативной функции регулируется этическими нормами и риторическими правилами. Эти ограничения удается обходить с помощью косвенных оценок, к которым, в частности, относятся контексты самодискредитации. Риторическое усиление речи достигается с помощью стилистических фигур и тропов.

      Их использование отвечает двум основным тенденциям языка газеты: стремлению к стандартизованности и к экспрессивности. Основная выразительная нагрузка падает в газете на четыре типа фигур: вопросы, повторы, аппликации и структурно-графические выделения. Тропы не только украшают текст, но и помогают осмыслить действительность, структурируя ее и смещая акценты. Некоторые изначально выразительные средства языка, употребляемые в печати, постепенно превращаются в штампы, которые являются одним из воплощений стандарта.

      Средства массовой информации в значительной степени определяют нормы языка и общения, и тем более велика их ответственность за то, чтобы эти нормы отвечали лучшим культурным традициям.

      Список использованной литературы

      Апресян Ю. Д. Прагматическая информация для толкового словаря // Прагматика и проблемы интенсиональности. – М., 1988.

      Артемов В. Л. Основные направления исследования и современное состояние теории массовой коммуникации за рубежом // Психолингвистические проблемы массовой коммуникации. – М., 1999.

      Багиров Э. Г. О знаковой природе и своеобразии языка телевидения как средства массовой коммуникации // Предмет семиотики: Теоретические и практические проблемы взаимодействия средств массовой коммуникации. – М., 1995.

      Баранов А. Н., Паршин В. В. Языковые механизмы вариативной интерпретации действительности как средство воздействия на сознание // Роль языка в средствах массовой коммуникации. – М., 2003.

      Вакуров В. Н., Кохтев Н. Н., Солганик Г. Я. Стилистика газетных жанров. – М., 1998.

      Виноградов С.И., Платонова О.В. и др. Культура русской речи. – М.: 1999.

      Гаузенблас К. Культура языковой коммуникации. – М.: 2002.

      Караулов Ю.Н. Культура речи и языковая критика русский язык в эфире: проблемы и пути их решения // Материалы круглого стола. – М.: 2000.

      Костомаров В. Г. Русский язык на газетной полосе. – М., 1971.

      Кривенко Б. В. Язык массовой коммуникации: лексико-семиотический аспект. – Воронеж, 2003.

      Медведева С. Ю. Специфика языка печати как средства массовой коммуникации // Роль языка в средствах массовой коммуникации. – М.: 1996.

      Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. – М., 2004.

      Солнцев В.М., Михальченко В.Ю. Русский язык: проблема языкового пространства // Языки Российской Федерации и нового зарубежья: статус и функции. – М., 2000, С. 12.

      Челышев Е.П. Культура России в мировом контексте // Образ России. Русская культура в мировом контексте. – М., 1998, С. 5.

      Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды. – М., 2002.

      1 Виноградов С.И., Платонова О.В. и др. Культура русской речи. – М.: 1999.

      2 Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды. – М., 2002.

      3 Медведева С. Ю. Специфика языка печати как средства массовой коммуникации // Роль языка в средствах массовой коммуникации. – М.: 1996.

      4 Багиров Э. Г. О знаковой природе и своеобразии языка телевидения как средства массовой коммуникации // Предмет семиотики: Теоретические и практические проблемы взаимодействия средств массовой коммуникации. – М., 1995.

      5 Костомаров В. Г. Русский язык на газетной полосе. – М., 1971.

      6 Гаузенблас К. Культура языковой коммуникации. – М.: 2002.

      7 Караулов Ю.Н. Культура речи и языковая критика русский язык в эфире: проблемы и пути их решения // Материалы круглого стола. – М.: 2000.

      8 Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. – М., 2004.

      9 Виноградов С.И., Платонова О.В. и др. Культура русской речи. – М.: 1999.

      10 Баранов А. Н., Паршин В. В. Языковые механизмы вариативной интерпретации действительности как средство воздействия на сознание // Роль языка в средствах массовой коммуникации. – М., 2003.

      Похожие документы:

      Управление образованием исполнительного комитета Бугульминского муниципального района Республики Татарстан Энциклопедия аргументов в помощь учителям русского языка и выпускникам школ при подготовке к единому государственному экзамену Бугульма, 2011 год Культура и искусство

      . современные деятели культуры понимают чудовищную . средств массовой информации в духовной жизни Средства массовой информации . которой идёт речь о непредсказуемых . точны, эмоциональны выразительны его высказывания . и мусор речевых недочётов, трудно .

      Заголовочный комплекс статьи в лингвотипологическом аспекте на материале публикаций в журнале spiegel

      Стилистика и культура речи элективный курс

      . на состояние речевой культуры оказывают средства массовой информации (СМИ . Культура речи: речь правильная и речь хорошая. Основные качества речи (содержательность, точность, понятность, чистота, выразительность, богатство и разнообразие речевых средств .

      . Художественные средства выразительности. Язык художественного произведения. Речь автора и речь персонажей. Речевая структура . , Великобритании и Америке. Средство массовой информации: электронные и печатные средства массовой информации. TV и видео. .

      Образ лидера зарубежного государства в американских средствах массовой информации: на примере Президента Российской Федерации В. В. Путина

      . возрастающая роль средств массовой информации, все . помощью внешнего вида. Речь идет о выборе . текста, теории речевых актов и анализа . государственного университета культуры и искусств . Среди используемых средств художественных выразительности он выделяет .

      Гост

      ГОСТ

      Аллюзия – это прием тесктообразования, который заключается в соотнесении создаваемого текста с каким-либо литературным или историческим прецедентным фактом.

      Средства речевой выразительности

      Средства массовой информации подразделяются на визуальные, аудиальные, аудиовизуальные. Несмотря на отличия между ними, средства массовой информации благодаря общности функций, а также особой структуре коммуникативного процесса, объединяются в единую систему массовой коммуникации. СМИ выполняют следующие функции:

      • Информационную
      • Познавательно-просветительную
      • Комментарийно-оценочную
      • Функцию воздействия
      • Гедонистическую.

      Различия между разными СМИ основываются в первую очередь на различии кодов и знаковых комплексов, используемых в них.

      В печатных СМИ представлена двоичная знаковая система: иконические знаки (рисунки, фото, карикатуры) и естественный язык в печатной форме, а также разные способы верстки, шрифтовые выделения.

      В радио используется устная речь в сочетании с естественными шумами и музыкой.

      СМИ определяют нормы общения и языковые нормы, и потому велика их ответственность за то, чтобы эти самые нормы отвечали культурным традициям. Наиболее традиционная разновидность СМИ – периодическая печать – и на сегодняшний день остается важным средством массовой информации, которое обладает значительным потенциалом воздействия на разные стороны общественной жизни.

      Читатель знакомство с изданием начинает с заголовков, поэтому фразы, содержащие их, выделяются графически и читающий замечает их раньше остальных речевых оборотов. Есть множество средств речевой выразительности, при помощи которых журналист привлекает внимание читателя. Он расставляет логические акценты и экспериментирует с языком.

      Готовые работы на аналогичную тему

      Одним из самых ярких, наиболее интересных средств речевой выразительности, используемых в журналистике, является аллюзия.

      Аллюзия – это намек на какие-либо известные тексты или обстоятельства.

      Аллюзии по содержанию могут быть историческими и литературными. Встречаются и смешанные аллюзии.

      СМИ и культура речи

      Развитие средств массовой информации, характер и темпы их роста, процесс преобразования в условиях перехода к демократизации политического строя и рыночной экономике следует рассматривать в качестве причины влияния на процесс становления электронных СМИ, так как именно эти потрясения оказали прямое влияние на деформирование языка.

      Язык СМИ имеет большое значение в распространении русского языка и повышении грамотности населения. Несмотря на то, что есть положительные результат работы средств массовой информации по формированию уважительного отношения к языку, в газетах по-прежнему достаточно много ошибок, а с телеэкрана звучит далеко не образцовый русский язык.

      Учитывая то, что для многих телевидение является единственным источником информации, СМИ следует крайне бережно обращаться с русским языком.

      В результате отмены цензуры в прямом эфире появилась спонтанная устная речь. Демократизация привела к участию в публичном общении лиц, которые имеют различное образование и разный уровень речевой культуры.

      В советский период была жесткая корректура и цензура. Дикторы в обязательном порядке обращались к словарям, если сомневались в правильном словоупотреблении и произношении. В настоящее время телеведущие часто допускают нарушения норм литературного языка.

      Языковые изменения произошли по ряду объективных причин. Язык меняется потому, что меняется жизнь. В 21 веке существует большая опасность засорения языка жаргонизмами и иностранными словами. Возникает необходимость найти среднюю линию, которая давала бы возможность обогащать язык и за счет живой речи с улицы, и за счет иностранных слов, но при этом сохранить всю прелесть русской речи, ее многообразие и богатство.

      Важно совершенствовать речевую культуру работников СМИ. Для этого необходимо обеспечить контроль за эфирами на всех каналов с обязательным участием консультантов-специалистов. Также необходимо организовать систематические занятия по мастерству исполнения и ораторскому искусству. Кроме того, можно один из каналов сделать эталонным, образцовым.

      Необходима и популяризация лингвистических знаний в печатных СМИ, на телевидении и на радио. Это одна из актуальных задач культурного строительства в России.

      Популяризация должна быть профессиональной, систематической, разнообразной по содержанию и форме, интересной для неспециалиста. Журналист и родной язык в СМИ – это элементы одной культурной цепи.

      * Данная работа не является научным трудом, не является выпускной квалификационной работой и представляет собой результат обработки, структурирования и форматирования собранной информации, предназначенной для использования в качестве источника материала при самостоятельной подготовки учебных работ.

      Развитие средств массовой информации, особенно радио и телевидения, привело к распространению звучащего слова, в последние годы – речи спонтанной, не чтения заранее подготовленного текста, а свободного изложения мыслей, почти импровизации. Это избавило нас от неэмоционального, монотонного чтения. И сколько незабываемых ораторов появилось вокруг! Не отстаёт и пресса, а уж об интернете и говорить не приходится. Всё это не может не внушать опасений за экологию русского языка, тем более в то время, как нами установлено, что качественная литература, требующая внимательного, вдумчивого отношения, в данный момент подменяется литературой для лёгкого чтения, куда можно отнести и ряд СМИ. Кроме того, всё чаще в качестве средств, несущих легко доступную и своевременную информацию, выступают телевидение или интернет.

      Таким образом, мы решили предположить, что повышается удельный вес речевой продукции СМИ в речевой практике общества, повышается и значимость текстов СМИ в общественном сознании: первостепенная ценность именно художественных текстов в силу ряда причин в настоящее время далеко не бесспорна. Мы считаем, что высокий уровень речевой культуры в сфере СМИ должен быть предметом постоянной заботы как теоретиков русской речи, так и практиков – профессионалов, формирующих речевой массив СМИ, который оказывает безграничное влияние на культуру речи масс.

      Исходя из выдвинутой гипотезы, мы обозначили цели и задачи. В настоящий момент, на наш взгляд, возникла острая необходимость повышения требований к культуре русской речи. Данная работа имеет целью актуализировать эту проблему. Главная задача – показать те отклонения от правильной реализации тех или иных единиц, которые возникают в речи людей под воздействием СМИ. Кроме того, мы решили отследить динамику нарушений СМИ культуры русской речи за последние три года, а также попытаться проанализировать ситуацию и выяснить объективные причины возникновения ошибок в речи.

      1. Система и норма.

      Для начала следует дать определение языковой норме. Любой национальный язык представляет собой совокупность разнообразных явлений, таких, как литературный язык, просторечие, территориальные и социальные диалекты, жаргоны3. Уже при классификации этих явлений мы сталкиваемся с переплетением собственно лингвистических, внутренних свойств языка и социолингвистических, внешних его свойств. Литературный язык – это язык образцовый, его нормы считаются обязательными для носителей языка.

      Что же представляет собой языковая норма? В языковедении существовало представление, что язык – это хаос; в связи с этим задача языковедов состояла в том, чтобы внести в него определённый порядок; языковедение рассматривалось как наука нормативная.

      Культура речи — сравнительно молодая область науки о языке, возникшая в 30-е годы усилиями замечательных языковедов Г.О.Винокура, Д.Н. Ушакова, Л.В. Щербы и разрабатывавшаяся впоследствии в трудах С.И. Ожегова, В.В. Виноградова, О.С. Ахмановой, В.Г. Костомарова, А.А. Леонтьева и многих других.

      1.Является ли речь правильной, построенной по литературным нормам?

      3.Соответствует ли речь правилам этики общения (речевому этикету)?

      Существует 4 типа речевой культуры носителей литературного языка4:

      Элитарная или эталонная речевая культура, означающая свободное владение всеми возможностями языка, включая его творческое использование. Ей присуще строгое соблюдение всех норм, безусловный запрет грубых выражений.

      Среднелитературная речевая культура характеризуется неполным соблюдением норм, чрезмерным насыщением речи книжными либо разговорными словами. Носителями этой речевой культуры является большинство образованных горожан; проникновение ее в некоторые современные средства массовой информации, художественные произведения способствует широкому распространению.

      2. Ошибки в правильности речи.

      Правильность речи - это соблюдение действующих норм русского литературного языка.

      Прежде всего, говорящий должен владеть литературным произношением и ударением, то есть знать орфоэпические правила. Изучая материалы исследования, мы пришли к выводу, что на первом месте по частотности ошибки в звукоупотреблении и ударении (речь дикторов телевидения, учащихся).

      Язык - важнейшее средство человеческого общения и орудие художественного творчества. Культура речи – степень нашего владения неистощимыми богатствами языка. В этом смысле и говорят о высокой культуре речи или о низкой, недостаточной речевой культуре того или иного человека. Как и в любой области знаний, совокупности навыков здесь все зависит от нас самих, от нашего желания овладеть высотами культуры.

      Заботясь о повышении культуры своей речи, каждому из нас необходимо понять сложность языковых явлений, воспитать в себе доверие к выводам лингвистической науки. Научиться использовать те познавательные богатства, которые содержатся в словарях русского языка. И. конечно, не менее важно настойчиво овладевать теми несметными языковыми сокровищами, которые оставили нам в своих произведениях русские писатели – классики, могучие художники слова.

      Понятие культуры речи

      Язык – средство общения людей, орудие формирования и выражения мыслей и чувств, средство усвоения новой информации, новых знаний. Но для того чтобы эффективно воздействовать на разум и чувства. Носитель данного языка должен хорошо владеть им, т.е. обладать речевой культурой.

      Культура речи – это совокупность и система коммуникативных качеств речи.

      Культура речи как самостоятельная лингвистическая дисциплина опирается на лингвистику и стилистику, а также на психологию, логику, эстетику, социологию и педагогику.

      Использование СМИ на уроках русского языка и литературы

      За последнее десятилетие современна речевая практика претерпела значительные изменения. На культуру каждого отдельного человека повлияли преобразования в государственной и общественной жизни страны.

      Специалистов-филологов, равно как методистов и учителей, давно интересуют проблемы, связанные с воздействием языка СМИ на речевую культуру школьников, у которых культура речи, как и культура общения, только еще и формируется.

      Известно, что средства массовой информации оказывают значительное влияние на литературную норму. С одной стороны, это влияние благотворно, так как нормированная в целом литературная речь радио и телевидения дает образцы словопотребления и произношения. С другой стороны, речь СМИ отличается определенной стандартностью.

      В последние годы актуальная проблема функционирования языка в СМИ, подчеркивается активное влияние прессы, радио, телевидения не только на формирование общественного сознания, социального поведения многочисленной аудитории читателей, слушателей, зрителей, но и на характер речевого продуцирования носителей русского языка.

      Наиболее перспективным в вопросах становления культуры устной речи следует считать радио и телевидение. Они являются наиболее массовыми и доступными и воспринимаются нами как привычный атрибут повседневности.

      Современная радиожурналистика широко использует выразительные возможности эфира.

      На радио и телевидении присутствует еще одно необходимое качество – диалогичность, которое как правило приводит к установлению доверительных контактов между журналистом и слушателями. Диалогичность на телевидении и радио выражается в направленности к слушателю, в стремлении убедить его, в постоянной необходимости поддерживать с ним связь и таким образом стремиться сохранить и увеличить состав слушателей и зрителей

      Приобщение школьников к грамотной русской речи, воспитание в них стремления постоянно повышать уровень культуры речи, должно сочетаться с изучением языка средств массовой коммуникации, особенно – языка радио и телевидения, дающих нам звучащее слово.

      Для постоянного развития и совершенствования русской речи учащихся необходимо проводить беседы об увиденном на телевидении, услышанном на радио, прочитанном в газетах, практиковать пересказы, повторные прослушивания радиопередач, просмотр эпизодов кино- и телефильмов, проводить конференции по книгам, лекции. Поэтому в качестве интересного и полезного дидактического материала на уроках и во внеучебного время целесообразно использовать материалы радио- и телепередач о культуре русского языка.

      Влияние СМИ на развитие и сохранение русского языка и литературы. Вопросы культуры речи

      Русский язык – один из наиболее развитых языков мира. В соответствии с Конституции Республики Казахстан русский язык имеет статус официального языка, наряду с государственным, казахским.

      Развитие и укрепление позиций казахского языка происходит без давления на другие языки, не сужается сфера применения русского языка.

      Русский язык остается одним из основных средств получения потока информации научной, социально-бытовой и культурной сферах жизни населения нашего государства.

      Мы считаем, что русский язык, его знание сегодня дает очевидные конкурентные преимущества в современном мире, в том числе и в Казахстане.

      Невозможно представить классическую русскую культуру без Абая, современную русскую литературу без Олжаса Сулейменова.

      Она всегда была и остается полиэтнической.

      Наш первый Президент выдвинул идею триединства языков. В этом отношении хочется заявить, что мы будем поддерживать русский язык. потому что он дал возможность народу, проживающему в Казахстане, приобщиться к мировой культуре и к ее ценностям.

      Язык должен быть единым, общим, понятным для всех, кто на нем мыслит, говорит, пишет, поэтому в языке вырабатываются единые правила произношения, грамматики, словоупотребления. Такие правила являются языковой нормой. Языковая норма изменяется с развитием языка. А язык очень чутко реагирует на все социальные, политические, экономические изменения в обществе.

      Часто именно СМИ служат основным распространительным вирусом в языке. Поэтому СМИ несут огромную ответственность за сохранение и развитие русского языка и литературы.

      СМИ имеют огромное влияние на сохранение и развитие русского язык и литературы. Это создание специальных программ на телевидении и радио для детей и школьников; создание Интернет-сайтов; выпуск газет, журналов.

      Здесь печатаются материалы о создании условий для сохранения культурно-просветительской роли родного языка и для развития языков других народов, проживающих не только в Усть-Каменогорске, но и в Казахстане.

      Также печатаются материалы о проведении Дня славянской письменности и культуры, о конкурсах мастеров художественного чтения. (Абаевские чтения, Бокеевские чтения)

      Материалы, освещенные СМИ, обеспечивают приобщение к бесценным кладовым русской культуры, являются гарантом дружбы Казахстана с Россией и с другими народами, проживающими на территории Казахстана.

      Демокрит писал, что человек-творец культуры, он создает культуру, подчиняясь своим потребностям. Так, формирование в личности культурных качеств осуществляется посредством различных факторов (семья, школа, коллектив, общественная среда, СМИ ).

      По мнению П. Флоренского, культура есть язык, объединяющий человечество.

      Культура речевого поведения – проявление общей культуры человека. Подлинная высота культуры речи – умение мотивированно использовать средства языка для целей общения, передачи информации в конкретных условиях.


      • Умение выслушать собеседника, не перебивая его;

      • Внимательное, доброжелательное отношение

      • Тактичное руководство дискуссией

      • Точное словоупотребление, в том числе терминов;

      Нормам русского литературного языка.

      Правильность речи – это соблюдение языковых норм современного литературного языка. Языковая норма – это образец, это то, как принято говорить и писать в данном обществе, в данную эпоху. Норма определяет, что правильно и что нет, она рекомендует одни языковые средства и способы выражения, запрещает другие.
      Культура речи – часть общей культуры человека. По тому, как человек говорит, можно судить об уровне его духовного развития, о его внутренней культуре. Без высокой культуры речи, без соблюдения норм речевогот этикета нет культурного человека. Повышению культуры речи способствует постоянный самоконтроль, особенно при письме.

      Постоянно необходимо пользоваться словарями, особенно важны толковые словари; они показывают стилистические и грамматические значения слов.

      В наши дни русский язык поистине становится интернациональным. И это повелевает нам высоко держать знамя русского языка. И пусть каждый из нас не забывает, что сила и мощь русского слова зависят от того, как каждый из нас владеет неисчерпаемыми богатствами русской речи.

      И для того, чтобы понимать все, что происходит в окружающей среде. Для того, чтобы и нас понимали те, с кем мы общаемся, мы должны хорошо владеть современным русским языком. Однако нечего закрывать глаза на то, что очень часто мы говорим небрежно не только дома, но и на собрании, кое-как пишем не только весточку родным, но и заметку в стенгазету, читаем безграмотные вывески и объявления, слышим искаженную речь в трамвае, в магазине и миримся с этим, не обращаем на это внимания, не предаем этому значения.

      А ведь сколько недоразумений возникает из-за языковой небрежности! Как часто мы обижаем друг друга, сами того не желая, из-за не умения ясно выразить свою мысль. Если наша речь непонятна собеседнику, как легко наши слова могут быть перетолкованы на другой лад! От того, точно ли выражаем мы свою мысль, свободно ли владеем речью, зависит, будем ли мы правильно поняты окружающими.

      Пособие по развитию речи: Учеб. пособие для учащихся пед. уч.-щ спец. № 2001. – 2-изд., доп. и перераб. – М:, Просвещение, 1987. – 288 с.

      Русский язык в Казахстане: реалии и перспективы. Сб.мат. междунар.науч.-практич.конф. Усть-Каменогорск, 2009.-411с.

      Читайте также: