План урока по теме фразеологизмы

Обновлено: 04.07.2024

Время проведения: 2 часа.

Предметные задачи:

познавательные:

- создать условия дляразвития уобучающихся мышления (речь, память, внимание), умения работать с текстом, применять полученные знания на практике;

- формирование мотивации к обучению и целенаправленной познавательной деятельности;

коммуникативные:

- умение оформлять свои мысли в устной и письменной форме;

- развитие умения слушать и понимать других;

- строить речевое высказывание в соответствии с поставленными задачами;

- умение работать в группе.

регулятивные:

- развитие умения высказывать свое предположение на основе работы с материалами;

-развитие познавательного умения различать фразеологизмы и свободные словосочетания.

Формы обучения: групповая, фронтальная, индивидуальная.

Методы обучения: словесные, наглядно – иллюстративный, частично - поисковый.

Образовательные ресурсы: учебник (Т.М. Воителева. Русский язык. 10 класс. Базовый уровень), компьютерная презентация урока, карточки для индивидуальной и групповой работы.

Организационный момент (1 мин).

Вступительное слово преподавателя (3 мин).

Проверка домашнего задания (10 мин).

Компьютерный тест (1 вариант)

Задание на местах (2 вариант).

Приложение 1.

Проверка домашнего задания (10 мин)

Фамилия Имя ______________________________________________

1.Найдите соответствия

Г) Слова, близкие или тождественные по своему значению, но различающиеся оттенками значений и стилистической окраской.

В) Слова одной и той же части речи, различные по звучанию и имеющие прямо противоположные значения.

Б) Слова, принадлежащие к одной и той же части речи, одинаково звучащие, но различные по значению.

А) Слова, разные по значению, но ПОХОЖИЕ по звучанию.

____2. ____3. ____4. ____

2. Замените выделенные слова на нужные паронимы.

1.Командир части отправил родителям солдата благодарное письмо.

2. Дом покидали хозяева, отправляясь на отдых, и слуги одевали чехлы на мебель.

3. Прозаик написал удачливое произведение о современной жизни.

4. Я являюсь абонементом сотовой связи Мегафон.

1. _______________________2. _______________________

3. _______________________4. _______________________

3. Найдите омонимичные слова или омонимы и определите их тип (омонимы, омографы, омофоны, омоформы)

1)Военный блок – подъемный блок. 2) Железный прут – илистый пруд. 3) Временные постройки – временные отношения. 4) Повесить замок – Построить замок. 5) Рублю дрова – дали по рублю.

4. Определите разновидность следующих устаревших слов (архаизмы или историзмы).

перст 2) боярин 3) око 4) опричник

3. __________________4. __________________

5.Расположите синонимы в порядке усиления их значения.

Снег, пурга, метель, снежок, вьюга

1.___________________2. __________________3. ___________________

4. ___________________5. ___________________

Изучение нового материала (50 мин)

Значение фразеологизмов. (Первый отрезок пути)

- Что такое фразеологизмы? (Это устойчивые словосочетания)

- Чем фразеологизмы отличаются от свободных словосочетаний?

Чтобы пройти дальше, надо выяснить, умеете ли вы отличать фразеологизмы от свободных словосочетаний. Для этого устно выполним упражнение.

Задание: Составьте предложения, в которых каждое из приведенных ниже выражений являлось бы сначала свободным сочетанием, затем – фразеологическим оборотом. О б р а з е ц. Он на прощание махнул рукой. – На него давно махнули рукой.

Не вытянешь клещами, висеть на хвосте, умывать руки, закрывать глаза, чистое поле, зеленая улица, опустить руки, каши не сваришь, держаться в тени, не находить себе места, лед тронулся, мышиная возня, блуждать в потемках.

Для учителя .

Не вытянешь клещами – Не добьёшься слова, ответа от кого-либо. (У него слова не вытянешь клещами)

Висеть на хвосте – Настигая, догоняя кого-либо, непосредственно следовать за кем-либо, приближаться вплотную к кому-либо. (Полиция висела у преступника на хвосте)

Умывать руки – устраняться от ответственности за что-либо. Я не смог убедить вас в своей правоте, поэтому я умываю руки)

Закрывать глаза – Намеренно не обращать внимания на что-либо, (Он ценный работник, поэтому на его мелкие недостатки я закрываю глаза)

Чистое поле – 1. Свободный, открытый, ничем не занятый. (Его знания – чистое поле)

Зеленая улица – это прямая, свободная дорога, беспрепятственная возможность реализа­ции своих задумок. Лет сто назад это выражение вызывало у всех ужас: зеленой улицей называли тогда две шеренги солдат, каждый из которых был вооружен палкой, точнее, гибким прутом, шпицрутеном. По такой улице прого­няли или протаскивали несчастных осужденных. С обеих сторон сыпа­лись жестокие удары, и нередко в конце этой страшной улицы человек умирал. (Молодым ученым дали зеленую улицу в разработке нового проекта.

Опустить руки – Терять способность или желание действовать, делать что-либо. (Ему не дали проявит свои таланты, и он опустил руки)

Каши не сваришь – Не договоришься, не сговоришься, не сделаешь какого-либо дела. С кем? (Он не понимает элементарного, с ним каши не сваришь.)

Держаться в тени – быть незаметным, не выделяется из числа других. (Я мало знала по этому вопросу, поэтому старалась держаться в тени)

Не находить себе места – Быть в состоянии сильного беспокойства, волнения, тревоги. (Дети сбежали из садика и воспитатели не находили себе места.)

Лед тронулся – Положено начало чему-либо ожидаемому. (В последней контрольной вы получили хорошую отметку. Лед тронулся. Я вами доволен.)

Мышиная возня –Мелочные, пустыехлопоты, заботы. (В коллективе началась какая-то мышиная возня, что очень мешало нашей работе.)

Блуждать в потемках – Плохо разбираться в чём-нибудь, плохо понимать что-либо; действоватьвслепую, наугад. ( Я мало знал. Приходилось до всего доходить своим умом и подолгу блуждать в потёмках.)

Вывод: Чем отличаются свободные сочетания от фразеологизмов?

Слова в свободных словосочетаниях:

Слова в составе фразеологизма:

1) называют явления окружающего мира, их признаки, действия, состояния;

2) сохраняют формы изменения, достаточно свободно сочетаются с другими словами;

3) самостоятельно выступают в роли членов предложения.

употребляются не в прямом, а в переносном значении;

утратили формы изменения, сочетаемость с другими словами;

не могут самостоятельно выступать в роли членов предложения; весь фразеологизм - один член предложения.

Идем дальше. Чтобы было интереснее идти, послушаем информацию об истории изучения фразеологизмов в России.

До 40–х годов 20 века в работах отечественных языковедов Потебни, Срезневского, Фортунатова, Шахматова и других можно было найти только отдельные мысли и наблюдения, касающиеся фразеологии.

Создание базы для изучения устойчивых сочетаний слов в современном русском литературном языке принадлежит академику Виноградову. Именно им впервые была дана классификация фразеологических оборотов русского языка и намечены пути их дальнейшего изучения. С именем Виноградова связано возникновение фразеологии как лингвистической дисциплины в русской науке. В настоящее время фразеология продолжает своё развитие.

Происхождение фразеологизмов. (Второй отрезок пути)

Надо сказать, что фразеологизмы появляются в русском языке по-разному.

Справка 2.

Истоки происхождения фразеологизмов

Источники исконно русских фразеологизмов

Подавляющее большинство русских фразеологизмов возникло в самом русском языке или досталось русскому языку от языков предков.

Целый ряд русских фразеологизмов связан с бытом, обычаями, традициями и верованиями древних славян. К ним относятся:

3) древние обычаи наказания преступников, например: укоротить язык (заставить кого-либо поменьше болтать, разговаривать, быть менее дерзким);

4) детали русского быта, например: выносить сор из избы (разглашать ссоры, дрязги, происходящие между близкими);

5) исторические события в жизни русского народа, например: как Мамай прошел (полнейший беспорядок, разгром) – от исторического события – опустошительного нашествия на Русь (в 14 в.) татар под предводительством хана Мамая.

Профессиональная речь ремесленников также является важнейшим источником русской фразеологии.

Устное народное творчество – богатый источник русской фразеологии.

Источники заимствованных фразеологизмов

Заимствованные фразеологизмы – это устойчивые сочетания, пришедшие в русский язык из других языков. Можно выделить две группы заимствованных фразеологизмов: заимствования из славянских языков и заимствования из неславянских языков.

а) Заимствования из славянских языков

б) Заимствования из неславянских языков

Значительную группу русской фразеологии составляют фразеологизмы, заимствованные из других языков, из английского языка фразеологизмы: время – деньги, синий чулок, летающая тарелка; из немецкого: соломенная вдова, так вот где собака зарыта; из французского: медовый месяц, черный рынок, идея фикс и др.

Иногда иноязычные крылатые выражения употребляются в русском языке без перевода. Выполним упражнение.

Задание. Прочитайте фразеологизмы. Почему они написаны не по-русски? Переводятся ли они? Что обозначают? При затруднении обращайтесь к словарю.

Alma mater, a priori, carte blanche, post factum, post scriptum, salto morale, status quo, volens nolens.

Для учителя

Alma mater (лат. Alma mater - букв. - кормящая мать), старинное студенческое название университета (дающего "духовную пищу").

A priori (лат. a priori – предшествующий) - знание, предшествующее опыту и независимое от него. Априорным называется взгляд, правильность которого не может быть доказана или опровергнута опытом.

Cart blanche [франц. carte blanche] Книжн. Неограниченные полномочия, полная свобода действий, предоставляемая кому л. от имени доверителя.

Post factum ((лат.) после события) т. е. после того, как событие совершилось, задним числом, с запозданием;

Post scriptum (от латинского post scriptum - после написанного), приписка к оконченному и подписанному письму, обозначаемая обычно латинскими буквами P.S.

Salto mortale (итал. Смертельный скачок). Трудный прыжок акробата, канатных плясунов; в фигуральном значении: отважное предприятие, отчаянный, рискованный шаг.

Statusquo[лат. Status quo] юр. в международном праве: положение, существующее в какой л. определенный момент.

Volenc nolenc(от ·лат. volens -желающий и nolens - нежелающий) (разг. ) То же, что волей-неволей.

Препятствие.

КРОССВОРД (по группам).

Приложение 2.

КРОССВОРД 1. ЗАДАНИЕ

Определи значение фразеологизма.

Комбинация из трёх пальцев

КРОССВОРД 2. ЗАДАНИЕ.

Определи значение фразеологизма.

За тридевять земель

Расстаться с жизнью

В костюме Адама

КРОССВОРД 3. ЗАДАНИЕ.

Определи значение фразеологизма.

Обвести вокруг пальца

Мы проделали уже большой путь, Идти нам еще долго, и чтобы вы не повесили нос, нам необходимо отдохнуть. Какой фразеологизм я использовала в предложении? Что он означает? Какие фразеологизмы со словом нос вы знаете? А какие фразеологизмы еще существуют с этим словом мы сейчас и узнаем.

Его задирают, вешают, держат по ветру, суют в чужие дела…

В общем, речь у нас пойдёт о носе – он и впрямь выдающаяся часть лица.

Нередко мы пользуемся и другим выражением – зарубить себе на носу, чтобы крепко-накрепко что-то запомнить. Такое садистское обращение с любимой частью лица вызывает по меньшей мере удивление!

Плевать против ветра не стоит – это знает каждый ребенок. А держать нос по ветру?

В нынешнем нашем понимании так действует приспособленец, бесконечно меняющий свои принципы ради выгоды. А в первоначальном смысле держать нос по ветру было единственно правильным решением. Выражение появилось в эпоху парусного флота и в своём исходном значении подразумевало именно нос корабля. Держать нос по ветру значило лавировать так, чтобы с максимальной выгодой использовать силу ветра, наполняющего паруса. От искусства шкипера и слаженности команды зависело многое.

Люди – не птицы, но случается, что и они клюют носом.

– Почему плохой улов?

Размышляя над вопросом,

Он клевал все время носом.

Нам привычно выражение водить за нос, то есть обманывать. История этого фразеологизма интересна и поучительна: одно время в России были очень популярны на ярмарках дрессированные медведи. Цыгане водили медведей за продетое в нос кольцо и заставляли их, бедолаг, делать разные фокусы, обманывая обещанием подачки.

Вспомним и нос комариный, точнее, выражение комар носа не подточит. Так мы говорим, желая подчеркнуть, что дело сделано на совесть – так, что придраться не к чему.

Кто-то говорит в нос (гнусавит), кто-то любит водить за нос (обманывать), а этот и вовсе воротит нос.

Надо сказать, что фразеологизмы, похожи на слова еще тем, что они вступают в различные отношения с другими фразеологизмами. Как и слова, фразеологизмы бывают однозначными и многозначными, имеют синонимы и антонимы.

Препятствие . ЗАДАНИЕ (Карточки по вариантам). Приложение 3. Соотнесите фразеологизмы Фразеологизмы-синонимы

1 засучив рукава 1 не успел глазом моргнуть
2 сломя голову 2 на нём лица нет
3 от мала до велика 3 во все лопатки
4 яблоку негде упасть 4 до седьмого пота
5 нести ахинею 5 рукой подать
6 замести следы 6 один к одному
7 ни кровинки в лице 7 спрятать концы в воду
8 в одно мгновение 8 и стар и млад
9 в двух шагах 9 как сельдей в бочке
10 все как на подбор 10 молоть ерунду

Фразеологизмы — антонимы

Возносить до небес

Втаптывать в грязь

Кровь с молоком

За тридевять земель

Водой не разольёшь

Как кошка с собакой

За словом в карман не полезет

Ни зги не видно

Иметь голову на плечах

От горшка два вершка

Хоть иголки собирай

Краше в горб кладут

Привал. Время перекусить.

Давайте вспомним часто произносимые фразеологизмы с тем, что растёт на грядках! Ведь как известно, всякому овощу своё время.

Вот уж совсем непонятное явление – развесистая клюква. И означает это вымысел, вздорные и нелепые выдумки. Обычно употребляется в язвительно-ироническом смысле, чаще всего о домыслах, распространяемых иностранцами о России и русских: о жизни, культуре, истории, языке и т. п. Выражение содержит в себе оксюморон (то есть абсурд, бессмыслицу), который заключается в том, что низкорослый (2–3 сантиметра), стелющийся по земле кустик клюквы никак не может быть развесистым.

Ну и завершая разговор о фруктах и овощах, вспомним, фразеологизм одного поля ягоды — так с неодобрением говорят о тех, кто имеет подмоченную репутацию, то есть стоит друг друга. Но у нас-то с репутацией всё в порядке! Особенно если мы к месту будем употреблять слова и выражения.

Пословицы, поговорки и афоризмы. (Четвертый отрезок пути). С.114. Чтение статьи учебника.

Урок наш будет не совсем обычным. Сегодня мы с вами попутешествуем.

Хоть трава не расти

Посадить в калошу

(Это фразеологизмы)

б) повторение

Давайте вспомним, что же такое фразеологизмы?

(Это устойчивые сочетания слов, равные по значению словосочетанию либо целому предложению).

Эпиграфом к нашему уроку служат слова В.Г.Белинского (слайд 3) Прочтите его и подумайте, какое слово необходимо дописать в эпиграфе? (Фразеологизмы) Как вы понимаете высказывание критика? Согласны ли вы с В.Г.Белинским? (обсуждение).

Сегодня наша общая задача – обобщить знания о фразеологизмах и убедиться, что они действительно являются оригинальными средствами языка и обогащают нашу речь.

Как я уже сказала, мы с вами совершим путешествие. Путешествие в страну Фразеологию (слайд 4) Чтобы в неё войти, постарайтесь быстро ответить на мой вопрос пословицей или поговоркой. Итак, начинаем.

З а д а н и е №1 (устно)

-- Что не вырубишь топором?

(Что написано пером, не вырубишь топором)

-- Куда вставляют палки?

(Вставлять палки в колеса)

-- Что бьют бездельники?

-- На каких ножках избушка?

(Избушка на курьих ножках)

-- Кого тянут за хвост?

(Тянуть кота за хвост)

-- Когда цыплят считают?

(Цыплят по осени считают)

З а д а н и е №2. (у доски 2 человека устно, остальные письменно в рабочих листках)

Соедините разбросанные части фразеологизмов.

С заданием вы справились отлично, и ворота уже открылись (слайд 7). И вот перед нами город Тружеников.

З а д а н и е №3 (письменно в листках).

Какой раздел науки о языке нам пришлось вспомнить? (Словообразование)

А среди вас есть труженики? Может быть, кто-то захочет здесь остаться?

З а д а н и е № 4 ( индивидуально письменно в листках)

Для тех, кто вошел в город, приготовлено ещё одно задание. Мы выполним его по рядам (слайд 8) .

А теперь давайте проверим (сначала устная проверка, затем — слайд 9).

Молодцы. Вас тоже можно назвать тружениками. Какую работу мы с вами проделали? (Повторили, что такое фразеологизмы, вспомнили некоторые из них).

Молодцы. Путешествуем дальше.

З а д а н и е № 5 (первая половина задания устно, вторая -- письменно).

Жители этого города не только трудолюбивые, но и очень добрые люди. По-доброму они относятся и к животным. Горожане построили для них теплый, уютный зоопарк (слайд 10) А кто обитает в этом зоопарке, вы сможете узнать, если дополните следующие фразеологизмы:

(По мере угадывания на экране появляются изображения животных)

-- Голоден, как …(волк)

-- Труслив, как . (заяц)

-- Здоров, как …(бык)

-- На ухо наступил… (медведь)

-- Смотрит, как …(баран) на новые ворота

-- Грязный, как … (свинья)

-- Колючий, как … (еж)

Вот какой зоопарк есть в Городе Тружеников. А вы, может быть, тоже поселите сюда каких-нибудь животных или птиц? Вспомните фразеологизмы с их названиями ( Н-р, Болтливый, как сорока; Немой, как рыба). Попробуйте составить с одним из этих фразеологизмов предложение с прямой речью и обращением ( у доски один человек).

Знание какого раздела науки о языке помогает нам правильно расставить знаки препинания? (Пунктуации)

4. Физкультминутка (слайд 11)

Наша экскурсия интересная, но я вижу, что некоторые путешественники уже устали. Давайте мы немного разомнемся. Я вам буду давать команды только с помощью фразеологизмов, а вы их будете выполнять (звучит музыка).

-- Встанем, как аршин проглотили.

-- Проголосуем обеими руками.

-- Согнемся в три погибели.

-- Попрыгаем, как заяц.

-- Дадим задний ход.

-- Посмотрим друг другу в глаза.

-- Сделаем хорошую мину при плохой игре.

-- Побъем друг другу челом.

-- А теперь -- руки в брюки.

-- Подержим нос по ветру.

-- Намылим друг другу голову.

Но в ногах правды нет, занимайте свои места. Продолжаем наше путешествие.

(слайд 12) Труженики живут не в нашей стране, а в стране Фразеология. Как называются люди, которые живут в других странах? (Иностранцы) (слайд13) . Знаете, ребята, что значение русских фразеологизмов не всегда понятно иностранцам? А как вы думаете, почему? (Потому что фразеологизмы имеют переносное значение).

З а д а н и е № 6 (письменно в тетрадях и у доски).

5. Работа с фразеологическими словарями.

З а д а н и е № 7 (устно)

Что нам дает работа со словарями? (развивает нашу речь).

6. Подведение итогов урока.

Ребята, вам понравилась экскурсия?(…) Мне тоже понравилась. Что мы с вами сегодня делали на уроке? (Вспоминали, что такое фразеологизмы , разделы науки о языке, обобщали наши знания).

Какие новые фразеологизмы вы узнали сегодня на уроке?

Давайте вспомним эпиграф к нашему уроку (слайд 15). Теперь вы понимаете, почему В.Г.Белинский назвал фразеологизмы оригинальными средствами?

Мы активно сегодня поработали, многое повторили, обобщили наши знания. Как каждый из вас оценит свой вклад в нашу общую работу? У вас на столах лежат карточки разных цветов. Красная – отлично, зеленая – хорошо, синяя – удовлетворительно. Поднимите, какую вы считаете нужным.

Но это ещё не конец нашей встречи. Я приготовила для вас интересную работу, выполнив которую, вы почувствуете себя писателями. В этой папке у меня начало сказки о современном школьнике по фамилии Зацепочкин (слайд 17). В ней много фразеологизмов. Я написала начало, а вы ее продолжите, не нарушая стиля и используя фразеологизмы. Мне кажется, у вас получится замечательная сказка, которую люди будут читать своим детям после рабочего дня. Тексты этой сказки есть у каждого из вас на парте. Но вам могут встретиться сочетания, значение которых могут быть вам не знакомы. Как вы поступите? Правильно, воспользуетесь фразеологическим словарем. Я желаю вам только удачи! Ни пуха, ни пера!

Свидетельство и скидка на обучение каждому участнику

Зарегистрироваться 15–17 марта 2022 г.

Урок русского языка в 6 классе

Разработан учителем русского языка Грековой Екатериной Ивановной,

Тема: Фразеологизмы.

Обучающая – расширить представления учащихся о происхождении фразеологизмов, их многообразии и значении в речи.

Развивающая – учить находить фразеологизмы в тексте и объяснять их значение. Обогащать словарный запас учащихся.

Воспитывающая – воспитание внимания к качеству своей речи и речи окружающих.

Оборудование: раздаточный материал, мультимедийное сопровождение

Вводная беседа

- Если хочешь больше узнать о человеке, вслушайся в его речь. (Китайская мудрость)

Что означают эти слова?

Бывает частенько, что слово одно, Лентяй отдыхает, а время идёт

Но очень по-разному служит оно. – Под камень лежачий вода не течёт.

Примеры здесь можно найти без труда. Сказать болтуну мы порою не прочь:

Возьмём хоть короткое слово вода. – Довольно же в ступе воду толочь.

Вот я был мальчишкой, да детство прошло, Не прочь и другому сказать невзначай:

С тех пор уж немало воды утекло. – Довольно лить воду, ты дело давай!

О смелом мы можем сказать наперёд: Работать впустую! Ты скажешь потом:

- Такой сквозь огонь и сквозь воду пройдёт. Не дело нам воду носить решетом.

А гуси и утки сухие всегда. Стихи я пишу, не жалея труда,

Заметили люди: как с гуся вода. Что б вы не сказали: - В стихах – то вода!

Случалось с тобою – ты правил не знал,

Молчал при опросе: воды в рот набрал.

Всё ли вам понятно в этом стихотворении?

Как понимать сочетания слов, выделенных жирным шрифтом?

Объяснение нового материала.

Эти устойчивые сочетания слов называются фразеологизмами (фразеологические обороты).

Чтение определения на странице 46.

Когда и для чего в речи используются фразеологизмы?

В разговорной речи и в художественных произведениях. Фразеологизмы придают речи выразительность.

Знакомство с видами фразеологических словарей:

Фразеологический словарь русского языка. Под редакцией А.И. Молоткова.

Толковый словарь русского языка. Под редакцией Д.Н. Ушакова.

Фразеологический словарь русского языка для школьников. Автор – составитель М.А. Котова.

Фразеологические выражения состоят из слов. У них есть интересная особенность: в них нельзя заменять одно слово другим по своему желанию.

Например, мы не можем сказать, кошка наплакала, вместо кот наплакал. Многие фразеологические обороты не допускают даже изменения порядка слов. Мы не можем сказать середина золотая вместо золотой середины.

Фразеологизмы надо запоминать в том виде, в котором они установились в языке и с тем значением, которое за ним закрепилось.

Интересуют фразеологию и вопросы происхождения фразеологизмов. Фразеологические обороты образовывались по-разному.

Источники фразеологизмов.

Собственно русские

Заимствованные

Из истории Родины

Из пословиц

Из художественных произведений.

Из древнецерковнославянского языка

Из мифов разных народов

На деревню дедушке

Нести свой крест

Небо показалось с овчинку

Большая часть фразеологизмов связана с историей, обычаями наших предков, их работой, бытом.

Для примера, возьмём слово, распоясался.

В старину непременной частью мужской одежды был пояс, украшенный у богатых людей драгоценностями. Пояса эти достигали 4 метров длины, и ширины более 20 сантиметров.

Закрепление изученного материала.

И в шутку и всерьёз.

Закончить предложения, записав в тетрадь только фразеологизмы.

Близнецы были похожи как … (две капли воды)

Пишет неаккуратно как… (курица лапой)

От волнения он был бледный как… (полотно)

Этот район я знаю как … (свои пять пальцев)

Целый день он занят, кружится как … (белка в колесе).

Как дважды два, до седьмого пота, известное дело, проще простого (понятно)

Бить баклуши, труса праздновать, праздновать лентяя, гонять лодыря (бездельничать)

Наставлять нос, обводить вокруг пальца, оставить с носом, клевать носом, морочить голову (обманывать)

Сбросить бремя, разрешиться от бремени, разорвать цепи, развязать себе руки, сбросить хомут (освободиться)

Очертя голову, откуда ни возьмись, как снег на голову, как гром среди ясного неба, как обухом по голове (неожиданно)

(В скобках указано общее значение каждого ряда)

С какими глаголами употребляются фразеологизмы?

фразеологизм

верой и правдой

между двух огней

поражать, волновать, потрясать

до глубины души

быть, находиться. располагаться

быть, находиться, оказаться

до последней нитки

бежать, ехать, мчаться

жить, работать, бороться

орать, кричать, петь

Заменить рисунки фразеологизмами. (Рисунки демонстрируются на экране или учащимся раздаются ксерокопии). В помощь предлагается перечень фразеологизмов.

По горячим следам; как сквозь землю провалился; между двух огней; навострить ухо; идёт, задрав нос; ударить по рукам; играть с огнём; светлая голова; ходячая энциклопедия; взять под крыло; ждать у моря погоды; плевать в потолок; дым коромыслом; белая ворона.

Волосы дыбом встали, куда кривая выведет; тянуть кота за хвост; знать себе цену; на блюдечке с голубой каёмочкой; как две капли воды; носить на руках водить за нос; витать в облаках; как за каменной стеной; видеть жизнь в розовом цвете; видеть жизнь в чёрном цвете; сесть на шею; плясать под чужую дудку. (Задание даётся по вариантам)

Весь фразеологизм является одним членом предложения

обстоятельство

Вы родились под счастливой звездой

Как у Христа за пазухой будешь жить.

Будут искать козла отпущения.

Типы фразеологизмов с точки зрения стилистической окраски.

нейтральные

разговорные

просторечные

Замкнутый круг, знай себе цену, игра воображения

Зондировать почву, пойти по стопам, камень преткновения

Жить припеваючи за семью замками, как на иголках

на кудыкину гору. дать промашку, заморить червячка

Как отличить фразеологизм от не фразеологизма?

Набрать в рот воды. Алёшка набрал в рот воды и раздул щёки.

Алёшка как в рот воды набрал.

Рассказывать сказки. По вечерам бабушка рассказывала внуку сказки.

Ты мне здесь сказки не рассказывай.

В помощь учащимся

при подготовке к Единому государственному экзамену (ЕГЭ)

по русскому языку.

Фразеологизмы с общим для них словом – существительным.

Части тела и органы человека.

Задирать (задрать нос);

Вешать (повесить нос);

Зарубить на носу;

Встретиться носом к носу;

Не видеть дальше своего носа;

Бояться нос показать;

Не показывать носа;

Держать нос по ветру.

Язык проглотил; Прикусить язык;

Найти общий язык; Сорваться с языка;

Язык не поворачивается;

Не сходить с языка (у кого-нибудь);

Язык до Киева доведёт;

Тянуть за язык (кого-нибудь);

Держать язык за зубами.

Мозолить глаза (кому-нибудь);

Говорить в глаза (кому-нибудь, что-нибудь);

Пускать пыль в глаза (кому-нибудь);

Глазом не моргнуть;

С глазу на глаз;

Хоть глаза выколи;

Смотреть чужими глазами;

Открыть (кому-нибудь глаза);

Как бельмо в глазу.

Человек с головой;

Морочить голову (кому-нибудь);

Не сносить головы;

Отвечать головой (за что-нибудь, перед кем-нибудь);

Как снег на голову;

Голова идёт кругом;

Свалить с больной головы на здоровую;

Постоять головой (за что-нибудь)

Встать с левой ноги;

Потерять почву под ногами;

Путаться под ногами;

Ног под собой не чуять;

Одна нога здесь, другая там.

Говорить сквозь зубы;

Зуб на зуб не попадает;

В зубах навязло;

Положить зубы на полку;

Попасть на зуб (кому-нибудь);

Держать ухо востро;

Пропустить мимо ушей;

Покраснеть до ушей;

Медведь на ухо наступил;

Развесить уши; Навострить уши;

Слышать краем уха, Прожужжать все уши;

Ушки на макушке.

Отбиться от рук;

Всё валится из рук;

На скорую руку; Умывать руки;

Своя рука владыка;

Прибрать к рукам (кого-нибудь, что-нибудь)

Как рукой сняло; Носить на руках;

Ударили по рукам;

Мастер на все руки;

Брать в свои руки;

Брать голыми руками;

Держать себя в руках.

Фразеологизмы, начинающиеся глаголами

Дать голову на отсечение;

Дать задний ход;

Взять себя в руки;

Взять верх (над кем-нибудь);

Взять быка за рога;

Взять в оборот (кого-нибудь).

Идти в ногу (с кем-нибудь, с чем-нибудь);

Идти своей дорогой.

Выйти сухим из воды;

Выйти из терпения;

Выйти в люди; Выйти на орбиту;

слова - синонимы

слова - антонимы

Встать с левой ноги;

Встать поперёк горла;

Встать поперёк дороги.

Держать в ежовых рукавицах;

Держать камень за пазухой;

Держать себя в руках;

Держат порох сухим;

Держать ухо востро.

Переливать из пустого в порожнее.

Ум за разум заходит.

С больной головы на здоровую.

Задания в тестовой форме

I вариант

вариант

Какой фразеологизм нельзя употребить, говоря об умном человеке?

1) ума палата 2) голова на плечах

3) без царя в голове 4) семи пядей во лбу

Какой фразеологизм нельзя употребить, говоря о человеке, который не любит трудиться?

Нажмите, чтобы узнать подробности

Конспект урока построен на основе технологии разноуровневого обучения и содержит задания для трёх уровней: А (слабый), В (средний), С (сильный). Разработка урока посвящена фразеологизмам и источникам их происхождения.

дать представление учащимся о фразеологизмах;

познакомить учащихся с источниками происхождения фразеологизмов;

развивать умение пользоваться словарем;

развивать умение употреблять фразеологизмы в речи;

воспитывать интерес к русскому языку.

КОНСПЕКТ РАЗНОУРОВНЕВОГО МОДУЛЬНОГО УРОКА (6 КЛАСС)

2. Интегрирующая дидактическая цель: сформировать представление учащихся о фразеологизмах и источниках их появления.

3. Целевой план действий для учащихся:

дать представление учащимся о фразеологизмах;

познакомить учащихся с источниками происхождения фразеологизмов;

развивать умение пользоваться словарем;

развивать умение употреблять фразеологизмы в речи;

воспитывать интерес к русскому языку.

4. Банк информации: а) входной контроль.

Что такое синонимы, антонимы, омонимы? (Синонимы — это слова одной и той же части речи, которые обозначают одно и то же, но отличаются друг от друга оттенками лексического значения и употреблением в речи. Антонимы — слова одной и той же части речи с противоположным лексическим значением. Омонимы — это слова одной и той же части речи, одинаковые по звучанию и написанию, но совершенно разные по лексическому значению.

Альтернативный вопрос. Что такое слово? Что такое лексическое значение слова? (Слово — значимая единица языка, которая служит для наименования предметов, признаков, действий, количества. Лексическое значение — это то, что обозначает слово).

1. Чем диалектизмы отличаются от профессионализмов и жаргонизмов? (Диалектизмы, профессионализмы и жаргонизмы — все относится к необщеупотребительной лексике, т. е. использование их ограничено определенной областью употрбления. Диалектизмы — слова употребляемые только жителями той или иной области. Профессионализмы — слова, связанные с особенностями работы людей той или иной профессии. Жаргонизмы — слова, ограниченные в своем употреблении определенной социальной или возрастной средой.

Альтернативный вопрос: задание уровня А.

Чем архаизмы отличаются от историзмов? (Архаизмы и историзмы — это устаревшие слова слова, вышедшие из активного употребления. Историзмы — слова, вышедшие из активного употребления в связи с исчезновением называемых ими предметов и явлений (например, кафтан, веретено). Архаизмы — слова, вышедшие из активного употребления в силу того, что были вытеснены словами более точными и удобными (например, чело — лоб, уста — губы)).

Альтернативный вопрос: задание уровня В.

б) объяснение нового материала (адаптировано для всех уровней).

Фразеология — раздел науки о языке, в котором изучаются устойчивые словосочетания, цельные по своему значению.

Фразеологизмы — это устойчивые сочетание слов, равные по значению либо одному слову, либо целому предложению.

Значение фразеологизмов разъясняется как в толковых словарях (там они обозначаются ◊), так и в специальных фразеологических словарях.

Фразеологизмы чаще всего используются в разговорной речи и в художественных произведениях. Они придают речи выразительность.

Источники фразеологизмов

По происхождению одни фразеологизмы являются собственно русскими, другие — заимствованными.

Собственно русские фразеологизмы связаны с историей нашей Родины, с работой наших предков, с их обычаями, например: задать трепака, как у Христа за пазухой, один как перст. Многие возникли из пословиц: собаку съел, стреляный воробей; художественных произведений: медвежья услуга, как белка в колесе.

Фразеологизмы заимствовались также из древнеславянского языка: фома неверующий, манна небесная; из мифов разных народов: ахиллесова пята, авгиевы конюшни.

Примечание. Теоретическая информация представлена также в виде слайдовой презентации.

в) закрепление ранее изученного материала.

Цель: совершенствовать умение подбирать фразеологизмы.

Методический комментарий для учащихся: даны картинки, подберите к каждой из них соответствующий фразеологизм. В случае затруднения используйте слова для справок. Объясните значение фразеологизмов.

1


2 3

4

5

Слова для справок: заблудшая овечка; не разлей вода; как с гуся вода; крокодиловы слезы; перемывать кости.

Ответ. 1 — как с гуся вода (не реагировать на замечания и упреки); 2 — не разлей вода (о неразлучных друзьях); 3 — перемывать кости (злословить, сплетничать); 4 — заблудшая овечка (человек, сбившийся с верного жизненного пути); 5 — крокодиловы слезы (неискренние сожаления, притворное сочувствие).

Цель: совершенствовать навыки объяснения фразеологизмов, развивать навык составления предложений, развивать навык употребления фразеологизмов в речи.

Методический комментарий для учащихся: перед вами фразеологизмы, замените каждый фразеологизм одним словом (словосочетанием). В случае затруднения используйте слова для справок. С одним из фразеологизмов составьте предложение.

Делать из мухи слона.

Кровь с молоком.

Как две капли воды.

Бить баклуши.

Семи пядей во лбу.

Зарубить на носу.

Куры не клюют.

Слова для справок: запомнить, одинаковые, преувеличивать, очень умный, очень много, здоровый, бездельничать.

Ответ. 1. Преувеличивать. 2. Здоровый. 3. Одинаковые. 4. Бездельничать. 5. Очень умный. 6. Запомнить. 7. Очень много.

Цель: совершенствовать навык подбора синонимов.

Методический комментарий для учащихся: установите соответствие между фразеологизмами из правого и левого столбика. Подберите к каждому фразеологизму синоним.

1. Хоть пруд пруди.

А. Как гром среди ясного неба.

2. Кто во что горазд.

Б. Куда глаза глядят.

3. Как снег на голову.

В. Кто в лес, кто по дрова.

4. Ни рыба ни мясо.

Д. Куры не клюют.

6. Куда ноги несут.

Ответ. 1Д, 2В, 3А, 4Е, 5Г, 6Б.

Цель: совершенствовать навык подбора антонимов.

Методический комментарий для учащихся: установите соответствие между фразеологизмами из правого и левого столбика. Подберите к каждому фразеологизму антоним.

2. На вес золота.

Б. Как кошка с собакой.

3. В час по чайной ложке.

В. Молоко на губах не обсохло.

4. Песок сыплется.

Г. Одержать победу.

Д. У черта на куличках.

6. Потерпеть фиаско.

Е. На всех парах.

Ответ. 1Д, 2А, 3Е, 4В, 5Б, 6Г.

Цель: развивать умение определять значение фразеологизмов; развивать творческие способности учащихся.

Сломя голову, сидеть сложа руки, во все лопатки, водить за нос, втирать очки, бить баклуши, во весь дух, вводить в заблуждение, со всех ног, высунув язык.


Ответ.

Сидеть сложа руки, бить баклуши.

Водить за нос, втирать очки, вводить в заблуждение.

Сломя голову, во все лопатки, во весь дух, со всех ног, высунув язык.

Цель: совершенствовать умение подбирать фразеологизмы.

Методический комментарий для учащихся: даны картинки, завершите фразеологизмы. Объясните значение фразеологизмов.

1


Язык . 2 Проще …. 3 Плясать под …




Ответ. 1 — язык заплетается (о том, кто говорит невнятно); 2 — проще пареной репы (очень просто, пара пустяков); 3 — плясать под чужую дудку (безоговорочно подчиняться кому-то); 4 — ход конем (хорошо продуманный шаг, неожиданный для противника); 5 — ломать копья (бороться за что-то, с жаром спорить о чем-то).

Цель: совершенствовать навыки объяснения фразеологизмов, развивать навык составления предложений, развивать навык употребления фразеологизмов в речи.

Методический комментарий для учащихся: перед вами фразеологизмы, замените каждый фразеологизм одним словом (словосочетанием). С одним из фразеологизмов составьте предложение.

1. Зеница ока.

2. Скрепя сердце.

3. Морочить голову.

4. Кожа да кости.

5. Бить ключом.

6. Как белка в колесе.

Ответ. 1. Самое важное. 2. Нехотя, против своей воли делать что-либо. 3. Отвлекать от основного пустыми разговорами. 4. Очень худой. 5. Активно, энергично проявлять себя. 6. Быть в постоянных заботах, хлопотах.

Цель: совершенствовать навык подбора синонимов.

Методический комментарий для учащихся: установите соответствие между фразеологизмами из правого и левого столбика. Подберите к каждому фразеологизму синоним.

1. С пустыми руками.

А. Приводить в бешенство.

2. Ни кровинки в лице.

Б. Не покладая рук.

3. Доводить до белого каления.

В. Несолоно хлебавши.

4. Засучив рукава.

Д. На ладан дышит.

6. Еле-еле душа в теле.

Ответ. 1В, 2Е, 3А, 4Б, 5Г, 6Д.

Цель: совершенствовать навык подбора антонимов.

Методический комментарий для учащихся: установите соответствие между фразеологизмами из правого и левого столбика. Подберите к каждому фразеологизму антоним.

1. Гол как сокол.

А. Из рук валится.

2. Верста коломенская.

3. В руках горит.

В. Денег куры не клюют.

4. Без царя в голове.

Г. Сто лет в обед.

5. Появиться на свет.

Д. Мужичок с ноготок.

6. Без году неделя.

Е. Уйти в мир иной.

Ответ. 1В, 2Д, 3А, 4Б, 5Е, 6Г.

Цель: развивать умение находить фразеологизмы в текстах; развивать творческие способности учащихся.

Методический комментарий для учащихся: прочитайте текст. Найдите и выпишите из него 10 фразеологизмов. Составьте с 2 из них предложения.

Саша, не стучи: уже поздно, соседи спят, - сказала мама.

Прекрати стук! – сказал папа.

Как об стенку горох, - говорит бабушка. Ему хоть кол на голове теши, а он всё своё. Отберу молоток!

Стучит. Сказано – сделано! Бабушка взяла у Саши молоток и унесла прочь.

Завтра. А сейчас молотка не видать тебе как своих ушей!

Всему своё время.

Зачем молоток унесла?

Ему про Ерёму, а он про Фому. Да ты как с Луны свалился. Русским языком сказано, поздно уже, все спят.

Не все: мы не спим.

Ну, хватит воду в ступе толочь. Марш в кровать.

Ответ. Кашу маслом не испортишь; как об стенку горох; хоть кол на голове теши; сказано – сделано; не видать как своих ушей; всему своё время; ему про Ерёму, а он про Фому; как с Луны свалился; русским языком сказано; воду в ступе толочь.

Цель: совершенствовать умение подбирать фразеологизмы.

Методический комментарий для учащихся: даны картинки, подберите к ним соответствующие фразеологизмы. Объясните значение фразеологизмов. Составьте с ними предложения.








Ответ. 1 — как за каменной стеной (под надежной защитой); 2 — проглотить пилюлю (молча, терпеливо снести обиду, оскорбление); 3 — держать камень за пазухой (затаить зло на кого-либо); 4 — спустя рукава/засучив рукава (работать кое-как, без особого усердия и старательности / работать хорошо, старательно); 5 — играть в кошки-мышки (подвергать себя излишнему риску, поступать неосмотрительно).

Цель: совершенствовать навыки объяснения фразеологизмов, развивать навык составления предложений, развивать навык употребления фразеологизмов в речи.

Методический комментарий для учащихся: перед вами фразеологизмы, замените каждый фразеологизм одним словом (словосочетанием). С двумя из фразеологизмов составьте предложение.

Палец о палец не ударит.

Взять голыми руками.

Делать из мухи слона.

Вывести на чистую воду.

Бросать слова на ветер.

Ждать у моря погоды.

Ответ. 1. Ничего не делать. 2. Захватить, завладеть чем-либо без особых усилий. 3. Преувеличивать. 4. Разоблачить. 5. Говорить необдуманно. 6. Бездействовать, напрасно надеяться на что-либо.

Цель: совершенствовать навык подбора синонимов, развивать навык употребления фразеологизмов в речи, развивать творческие способности учащихся.

Методический комментарий для учащихся: подберите к каждому фразеологизму фразеологизм-синоним. Составьте с двумя фразеологизмами предложения.

Ахиллесова пята.

У черта на куличках.

Раз-два о обчелся.

Что есть духу.

Спрятать концы в воду.

Не успел оглянуться.

Возможный ответ. 1. Больное место. 2. За тридевять земель. 3. Кот наплакал. 4. Сломя голову, во все лопатки, только пятки засверкали. 5. Заметать следы. 6. В один миг, не успел глазом моргнуть.

Цель: совершенствовать навык подбора антонимов, развивать навык употребления фразеологизмов в речи, развивать творческие способности учащихся.

Методический комментарий для учащихся: подберите к каждому фразеологизму фразеологизм-антоним. Составьте с двумя фразеологизмами предложения.

Рукой подать.

Заварить кашу.

Воспрянуть духом.

Не зги не видно.

Жить своим горбом.

Возможный ответ. 1. За семь верст, за тридевять земель. 2. Расхлебывать кашу. 3. На ночь глядя. 4. Повесить нос. 5. Хоть иголки собирай. 6. Сидеть сложа руки, сидеть на шее.

Цель: развивать умение использовать фразеологизмы в речи; развивать творческие способности учащихся.

Методический комментарий для учащихся: прочитайте фразеологизмы. Составьте с ними небольшой связный текст, озаглавьте его.

Пальчики оближешь; развесить уши; потерять голову; собаку съесть; одним духом; морочить голову; плакать в три ручья; быть не в своей тарелке; ни в сказке сказать, ни пером описать.

Попались на удочку.

Не знаю, каких собак он ел, а вот мы попались на удочку. Обманул он нас.
Договорились прийти в субботу к вечеру. Пять километров одним духом отшагали. А нашего приятеля дома не оказалось. Уехал, говорят, к тётке. Он же нас приглашал рыбу удить, охотиться, растерялись мы. Вот пустомеля,- возмутился дед, - всё время кому – нибудь морочит голову. У братишки слёзы в три ручья. Я, конечно, тоже не в своей тарелке.

Ничего, ребятишки,- успокоил нас дед, со мной пойдёте.

И пошли. И рыбу ловили, и костёр развели, и уха была - ни в сказке сказать, ни пером описать. Только ружья нам дедушка не дал. Малы ещё.

5. Выходной контроль.

1. Найдите верное определение фразеологизмов.

а) устойчивые словосочетания;

б) устойчивые сочетание слов, равные по значению либо одному слову, либо целому предложению;

в) устойчивые предложения, равные по значению либо одному слову, либо словосочетанию;

Читайте также: