Врата жизни краткое содержание

Обновлено: 05.07.2024

Все мы склонны обманываться. Чем больше мы знаем, тем лучше мы обманывам других, а чем лучше мы обманываем других, тем лучше получается у нас обманывать самих себя.

Мы говорим Стокер, подразумеваем - Дракула.
А ведь выдающийся ирландец писал не только книги с вампирской тематикой! К примеру, его данное произведение можно смело отнести к жанру классического любовного романа, прописанного той цветовой гаммой, тем художественным приёмом, которыми пользовался Уилки Коллинз (соглашусь с аннотацией), но с одним НО. Читая Коллинза, я видела героев, продиктованных жизнью. У Стокера же они слишком идеализированные, в их портретах и характерах чувствуется некий лоск, холеность, как бы нарочитый блеск, от которого хочется зажмуриться - настолько режет глаза.

Главная героиня Стивен, была единственной дочерью в семье богатого сквайра, мечтавшего о наследнике так сильно, что пол ребёнка не стал помехой в выборе имени. Умирающая жена, зная о мечте мужа, настояла на том, чтобы он назвал дочь Стивен - как и было задумано.
Стивен росла без матери, окружённая огромной любовью отца, потакающем любым её желаниям. Это была идеально красивая, очень умная, серьёзная, целеустремленная, храбрая девушка с добрым нравом и утончёнными манерами. Она рано осознала, что общество пренебрегает женщиной, не воспринимает её роль всерьёз и считает, что женщина должна думать только об одном: быть хорошей дочерью, преданной женой и заботливой, самоотверженной матерью. Стивен так не думает и хочет доказать, в первую очередь себе, а потом всем остальным то, что женщина не хуже мужчины понимает и вникает в структуру деятельности общества, и её активное участие в развитии общества важно и нужно. Стивен формируется как целостная личность, вместе со взрослением происходит становление девушки и этот момент показан поразительно тонко, глубоким насыщенным рисунком на полотне всего произведения.

Примерно, со второй половины книга резко меняет тональность и превращается в обычную мелодраму со стандартным составом: идеальный во всех отношениях мужчина (Гарольд - друг детства Стивен), сама Стивен и Леонард - противоположность Гарольду. Кипят страсти, обстоятельства проверяют героев на выдержку, судьба перемешивает карты то так то этак - одним словом, мы наблюдаем битву на поле жизни, которая должна завершиться одним единственным маневром - осознанный выбор.

Слог Стокера немного затянутый, в сюжетной линии много детальных описаний, без которых можно было бы спокойно обойтись, напрягали второстепенные персонажи, хотя их роли нельзя назвать неуместными.
Неплохо в общих чертах, читается с интересом, но без особого энтузиазма.

"До самого конца она оставалась вежливой, благовоспитанной и приветливой".
Ну вот и закончилось мое путешествие по этой книге. Пока буду писать свою рецензию, надеюсь определиться с отношением к этому произведению. Это роман о любви, так похожий на обычный любовный роман, но в то же время иной. В книге описывается история жизни, любви молодых людей, история о молодости, об ошибках и горячности, о гордости, о чести и благородстве. Главная героиня Стивен, как и положено, прекрасная, рыжеволосая, страстная, хрупкая, но сильная, и главный герой Гарольд, тоже, как и полагается, крепкий, красивый, благородный, храбрый и сильный. И были бы они счастливы, если бы не были так глупы. В них я узнавала свою молодую горячую кровь, когда море по колено и в то же время много условностей и т.д. Сначала я думала, что это эпоха и английские нравы, но потом примерила все это на себя, быть может не так все это остро ощущается при нашем образе жизни и в наше время, но ошибки, совершаемые молодыми людьми в наше время и тогда очень схожи.
Начиналось мое чтение довольно вяло и давалось мне тяжело. Я знаю Брема Стокера, как автора "Дракулы", которого я никогда не читала, но смотрела фильм и была наслышана о книге, а потому и откладывала знакомство, так как боюсь я такое читать. Поэтому начало романа стало для меня хорошей проверкой на испорченность. Мне за каждым поворотом сюжета мерещились привидения, вампиры, убийства, какие-то бяки и непристойности, должно же оно было когда-то начаться. Но все это не проявлялось и меня это выматывало, а вот когда началось описание разговора Стивен и ее друга Леонарда, вот тут меня было не оторвать. С этих пор я каждую свободную минуту проводила в книге, меня завораживали все эти описания их внутренних терзаний и внешнего спокойствия, то, что внутри бушует буря, а снаружи благовоспитанность и приличия. Я удивлялась сама себе, так жадно я это впитывала, я чувствовала себя и тем, кто затаив дыхание подглядывает в замочную скважину, и бабушкой на скамеечке, которая все про всех должна знать, и обнаружила в себе какую-то любовь к тому, что я все время осуждаю. А еще в продолжении всего повествования было интересно читать, с какими милыми манерами молодая девушка решает проблемные моменты своей жизни, это напомнило мне об индийском выражении, что при любых обстоятельствах у женщины на кончике языка должна сидеть Лакшми (богиня любви) и речи ее должны быть соответствующими.
Было непонятно упоминание вначале про то, что Стивен была воспитана в любви и вседозволенности, а это наложило негативный отпечаток на ее характер и я все ждала, когда же этот негатив будет описан, возможно это дало отпечаток на ее феминистические мысли, но их настолько мало и они так незначительны (хотя из-за них-то весь сыр-бор и разгорелся) и, благодаря своему воспитанию, ее жизнь была достойной. Не совсем понятно было бегство Гарольда, вернее сочетание его самопожертвования и гордыни, его храбрости в борьбе со стихиями и за жизнь, поведение в лишениях и какие-то "глупые" страхи, хотя он ведь молод. Непонятно было поведение персонажей истории в конце, понятны мотивы, но опять же все как-то глупо и из-за этого болезненно. Эти случайно-неслучайные совпадения обстоятельств.
"Железные оковы гордости, жесткий корсет социальных условностей теперь и ее лишали свободы самовыражения и готовности выплескивать эмоции".
В общем, советовать этот роман никому не буду, уж очень он на любителя. Красивые обороты речи, много размышлений, терзаний и морали, мало действия, постоянные размышления, копание героев в себе (то, что он подумал, на одну страницу, а то, что сказал, на одну строчку), нет здесь ни капли крови, жестокости, пошлости, все чинно, прилично, поцелуев раз-два и обчелся. Теперь хочу прочесть и "Дракулу". ))

До "Врата Жизни" я была знакома только с великим и ужасным "Дракулой". Мне было интересно прочитать у Стокера что-нибудь ещё, выбор остановился на этой книге.

Вы читали, конечно же в детстве сказки? Так вот, это тоже сказка, правда для 15-17 летних девушек. Не могу сказать, что мне совершенно не понравилась книга, я не большой ценитель любовных романов. На протяжении книги мне не импонировал ни один персонаж. Почему? Все они или идеально красивы, смелы, благородны до самоотречения, или же бестолковые глупые мерзавцы. Всё, автор сам всё втолковал читателю.

Начнём со Стивен, девушка, названная мужским именем и воспитанная отцом как мальчик. На протяжении всей книги у меня это имя вызывало недоумение. А в итоге, что в ней такого особенно мужского? Как повлияло такое воспитание на её характер? Сделала предложение руки и сердца сама молодому человеку? Всё? Да, поступок смелый, и. глупый. Даже в наше время, когда девушка тянет своего парня под венец, это вызывает не очень приятное впечатление. А тогда? Тогда тем более. Хотя очень понравился этот эпизод, пожалуй, самый запоминающийся. Автор достаточно умело описывает, что при таком диалоге чувствуют оба собеседника. В остальном наша Стивен типичная капризная особа, которая привыкла, что все и вся должно крутиться вокруг неё и её интересов. Её эгоизм и самолюбие были ущемлены, так она была готова унизить и изничтожить любого, кто попадётся под её горячую руку. Так и получилось.
О Гарольде рассуждать особо нечего, это идеальный герой. Красив, смел, способен любить в ущерб себе и до конца, а ещё он тонко чувствует женщин, особенно ту, в которую влюблён. Он даже предложение ей делает только чтобы облегчить её временные душевные муки.
Вторая часть это классика любовного романа, возлюбленные преодолевают препятствия на пути к большой светлой и чистой любви. Читатель за них переживает, но знает, что в итоге, всё будет хорошо.

Книга оставила после себя нейтральное впечатление. Хочется истории, более приближенной к реальности и более симпатичными героями.

Мда! Отдаю дань такой любимой английской классике и той эпохе, но все же нет. Книга не понравилась. Оценка не ниже лишь из-за того, что роман написан в лучших традициях. И я заранее понимала, что он любовный, со всеми вытекающими отсюда последствиями. Но надежда - штука такая, отчаянно рискнула, ибо любопытство во мне почти всегда побеждает разум и вопиюще кричащую интуицию.

Эмммм. Что я могу сказать об этом творении известного классика? Здоровское начало и тончайший психологизм приковали мое внимание к книге, но как оказалось ненадолго. Про сентиментальную сопливую вторую половину и говорить-то особо нечего. Да и мельчайшие подробности и оттенки характеров персонажей стали утомлять и получилось стойкое ощущение притянутости за уши. Эх! Закрутил писатель так, что имхо собрал все шаблоны такой прозы той эпохи. И это печалит. В итоге никакой изюминки и красоты. Банальный любовный роман со вздохами, переживаниями и обмороками (при всем притом, что в начале писатель нарисовал образ сильной и разумной женщины, у который разум боролся с женским началом!) Так что не поверила я в эту историю.

Вердикт. Читать только любителям такой прозы и не ждать ничего особенного. Тогда вам может и понравится больше. Ну а для себя я сделала очередной вывод, из таких вещей я выросла. Начиталась в свое время - хватит. И еще, если б этот роман, писала женщина, я б не была так строга. Но из-под пера мужчины - это как минимум странно!

Пылкие чувства в раннем пубертизме.

"Как мало может человек перед суровым лицом реальности, как слабы и слепы мы перед стихией природы и перед собственными чувствами и страстями."

Вы знаете Стокера по Дракуле. А я знаю его по прекрасным романам о любви. И этот - один из них.

Как могла сложиться судьба человека, если имя не в привычном склонении по родам? По началу, я была уверена , что Стивен - мужское имя и это опечатка. Стокер убедил меня в обратном.

Стивен - должна была родиться мальчиком, ведь, так хотел ее отец. Но увы, при сложных родах , родители узнали , что родилась дочь. Последним желанием матери и жены , было оставить выбранное имя, воспитывать как мужчину и женщину, закладывая те и другие фундаменты, опоры. С этого и начинается закал характера юной и наивной девушки , по имени Стивен.

Роман рассказывает нам о детской наивности, неуправляемой гордыни и жгучих страстях, которые испытывает каждый подросток, юноша или девушка. Тот самый период, когда все мы хотим казаться взрослыми. Не нуждаемся в советах и думаем, что сами можем вершить свою судьбу.

Милая английская проза

Нежный, трогательный роман о любви. Но он не только о любви. В произведении затрагиваются важные проблемы общества, актуальные и по сей день .

Главная героиня Стивен мила и обаятельна. Несмотря на то, что, являясь желанным и единственным ребенком, получала от жизни все, что только желала ее душа, она не была избалованной. С начала романа нам рисуется образ сильной и умной девушки, чей разум борется с женским началом. Осознав, что общество пренебрегает женщиной, что её долг - это быть примерной дочерью, хорошей женой и любящей матерью, Стивен решила бросить вызов. Да-да! Зачатки феминизма! Было очень неожиданно, но приятно встретить подобные рассуждения, родившиеся из-под пера мужчины-писателя. .

Стокер не высмеивает и не порицает желание Стивен бороться за права женщин, напротив, видно, что он явно поддерживает свою героиню. Поэтому в пару идеальной (почти) девушке он создал идеального парня Гарольда, и чтобы жизнь не казалась слишком уж простой и сладкой, добавил щепотку наглости и мотовства в виде Леонарда. Получилась настоящая английская проза! .

Мне понравилось произведение. Это действительно в духе Остен и Бронте. Все герои хороши и уместны, каждый играл свою роль превосходно. И вы только посмотрите, какая обложка!

Выделить. Удалить.

Нет. ну а что, собственно, я ожидала?
Книга без аннотации меня обманула) Я ожидала нечто "вау", в стиле "Дракулы". ведь именно по этому произведению я знакома с Брэмом Стокером.
Но на деле оказался обычный любовный роман. Ничем не примечательный. Совсем.
Главная героиня-красивая, златовласая,стройная, умненькая девушка с мужским именем Стивен. Нет, ну а что, папа ж мальчика хотел. Воспитанная теткой и отцом, который, повторюсь, хотел сына. и воспитывал ее до самого пубертатного периода как нечто бесполое, она стала по-женски очаровательной и хитренькой, но по-мужски волевой и азартной. И так как время действия романа не предполагало даже мысли о какой-либо инициативности или своего мнения у женщин, и их удел был лишь красоваться в очаровательных нарядах на чаепитиях, Стивен получилась очень своенравной и даже неприличной в своих поступках и мыслях о равноправии.
Второй главный герой-положительный, спортивный, красивый, мальчик-мечта Гарольд, с которым Стивен знакома с детства. Типичный соседский парень. Влюблен в нее по уши.
Оба до безобразия глупы. Стивен вырастает и жаждет страстей (а как же логика и ум, о которой она вещает вплоть до превращения в девушку? Стокер явно намекает, что буйство гормонов кладет на лопатки ум у женщин), а Гарольд не решается сказать ей о своих чувствах. Типичная заварушка, потому что появляется анти-герой, которому Стивен решила сама сделать предложение. Она же за равноправие. Женись на мне и все такое. Бедный парень чуть не лишился чувств. О времена, о нравы. И так всю книгу.
Соревнование по тупости поступков у героев. Раздражало жутко.
Я сделаю все, чтобы Стокер никогда не ассоциировался у меня с этим произведением. Пусть останется в памяти великий и ужасный "Дракула".

Мера счастья и несчастья, добра и зла, отпущенных одному человеку, редко бывает сбалансированной.

Брэм Стокер - Врата жизни

Брэм Стокер - Врата жизни краткое содержание

Врата жизни - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

© А. Веселов, оформление, 2015

– Лучше быть ангелом, чем Богом! – голос звенел из-за куста боярышника.

На невысоком надгробии, неподалеку от дерева, сидели юноша и девушка, они смотрели прямо в глаза друг другу, не прислушиваясь к разговору двух детей, примостившихся на ветвях. Для молодой пары это были пустые звуки, не сравнимые по значению с переживаемыми чувствами. Девушка коснулась губ пальцем, призывая молодого человека к молчанию, он кивнул. Теперь только детские голоса нарушали тишину.

Окрестный пейзаж мог бы взволновать художника-романтика: старинное приходское кладбище, низкая церковь с квадратной башней и длинными окнами со сложным переплетом. Желтовато-серый камень поизносился за долгие времена, а местами строение поросло мхом. Покосившиеся надгробия стояли плотными группами тут и там. За церковью виднелись верхушки искривленных и узловатых тисов.

В церковном дворе росло немало деревьев: с одной стороны величественный кедр, с другой – пунцовый бук. Могильные камни и памятники усопшим чередовались с полными жизни цветущими деревьями, повсюду зеленела сочная трава. В свете июньского солнца ярко сияли золотые головки ракитника. Сирень, боярышник, пучки таволги обрамляли лениво текущий ручей и источали сладкий аромат. Изжелта-серые стены крошились от старости, но их ветхость прикрывали зеленые пятна папоротника и флоксов, лук-порей и заячья капуста уступали место диким цветам, добавлявшим свои ноты в пленительный аромат превосходного летнего дня, навевающего сонную дремоту.

Среди буйного цветения юная пара на сером надгробии вовсе не казалась частью бесхитростной природы. На молодом человеке был обычный охотничий костюм: рыжеватый пиджак, белая рубашка, черная шляпа, светлые бриджи и высокие сапоги. Девушку отличали богатство и изящество наряда. Алый жакет для верховой езды, маленькая черная шляпка чуть сдвинута вперед, а из-под нее ниспадает каскад золотых волос, на шее – белый шарф, классический атрибут модного охотничьего костюма, приталенного, с блестящими золочеными пуговицами. Присев на камень, девушка чуть приподняла длинную белую саржевую юбку, приоткрыв черные сапожки. Белые перчатки из оленьей кожи с отворотами и такой же белый кожаный хлыст с рукояткой из слоновой кости с золотом дополняли блистательный облик.

Уже к четырнадцати годам мисс Стивен Норманн стала настоящей красавицей – и обещала расцвести еще ярче. Ее облик соединял в себе лучшие национальные черты: твердая линия подбородка, чуть широковатое для женщины лицо, высокий лоб и орлиный нос свидетельствовали о саксонско-нормандском происхождении. Роскошные рыжеватые волосы, пламенные и густые, как и полные, алые губы красивой формы, указывали на примесь древней северной расы островитян. А яркие черные глаза, иссиня-черные, точно вороново крыло, брови и ресницы намекали на то, что один из далеких предков-крестоносцев свою жену привез с востока. Девушка была высока для своих лет, стройна, но женственные формы тела сформировались уже довольно определенно. Длинные ноги, лебединая шея и горделивая осанка немало добавляли к ее красоте.

Да, мисс Стивен Норманн должна была вырасти в роскошную женщину. Уверенность и властность чувствовались в каждом ее движении.

Ее спутник, Гарольд Эн-Вульф, был пятью годами старше. Это преимущество, наряду с некоторыми особенностями характера, позволяло ему занимать менторскую позицию по отношению к юной девушке. Молодой человек был весьма высок, широкоплеч, но сухощав, с длинными руками и крупными ладонями. В его облике чувствовалась физическая сила, а крепкая шея и посадка головы выдавали в нем опытного спортсмена.

Молодые люди невольно прислушались наконец к разговору детей. Сквозь проем крытых ворот виднелись оставшиеся за стеной церковного двора лошади, отдыхавшие в тени кедра. Они время от времени встряхивали хвостами, отгоняя назойливых мух. Грумы сидели в седлах, ожидая хозяев, один держал поводья изящного белого арабского скакуна, а другой – вороного коня.

– Лучше быть ангелом, чем Богом!

Маленькая девочка, сделавшая это заявление, выглядела как образцовая ученица сельской воскресной школы. Голубые глаза, розовые щеки, крепкие крестьянские ноги, прямые темно-русые волосы собраны в тугой пучок и завязаны мятой лентой вишневого цвета. Даже самый скептический наблюдатель не усомнился бы в ее добром нраве и благовоспитанности. Она была уверенной, но не заносчивой, кокетства же в ней не было вовсе. Добрая деревенская девочка, которая привыкла вставать рано, чтобы помочь матери по хозяйству, светлый ангел для отца, заботливая няня для младших братьев и сестер, чистая умом и телом, основательная, веселая и полная безмятежной веры.

Ее подружка была хорошенькой, но более упрямой и страстной, менее организованной и очень, очень настойчивой. Черные волосы и глаза, смуглое лицо, крупный рот и вздернутый нос – все в ней составляло цельный образ пылкой, импульсивной натуры, не склонной к ограничениям и доводам рассудка. Однако трудно было бы сказать, как будет формироваться ее нрав по мере взросления. Казалось, она изумилась тому, что собеседница готова выбрать роль пониже статусом. Она помедлила, прежде чем ответить:

– Вовсе нет! Лучше находиться выше всех и отдавать приказы ангелам, я бы предпочла так. Не понимаю, Марджори, почему ты бы хотела получать приказы, вместо того чтобы отдавать их?

– В самом деле, Сьюзан, я бы не хотела отдавать приказы. Мне больше нравится подчиняться им. Так ужасно, если ты должен обо всем думать и помнить, принимать все решения. А кроме того, мне вовсе не хотелось бы всегда быть за справедливость!

– Почему же? – довольно резко возразила собеседница.

– Ох, Сьюзан. Ну что за радость наказывать кого-то? Ведь справедливость означает не только похвалы, но и наказания. А вот ангелы приятно проводят время, помогая людям, утешая их, они приносят свет и рассеивают тьму, дарят утреннюю росу, позволяют расти цветам, заботятся о малышах. Конечно, Бог добрый и хороший, он такой милосердный, но иногда ему приходится быть просто ужасным.

– Все равно лучше быть Богом и обладать способностью делать все, что пожелаешь!

А затем девочки спрыгнули с веток и ушли, голоса их вскоре смолкли вдали. Молодые люди, сидевшие на надгробии, некоторое время смотрели им вслед, а потом девушка произнесла:

– Какая умница эта Марджори. Но, знаешь, Гарольд, я склонна согласиться со Сьюзан.

– В чем именно, Стивен?

– Разве ты не слышал, как она сказала: лучше быть Богом и обладать способностью делать все, что пожелаешь?

vasiliev-ottepel.jpg
tropinin-devushka-so-svechoy.jpg
sverchkov-v-metel.jpg
nisskiy-fevral.jpg

http://book.uraic.ru/blog/wp-content/gallery/owl/thumbs/thumbs_love.jpg

Отдельного внимания заслуживает изображение Брэмом Стокером природной стихии в романе. Какой бы пейзаж ни предстал перед глазами читателя, это всегда будет, прежде всего, живая картина, перекликающаяся с внутренним настроением самих персонажей, и в то же время окно, ведущее в изображаемый писателем мир, а не просто набор скучных предметов, призванный заполнить пустое пространство между страницами книги.

Показывает ли автор затененную ветвями плюща и облитую лунным светом старинную церковь, или суровые океанские волны, гонимые бушующим ветром; буковую рощу с трехсотлетней историей или бескрайние просторы дикой, неосвоенной территории – всегда в эти моменты можно ощутить себя стоящим в эпицентре всего этого великолепия, почувствовать брызги дождя на своей коже и хлещущий в лицо западный ветер; ощутить озноб от сырости морского берега или головокружение от вида острых скал на вершине древней зубчатой стены.

http://book.uraic.ru/blog/wp-content/gallery/owl/thumbs/thumbs_more.jpg

http://book.uraic.ru/blog/wp-content/gallery/owl/thumbs/thumbs_alyaska.jpg

И в этом, как мне кажется, заключается мастерство любого настоящего писателя – в умении сделать историю живой во всех своих пяти чувствах, о чем бы эта история ни была. Сэр Абрахам Стокер из Ирландии таким умением обладал, за что его искренне любят тысячи обыкновенных читателей по всему миру – в том числе и ваша покорная слуга.

Стокер Б., Врата жизни : [роман]. — Санкт-Петербург : Лимбус Пресс : [Издательство К. Тублина], 2015. — 379, [1] с. ; 20 см. Инв. номер 2381153-КХ;
Стокер Б., Скорбь сатаны : (Ад для Джеффри Темпеста) : Роман. — Таллинн : Гарт : Принтэст, 1991. — 382,[1] с. ; 21 см. Инв. номер 2267921-КХ;
Стокер Б., Сокровище семи звезд : [роман]. — Москва. — Санкт-Петербург : Эксмо : Домино, 2010. — 300, [2] с. ; 18 см. — (Pocket book. сост.: Александр Жикаренцев). Формат С; Инв. номер 2380599-КХ. Всегда любила этот роман. Он мало, чем похож на самое известное произведение автора, однако пленяет шармом паранормального и веющими песками египетских пирамид.

Брэм Стокер - Врата жизни

Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Брэм Стокер - Врата жизни краткое содержание

Врата жизни читать онлайн бесплатно

© А. Веселов, оформление, 2015

– Лучше быть ангелом, чем Богом! – голос звенел из-за куста боярышника.

На невысоком надгробии, неподалеку от дерева, сидели юноша и девушка, они смотрели прямо в глаза друг другу, не прислушиваясь к разговору двух детей, примостившихся на ветвях. Для молодой пары это были пустые звуки, не сравнимые по значению с переживаемыми чувствами. Девушка коснулась губ пальцем, призывая молодого человека к молчанию, он кивнул. Теперь только детские голоса нарушали тишину.

Окрестный пейзаж мог бы взволновать художника-романтика: старинное приходское кладбище, низкая церковь с квадратной башней и длинными окнами со сложным переплетом. Желтовато-серый камень поизносился за долгие времена, а местами строение поросло мхом. Покосившиеся надгробия стояли плотными группами тут и там. За церковью виднелись верхушки искривленных и узловатых тисов.

В церковном дворе росло немало деревьев: с одной стороны величественный кедр, с другой – пунцовый бук. Могильные камни и памятники усопшим чередовались с полными жизни цветущими деревьями, повсюду зеленела сочная трава. В свете июньского солнца ярко сияли золотые головки ракитника. Сирень, боярышник, пучки таволги обрамляли лениво текущий ручей и источали сладкий аромат. Изжелта-серые стены крошились от старости, но их ветхость прикрывали зеленые пятна папоротника и флоксов, лук-порей и заячья капуста уступали место диким цветам, добавлявшим свои ноты в пленительный аромат превосходного летнего дня, навевающего сонную дремоту.

Среди буйного цветения юная пара на сером надгробии вовсе не казалась частью бесхитростной природы. На молодом человеке был обычный охотничий костюм: рыжеватый пиджак, белая рубашка, черная шляпа, светлые бриджи и высокие сапоги. Девушку отличали богатство и изящество наряда. Алый жакет для верховой езды, маленькая черная шляпка чуть сдвинута вперед, а из-под нее ниспадает каскад золотых волос, на шее – белый шарф, классический атрибут модного охотничьего костюма, приталенного, с блестящими золочеными пуговицами. Присев на камень, девушка чуть приподняла длинную белую саржевую юбку, приоткрыв черные сапожки. Белые перчатки из оленьей кожи с отворотами и такой же белый кожаный хлыст с рукояткой из слоновой кости с золотом дополняли блистательный облик.

Уже к четырнадцати годам мисс Стивен Норманн стала настоящей красавицей – и обещала расцвести еще ярче. Ее облик соединял в себе лучшие национальные черты: твердая линия подбородка, чуть широковатое для женщины лицо, высокий лоб и орлиный нос свидетельствовали о саксонско-нормандском происхождении. Роскошные рыжеватые волосы, пламенные и густые, как и полные, алые губы красивой формы, указывали на примесь древней северной расы островитян. А яркие черные глаза, иссиня-черные, точно вороново крыло, брови и ресницы намекали на то, что один из далеких предков-крестоносцев свою жену привез с востока. Девушка была высока для своих лет, стройна, но женственные формы тела сформировались уже довольно определенно. Длинные ноги, лебединая шея и горделивая осанка немало добавляли к ее красоте.

Да, мисс Стивен Норманн должна была вырасти в роскошную женщину. Уверенность и властность чувствовались в каждом ее движении.

Ее спутник, Гарольд Эн-Вульф, был пятью годами старше. Это преимущество, наряду с некоторыми особенностями характера, позволяло ему занимать менторскую позицию по отношению к юной девушке. Молодой человек был весьма высок, широкоплеч, но сухощав, с длинными руками и крупными ладонями. В его облике чувствовалась физическая сила, а крепкая шея и посадка головы выдавали в нем опытного спортсмена.

Молодые люди невольно прислушались наконец к разговору детей. Сквозь проем крытых ворот виднелись оставшиеся за стеной церковного двора лошади, отдыхавшие в тени кедра. Они время от времени встряхивали хвостами, отгоняя назойливых мух. Грумы сидели в седлах, ожидая хозяев, один держал поводья изящного белого арабского скакуна, а другой – вороного коня.

– Лучше быть ангелом, чем Богом!

Маленькая девочка, сделавшая это заявление, выглядела как образцовая ученица сельской воскресной школы. Голубые глаза, розовые щеки, крепкие крестьянские ноги, прямые темно-русые волосы собраны в тугой пучок и завязаны мятой лентой вишневого цвета. Даже самый скептический наблюдатель не усомнился бы в ее добром нраве и благовоспитанности. Она была уверенной, но не заносчивой, кокетства же в ней не было вовсе. Добрая деревенская девочка, которая привыкла вставать рано, чтобы помочь матери по хозяйству, светлый ангел для отца, заботливая няня для младших братьев и сестер, чистая умом и телом, основательная, веселая и полная безмятежной веры.

Ее подружка была хорошенькой, но более упрямой и страстной, менее организованной и очень, очень настойчивой. Черные волосы и глаза, смуглое лицо, крупный рот и вздернутый нос – все в ней составляло цельный образ пылкой, импульсивной натуры, не склонной к ограничениям и доводам рассудка. Однако трудно было бы сказать, как будет формироваться ее нрав по мере взросления. Казалось, она изумилась тому, что собеседница готова выбрать роль пониже статусом. Она помедлила, прежде чем ответить:

– Вовсе нет! Лучше находиться выше всех и отдавать приказы ангелам, я бы предпочла так. Не понимаю, Марджори, почему ты бы хотела получать приказы, вместо того чтобы отдавать их?

– В самом деле, Сьюзан, я бы не хотела отдавать приказы. Мне больше нравится подчиняться им. Так ужасно, если ты должен обо всем думать и помнить, принимать все решения. А кроме того, мне вовсе не хотелось бы всегда быть за справедливость!

– Почему же? – довольно резко возразила собеседница.

– Ох, Сьюзан. Ну что за радость наказывать кого-то? Ведь справедливость означает не только похвалы, но и наказания. А вот ангелы приятно проводят время, помогая людям, утешая их, они приносят свет и рассеивают тьму, дарят утреннюю росу, позволяют расти цветам, заботятся о малышах. Конечно, Бог добрый и хороший, он такой милосердный, но иногда ему приходится быть просто ужасным.

– Все равно лучше быть Богом и обладать способностью делать все, что пожелаешь!

А затем девочки спрыгнули с веток и ушли, голоса их вскоре смолкли вдали. Молодые люди, сидевшие на надгробии, некоторое время смотрели им вслед, а потом девушка произнесла:

– Какая умница эта Марджори. Но, знаешь, Гарольд, я склонна согласиться со Сьюзан.

– В чем именно, Стивен?

– Разве ты не слышал, как она сказала: лучше быть Богом и обладать способностью делать все, что пожелаешь?

  • ЖАНРЫ 360
  • АВТОРЫ 282 186
  • КНИГИ 669 815
  • СЕРИИ 25 796
  • ПОЛЬЗОВАТЕЛИ 621 058

Врата жизни

Ведьмино логово

Оценка

10 (2)

Севастопольские рассказы

Заволочье


Мне нравится ( 0 )

Читайте также: