Что такое лексические особенности текста кратко

Обновлено: 28.06.2024

Не могу найти лексические особенности помогите пожалуйста. ⇐ Высшее образование

В этом разделе студенты могут поместить небольшое задание по русскому языку или литературе, вызвавшее трудности. Коллективный разум форума попробует вам помочь, но ничего не обещает и не гарантирует.

вопрос по русскому языку совсем запуталась вот текст: В настоящее время исследования виртуальных реальностей, обусловленных применением новых информационных технологий, становятся все более актуальными. В последние годы развитие информационных технологий позволило создать технические и психологические феномены, которые получили название "Виртуальной реальности", "мнимой реальности", "ВР-систем". Развитие техники программирования, быстрый рост производительности полупроводниковых микросхем, разработка специальных средств передачи информации человеку, а также обратной связи (надеваемых на голову стереоскопических дисплеев -"видеофонов" и "дельта -глав" и "дейта-сьют", т.е. перчаток и костюмов, в которые встроены датчики, передающие на компьютер информацию о движениях пользователя) - все это создало новое качество восприятия и переживаний, осознаваемых как виртуальная реальность.


Задание такое:
определить стиль данного текста( я склоняюсь к публицистическому)
в какой сфере деятельности может быть использован этот текст( моя версия производство игр)
какие функции реализует текст(информативная?)
какие лексические особенности присутствуют в тексте(вот тут то и засела думаю что присутствие большого количества терминов в тексте?)

ПОМОГИТЕ ПОЖАЛУЙСТА.

Еленарусский3: какие лексические особенности присутствуют в тексте(вот тут то и засела думаю что присутствие большого количества терминов в тексте?)

2.Нельзя злоупотреблять также использованием терминов: виртуальных реальностей; информационных технологий; информационных технологий; технические и психологические феномены; "Виртуальной реальности"; "мнимой реальности"; "ВР-систем"; техники программирования; полупроводниковых микросхем; разработка специальных средств передачи информации; стереоскопических дисплеев -"видеофонов" и "дельта -глав" и "дейта-сьют"; виртуальная реальность. Надо рассчитать их процент! (33/81*100 = 40%)

Рассуждение — это тип речи, при помощи которого доказывается или объясняется какое-либо положение, мысль; говорится о причинах и следствиях событий и явлений, оценках и чувствах (о том, что нельзя сфотографировать).

А вот пример как нужно сделать: (этот текст тоже научного стиля)


Как известно, скорость света в вакууме является одной из фундаментальных физических величин. Установлено, что конечность скорости передачи сигналов лежит в основе теории относительности. В связи с тем, что числовое значение скорости света очень велико, экспериментальное определение этой скорости представляет собой весьма сложную задачу. Исследования показали, что движение Земли по орбите приводит к изменению видимого положения звезд на небесной сфере. Это явление, называемое аберрацией света, использовал английский астроном Бредли для определения скорости света.

1. Стиль данного текста ─ научный.
2. Сфера ─ наука, физика.
3. Жанр ─ учебная проза.
4. Цель ─ информационная.
5. Лексика состоит из следующих групп слов:
а) общеупотребительные слова: звезда, земля;
б) термины: аберрация, вакуум, скорость света;
в) общенаучная лексика: явление, величина, значение;
г) абстрактная лексика: скорость, движение;
д) научная фразеология: теория относительности, небесная сфера.
6. Морфология данного отрывка:
а) преобладание имен существительных над глаголами: в первом предложении 4 существительных и 1 глагол;
б) характерно употребление существительных среднего рода обозначающих абстрактные понятия: значение, определение, положение, явление;
в) употребление существительных с суффиксами –ени, -ани, -ость: яв-ления, определение, исследования, относительность;
г) глаголы употребляются в прошедшем времени, имеющем отвлеченное значение, 3 лице: показали, использовал;
д) не употребляются формы 2-го лица ед. и мн. числа глаголов.
7. Синтаксис:
а) предложения объемные, отмечается тенденция к сложным, сложно-подчиненным предложениям с придаточными изъяснительными: установлено, что числовое значение…; исследования показали, что движение…;
б) простое предложение осложняется:
─ вводными конструкциями: как известно;
─ причастным оборотом: явление, называемое аберрацией;
в) порядок слов в предложении прямой;
г) по цели высказывания предложения повествовательные.

ALEXIN прав - злоупотребление терминами, не являющимися общепринятыми. именно из-за их неопределённости понаставлена куча кавычек. Можно добавить: множество терминов, связанных общностью происхождения (из английского языка).
И вообще текст ужасный!

такой вот нам текст задали.

Получается я неправильно определила стиль? стиль научный? И использоваться этот текст может например как статья в научном журнале я так понимаю. функция объяснительная.( хотя похожа на информативную).
И вообще получается совсем неправильный из-за большого количества терминов и отглагольных существительных.Но это со стороны ораторских выступлений, а если его печатать как научную статью? Ужас путаница какая то.

Вряд ли. Учёные-специалисты сразу вспомнят, как в самом начале кинематографа, ч/б, с 16 кадрами, зрителями овладевал ужас при виде мчащегося на них паровоза. Значит, для них это была совсем не виртуальная реальность. Очень сомневаюсь, что такие бурные чувства будут вызваны у человека, с пониманием надевающего что-то на голову, на руки, включающего искусственный аромат. Скорее похоже на рекламу этих самых изделий! :-))

Еленарусский3 ( или Еленанерусский3)!

Исходный текст не имеет признаков публицистического. Возможно научно-информативный, слишком много терминов в виде словосочетаний ( реферат).

Лексический анализ текста в русском языке: что это такое

Современному человеку без знаний в области составлений текстов, а также их интерпретации обойтись нельзя. Упомянутые умения и навыки хорошо совершенствуются благодаря выполнению лексического анализа текста.

Говоря о лексическом анализе текста с точки зрения русского языка, следует понимать, что он неразрывно связан со знаниями в области литературы, поскольку осуществляется, чтобы раскрыть задумку автора через использование определенного вида лексики.

Любой текст состоит из содержания и композиции. К содержанию относится поднимаемая в тексте тема и проблема, а также основная мысль, то есть идея. Под композицией подразумевается построение текста. Традиционными элементами композиции являются вступление, основная часть и заключение.

Что касается лексической специфики текста, то это в какой-то степени элемент композиции, позволяющий раскрыть содержание, то есть главную мысль.

Под лексическим анализом текста непосредственно подразумевается определенный метод его оценки с точки зрения лексического состава.

Лексический состав — это совокупность слов, сгруппированных в пределах одного контекста.

Исходя из всего вышесказанного, можно сделать вывод, что ключевым понятием рассматриваемого анализа является слово.

По этой причине лексический анализ нужно начинать с исследования ключевых слов.

Распознать ключевые слова позволяет вдумчивое чтение, при котором анализируется лексика всего текста. Особое внимание следует обращать на слова, с помощью которых автором дается оценка происходящего. Это могут быть часто повторяющиеся слова или слова, которые на фоне всего контекста смотрятся по-особенному.

Например, художественный текст пестрит разговорной лексикой, диалектизмами или лирическими отступлениями. Такой подход, как правило, осуществляется с целью привлечения внимания читателя.

К тому же ключевые слова часто содержатся в речи самих персонажей и позволяют понять сущность их образа. Герой произведения в целом может быть представлен как положительный персонаж с точки зрения окружающих, но специфика используемых им слов может стать ключевым звеном, позволяющим понять, что представляет собой герой на самом деле.

Таким образом, говоря о лексическом анализе текста, следует понимать, его сущность заключается в анализе слова.

Лексический анализ слова

Слово как лексическую единицу можно охарактеризовать с разных сторон:

  • с точки зрения происхождения (заимствованное или исконно русское);
  • с точки зрения употребления (общеупотребительная или лексика, ограниченная в употреблении);
  • с точки зрения семантики (однозначные и многозначные слова);
  • с точки зрения сочетаемости с другими словами (свободное или является частью фразеологического оборота).

Использование подобных современных заимствований в литературных произведениях может говорить о сущности персонажа, речь которого пестрит таким разнообразием.

Если в одном месте собраны более ранние заимствования, то в силу идейного замысла это также может иметь определенное значение.

Более ранние заимствования можно распознать по следующим признакам:

сдвоенная согласная в корне (касса, коллектив);

сдвоенные гласные в слове (поэт, театр);

неизменяемость существительных (пальто, такси).

По происхождению слова можно разделить на неологизмы (новые слова) и устаревшие слова. Устаревшая лексика делится в свою очередь на историзмы и архаизмы.

К общеупотребительной лексике относятся слова, употребление которых допускается во всех стилях речи (дом, стол, стул и т.д.)

Образец разбора представлен ниже:

На основе анализа рассматриваемых выше пунктов выполняется лексический анализ всего текста или выбранного фрагмента.

Лексический анализ текста

Выполнение рассматриваемого анализа текста позволяет не только наиболее точно определить тему, проблему и идею, но и способствует развитию связной речи, а также расширению словарного состава языка. К тому же проделываемая работа над анализом семантики слов формирует навыки использования и дифференциации средств выразительности (метафоры, сравнения, олицетворения, эпитеты) и фигур речи (метонимия, анафора и др.).

Чтобы выполнить лексический анализ как всего текста, так и его фрагмента, необходимо:

  1. Внимательно и вдумчиво прочитать текст.
  2. Определить его стиль речи и тип.
  3. Определить ключевые слова или выражения, позволяющие определить тему и идею текста.

В отдельных случаях, когда используемые слова не свойственны заданному стилю речи, потребуется их исследование, что предполагает попытки объяснить роль данного слова в контексте. Случайностей быть не может, если речь идет об образцах русской классики, где каждая деталь продумывалась тщательнейшим образом.

Лексический анализ сделать гораздо легче, если придерживаться определенного плана. Единого образца нет, но ниже представлен один из допустимых вариантов.

План лексического анализа текста

1. Понять, с какой целью создавался текст, то есть сформулировать его тему и идею.

2. Определить ряд ключевых слов, позволивших сделать представленное выше умозаключение.

3. Определить стиль речи: художественный, публицистический, научный, официально-деловой, разговорный.

4. Оценить лексику с точки зрения стилевой принадлежности. Для научного стиля, например, не свойственны местоимения и эмоционально окрашенные слова. Или если текст художественного стиля полон диалектов или профессионализмов, то это также нельзя назвать случайностью. Подобного рода несоответствия нужно постараться интерпретировать с позиции автора.

5. Проверить, есть ли в тексте лексически окрашенные слова:

  • в тексте художественного стиля это могут быть метафоры, олицетворения, эпитеты, сравнения и прочие средства языковой выразительности;
  • в публицистическом стиле это может быть общественно-политическая и общественно-социальная лексика, а также все те же признаки лексически окрашенных слов, что и у текстов художественного стиля речи;
  • в разговорном стиле в качестве лексически окрашенных слов выступаю междометия и слова с уменьшительно-ласкательными суффиксам;
  • что касается научного стиля речи и официально-делового, то здесь не может быть эмоционально окрашенной лексики.

6. Определить, имеются ли в тексте стилистические фигуры речи. К ним относятся инверсия (нарушение традиционного порядка слов в предложении), риторические вопросы, гипербола (преувеличение), анафора (повтор слова в начале предложения).

7. Выявить наличие в тексте синонимов, антонимов и омонимов. Проанализировать их роль.

8. Определить наличие неологизмов, диалектизмов или диалектов. Если в тексте есть заимствования, то нужно определить их роль и значение.

Схема-план и образец написания лексического анализа текста представлен ниже.

Как правильно сделать: общепринятая схема

Поскольку нет единого требования к написанию лексического анализа текста, то акцент в первую очередь делается на раскрытии темы и логичности повествования. Ниже представлена схема-план анализа, пункты которой при необходимости можно менять местами.

Если осуществляется анализ текста художественного стиля речи, то не лишним будет обратить внимание на дату написания текста. Дело в том, что авторы, как правило, в текстах отражали те события и темы, которые беспокоили их больше всего. Именно по этой причине события, происходящие в год написания, часто становятся отгадкой к раскрытию авторской задумки.

Лексический анализ текста на конкретных примерах

В произведении, благодаря использованию определенных средств языковой выразительности, можно заметить, что поэт восхищается радугой. Это говорит о принадлежности текста к художественному стилю речи.

Здесь можно найти следующие средства языковой выразительности:

К тому же в тексте представлен ряд стилистических фигур:

  • нега — состояние полного спокойствия;
  • очи — глаза;
  • виденье — предзнаменование;
  • изнемогла — потеряла силу.

Представленный выше образец анализа оформлен в виде связного текста, но можно делать разбор, оформляя его и нумерованным списком.

Основная языковая особенность научного стиля речи — тяготение к нормированной речи. Это объясняется тем, что в первую очередь он выполняет информативную функцию. Поэтому текст должен быть ясным, логичным, точным и объективным. Только в таком случае читатель получит достоверные данные о понятиях, закономерностях и фактах, а также идеях, методах, приемах и других видах информации, представленной в той или иной статье.


Главные особенности и черты научного стиля

Цель текста в научном стиле — корректно отразить процесс и результат исследовательской деятельности. Перед автором стоит задача передать структурированную и логически выстроенную информацию. Этим и обусловлены основные особенности научного стиля, которые свойственны работам вне зависимости от характера науки (точной, естественной, гуманитарной) и разновидности жанра (доклад, статья, учебник, монография и пр.). Для такого стиля повествования характерны:

  • монологический характер речи (от одного лица);
  • строгий отбор языковых средств;
  • использование специфических терминов;
  • включение сложных синтаксических конструкций для выстраивания упорядоченной связи.

Соблюдение правил написания научных текстов необходимо и для публикации в журналах. Учет особенностей такого стиля — залог того, что материал будет принят и опубликован.


Морфологические особенности научного стиля

В морфологии изучают словоформы — то, как склоняются и спрягаются слова. Если рассматривать с этой точки зрения научный стиль, то можно выделить следующие особенности:


Каковые синтаксические особенности текстов научного стиля

В разделе синтаксиса изучаются формы и типы предложений, словосочетаний и связи слов в такие конструкции. В научной речи активно используются сложные предложения, в первую очередь сложноподчиненные. В них есть основная и придаточная часть. Они соединяются общеупотребительными (поскольку, потому что, так как, оттого что) и книжными союзами (ввиду того что, ибо, вследствие того что, благодаря тому что).

Основные черты научного стиля в вопросе синтаксиса следующие:


Лексические особенности научного стиля

Лексика — это совокупность слов, с помощью которых можно формировать и передавать знания о предметах и явлениях. В научном стиле для этого широко применяются имена существительные, причем в их прямом значении. Это различные абстрактные слова и термины, которые делятся на 3 категории:

  • нейтральные — часто используются во всех стилях (большой, белый, пять, десять, происходит, идет и пр.);
  • общенаучные — встречаются в разных областях науки (градус, сила, центр, энергия и пр.);
  • узкоспециальные — применяются в конкретной области науки.

Специфические черты научного стиля

Проще всего распознать научный стиль по специфическим чертам. Именно они помогают сделать текст максимально информативным и в то же время простым для понимания любыми читателями. К таким чертам относятся:

Авторы работ по газетно-публицистическому стилю отмечают большой процент абстрактных слов, хотя информация, как правило, конкретна. Отмечается обилие не столько эмоциональной, сколько оценочной и экспрессивной лексики: When the last Labour Government was kicked out. (Daily Mail). Эта оценочность часто проявляется в выборе приподнятой лексики (4, с. 395).

Наконец, особенностью газетно-публицистического стиля являются аллюзии на хорошо известные факты и события дня. Наиболее часто аллюзии встречаются в статьях, комментирующих события внутренней жизни страны. В зависимости от характера газеты, от содержания самой статьи, от цели, которую преследует автор, меняется характер аллюзий, тип образности и соотношение разговорных и книжных элементов в статье.

В газетно-публицистическом стиле встречается лексика из профессионализмов. Цель – облегчить восприятие информации читателем, достичь определенного коммуникативного воздействия. Политические термины выражают точно определенные политические концепции, такие как republic, monarchy, national servanty.

Также стоит отметить замену простого глагола устойчивым сочетанием, что добавляет в каждое предложение лишние слоги и создает впечатление большей плавности: militate against, make contact with, be subjected to, have the effect of, play a leading part (role) in, take effect, exhibit a tendency to, serve the purpose of и т.д. (4, с. 397). В таких сочетаниях чаще всего участвуют такие глаголы, как prove, render, serve, form, play. Используются они часто в пассивной форме: greatly to be desired, a development to be expected, brought to a satisfactory conclusion.

К композиционным особенностям можно отнести вариабельность в оформлении заголовка, изложение основной информации и главной мысли обычно в начале текста.

2. Грамматические особенности

Грамматическое своеобразие языка в газетно-публицистическом стиле исследовано В.Л. Наером [3, с. 287]. Он отмечает своеобразие в использовании времен и залогов, высокий удельный вес неличных форм, обилие сложных атрибутивных образований, особые формы введения прямой речи и преобразования прямой речи в косвенную, а также особенности порядка слов.

Предложным оборотам всегда отдается предпочтение перед герундием (by examination of, а не by examining). Аналогичное явление наблюдается в области союзов и предлогов, где простые короткие слова заменяются такими оборотами, как with respect to, having regard to, in view of, on the hypothesis that.

3. Использование выразительных средств

В отличие от официально-делового стиля газетно-публицистический стиль, входя в систему массовой коммуникации, не является обезличенным. Он индивидуализирован по группам людей: возрастным, образовательным, социальным, идеологическим, по интересам и т.д. В отличие от художественных произведений, в газетно-публицистическом стиле не подтекст, а сам текст вполне определенно выражает оценочное отношение к излагаемым фактам.

Черта, сближающая этот стиль со стилем художественной речи, – это проявление индивидуального в изложении содержания. И здесь, конечно, степень проявления индивидуального ограничена особенностями самого стиля (4, с. 399).

Среди стилистических средств изобразительности и выразительности используются тропы, сравнения, гиперболы, аллегории, эвфемизмы, пословицы, поговорки, крылатые слова, цитаты. Очень сильным средством создания публицистичности выступают авторские обновления стилистических средств, т.е. намеренное изменение формы этих средств. Для выделения и подчеркивания тех или иных слов или словосочетаний применяется намеренное нарушение обычного порядка слов в предложении – инверсия, антитеза, риторический вопрос, вопросно-ответная структура высказывания.

В газетно-публицистическом стиле могут употребляться литературно-книжные слова, неологизмы (даже такие, которые требуют пояснения в тексте), вводные предложения и другие компоненты газетно – публицистического стиля (2, с. 408).

На основании обзора теоретических источников, мы пришли к выводу:

1) На лексическом уровне газетно-публицистического стиля характерно наличие неологизмов, фразеологизмов, слов разговорной лексики, профессионализмов, обилие клише и штампов. Необходимость в сжатии информации приводит к применению аббревиатур.

2) На грамматическом уровне – использовании времен и залогов, обилие сложных атрибутивных образований, особые формы введения прямой речи и преобразования прямой речи в косвенную, а также наличие цитат.

3) Среди стилистических средств изобразительности и выразительности используются тропы, сравнения, гиперболы, аллегории, эвфемизмы, пословицы, поговорки, крылатые слова.

Газетно-публицистическому стилю свойственны все языковые функции за исключением эстетической и контактоустанавливающей. Однако, это справедливо по отношению не ко всем газетным материалам. Статьи и публицистика могут в большей или меньшей степени приближаться то к научному, то к художественному тексту и иметь соответствующий набор функций.

Газетно-публицистический стиль более или менее однороден по своим стилистическим характеристикам, однако и здесь часто можно встретить случаи соединения литературно-книжной и разговорной речи. Это объясняется чрезвычайно разнообразными сферами общественной деятельности, которые находят свое освещение на страницах газет.

Список использованной литературы

газетный стиль публицистический лексический

3. Наер В.Л. Функциональные стили английского языка. – М., 1981, 458 стр.

Раздел: Журналистика
Количество знаков с пробелами: 13144
Количество таблиц: 0
Количество изображений: 0

Читайте также: