Сценка на немецком для начальной школы

Обновлено: 30.06.2024

Урок-инсценировка рассчитан на постановку с учащимися начальных классов. Количество героев в сказке может изменяться. При желании можно добавить больше персонажей и придумать им интересные образы. К сказке прилагается презентация, которая содержит фоновые изображения и музыкальное сопровождение. Сценарий сказки достаточно легко разучить, благодаря повторяющимся репликам героев, а также рифмованным стишкам. Единственным сложным моментом является то, что учащимся необходимо хорошо усвоить последовательность выхода на сцену тех или иных героев, в связи с тем, что в данной сказке их достаточно много. Для того, чтобы сказка получилась на должном уровне, учителю необходимо уделить особое внимание ознакомлению учащихся с содержанием текста, отработке лексики, распределению ролей (учитывая желания и самих учащихся), а затем помогать учащимся работать над определенной ролью, произношением и эмоциональным образом героя. Любая инициатива учащихся в театральной постановке должна поддерживаться учителем. Работая над своими ролями, учащиеся имеют возможность углубиться в изучаемый язык, расширить свой филологический кругозор. Сама сказка для детей на данном возрастном этапе имеет немаловажное значение в качестве воспитательного средства. Она способствует формированию системы моральных и нравственных ценностей (учит дружбе, уважению друг к другу), толерантному отношению к проявлениям иной культуры. Учащимся также приятно ощущать себя частью общего дела. Участвуя в театральных постановках и подобного рода мероприятиях, учащиеся развивают как интеллектуальную, так и эмоциональную сферы, что, в свою очередь, оказывает влияние на целостное развитие личности каждого ребенка.

Оборудование: компьютер, презентация, домик, флаг Германии, костюмы героев (мышка, лягушка, заяц, петух, кот, собака, лиса, волк, медведь); маски героев.


Состав участников: учащиеся начальных классов, ведущий ( автор).

Практическая значимость:

Инсценировка сказки предполагалась для проведения открытого урока для родителей, другой группы учащихся, а также для учащихся 1 класса, с целью мотивации изучения иностранного языка. Постановка сказки возможна как на уроке, так и во внеурочное время. Заранее были подготовлены декорации, а именно сам фасад теремка, веточки деревьев, маски и т.д. Дети переоделись в костюмы животных, которых они представляли. Музыкальное сопровождение должно быть соответствующим теме выступления (сказочные или фольклорные мотивы) (Приложение 1). В сам ход мероприятия возможно внести большее количество выученных учащимися стишков и песенок к моменту постановки.

Цель: расширение кругозора учащихся, развитие интереса к изучению иностранного языка посредством занимательных форм обучения.

Задачи:
1) познавательный аспект: расширять с помощью немецкого языка представление обучающихся об окружающем их мире, о языке как средстве взаимодействия с этим миром;
2) развивающий аспект: развивать речевую культуру школьников и культуру общения, актерские способности учащихся; способствовать развитию внимания, памяти;
3) учебный аспект: тренировать у учащихся лексико-грамматические навыки, навыки аудирования, говорения;
4) воспитательный аспект: воспитывать у учащихся интерес к изучаемому языку, формировать положительную мотивацию учения.


Darsteller / Действующие лица:

Der Autor/ автор
Der Frosch/ лягушка
Die Maus/ мышка
Der Hase/ зайчик
Der Hund/собака
Die Katze/кошка
Der Fuchs/лиса
Der Schmetterling/бабочка
Der Bär/медведь

Ход мероприятия:

Ученики выходят на сцену и приветствуют гостей:

Guten Tag! Guten Tag!

Szene 1
(Занавес открывается, стоит домик, слышится пение птиц в лесу)

(Презентация, Слайд 1)



Der Autor 1: Guten Tag! Die Schüler von unserer Schule werden ihnen ein Märchen erzählen. Das Märchen heiβt “Das Häuschen”. Hört bitte zu, das Märchen fängt an! In einem Wald steht ein Häuschen. Da kommt ein Frosch.


(Презентация, Слайд 2)


Der Frosch: Was ist das? Das ist ein schönes Haus.
Wer wohnt im Haus, komm heraus!
Niemand ist hier, kein Vogel, kein Tier…
Ich werde wohnen hier.


(Презентация, Слайд 3)



Der Autor: Und wer kommt da? Eine Maus! Sie kommt zum Haus.

(Презентация, Слайд 4)


(Презентация, Слайды 5 ,6, 7)

Die Maus: Was ist das? Ein schönes Haus!
Wer wohnt hier? Was für ein Tier?



Der Frosch: Ich bin ein Frosch aus dem Sumpf.
Immer froh und auch nicht plump!
Qua, qua, qua! Und wer ist da?

Die Maus: Ich bin eine kleine Maus.
Mir gefällt dieses Haus.
Ich esse Käse, Zucker und Brot
Und kenne keine Not!



Der Frosch: Bitte, tritt ein!

(Презентация, Слайд 8)


Der Frosch und die Maus
Wohnen im kleinen Haus.
Sie fegen den Dreck hinaus
Und leben in Saus und Braus.

(Презентация, Слайды 9, 10, 11, 12)

Auf der Wiese hinterm Haus
pflück ich einen schönen Strauß.
Stell´ ich auf den Tisch und sag:
Heute ist ein schöner Tag!
Was ist das? Das ist ein schönes Haus.
Wer wohnt hier, ein Vogel oder ein Tier?




Der Frosch und die Maus: Und wer ist das?

Ich bin Hase Franz
Lange Ohren, kurzer Schwanz.
Darf ich hinein?




Der Frosch und die Maus: Bitte, tritt ein!

(Презентация, Слайд 13)


Der Autor: Und wer ist das? Eine Katze! Sie hebt ihre Tatze.


(Презентация, Слайды 14, 15, 16, 17)

Was ist das? Das ist ein schönes Haus.
Wer wohnt hier, ein Vogel oder ein Tier?





Die Maus, der Frosch und der Hase: Und wer ist das?

Ich bin eine schwarze Katze,
Ich kann schleichen, ich kann kratzen.
Darf ich hinein?





Der Frosch, die Maus und der Hase: Bitte, tritt ein!

(Презентация, Слайд 18)


Da steht ein seltsames Haus,
Hier wohnen der Frosch, der Hase, die Katze und die Maus.
Sie laufen hin und her.
Da kommt jemand! Aber wer?

(Презентация, Слайды 19,20, 21, 22)

Der Fuchs: Was ist das?

Das ist ein schönes Haus.
Wer wohnt hier,

ein Vogel oder ein Tier?






Der Frosch, die Maus, die Katze und der Hase: Und wer ist das?

Ich bin ein schlaues Tier.
Mein Schwanz ist groß und fein.
Ich heiße Fuchs.
Glaubt mir, lässt mich hinein!
Wir werden Freunde sein!






Der Frosch, die Maus, die Katze und der Hase: Bitte, tritt ein!

(Презентация, Слайд 23)


Der Autor: Wer kommt zum Haus? Wer ist dort?

(Презентация, Слайды 24, 25, 26, 27)

Was ist das? Das ist ein schönes Haus.
Wer wohnt hier, ein Vogel oder ein Tier?







Der Frosch, die Maus, die Katze, der Hase der Fuchs: Und wer ist das?







Der Frosch, die Maus, die Katze, der Hase, der Fuchs: Bitte, tritt ein!

(Презентация, Слайд 28)


Im Zimmer sind viele Tiere.
Sie haben da ihre Quartiere.
Der schoene Schmetterling fliegt aus dem Wald
Und kommt zum Haus er bald.

(Презентация, Слайды 29, 30, 31, 32)

Der Schmetterling:

Was ist das? Das ist ein schönes Haus.
Wer wohnt hier, ein Vogel oder ein Tier?








Der Frosch, die Maus, die Katze, der Hase, der Fuchs, der Hund: Und wer ist das?

Der Schmetterling:
Ich bin der Schmetterling!
In der Frühe, jeden Morgen
Immer zur bestimmten Zeit
Muss ich für die Blumen sorgen,
Denn ich liebe pünktlichkeit!
Darf ich hinein?








Der Frosch, die Maus, die Katze, der Hase, der Fuchs, der Hund: Bitte, tritt ein!

(Презентация, Слайд 33)


Der Autor: Und wer ist da? Ein Bär!


(Презентация, Слайды 34, 35)

Ich gehe die Wälder
und Felder entlang
Und bringe mein Heimatland
Grüße und Dank!
Wessen Wohnung ist dies Haus?
Alle gehen von dort hinaus!
Dieses Häuschen ist jetzt mein,
Wohnen werde ich allein!









Liebes Bärchen, nein, nein, nein!
Höflich sei und bitte tritt ein!

(Презентация, Слайд 36)


Da wohnen im Haus der Frosch, die Maus, die Katze,
der Hase, der Fuchs, der Schmetterling, der Hund.
Sein Schwanz ist immer rund.
Hier gibt´s auch der Bär.
Er ist gerade des Hauses Herr.
Er kämpft für die Ordnung und Frieden,
Darum herrschen hier Freundschaft und Liebe!

(В конце звучит финальная песня про дружбу)

( Здесь будет файл: /data/edu/files/d1460798659.mp4 (So gross wie ein Baum))

(Презентация, Слайд 37)


So groß wie ein Baum.

So groß wie ein Baum,
so stark wie ein Bär,
so tief wie ein Fluss,
soll unsere Freundschaft sein.

so weit wie das Meer,
so hoch wie ein Haus
so hell wie ein Stern.
soll unsere Freundschaft sein.

Презентация Здесь будет файл: /data/edu/files/e1460798729.pptx (Презентация)

Нажмите, чтобы узнать подробности

Данный сценарий рассчитан на постановку с учащимися 4-6 общеобразовательных классов.Количество героев в сказке может изменяться. При желании можно добавить больше персонажей и добавить интересные образы. Сценарий сказки достаточно легко изучить благодаря повторяющимся репликам героев, а также рифмованным стишкам. Постановка такой сказки обладает рядом преимуществ. Работая над постановкой сказки, учащиеся могут углубиться в язык, расширить свой словарный зпас. Данная сказка очень полезна и в воспитательном плане.

Сценарий сказки "Теремок" на немецком языке

Учитель немецкого языка: Белобородова Т. В.

С каждым днем учителя иностранного языка (и других предметов) осознают важность не только повышения уровня знаний учащихся, но и развития их познавательных способностей: восприятия, памяти, воображения, образного мышления, а также раскрытия их творческого потенциала. Какой вид работы с учащимися может полностью отвечать таким требованиям? Конечно, театральная постановка.
Данный сценарий рассчитан на постановку с учащимися четвертых-шестых общеобразовательных классов. Количество героев в сказке может изменяться. При желании можно добавить больше персонажей и придумать им интересные образы. К сказке прилагается музыкальное сопровождение. Сценарий сказки достаточно легко разучить, благодаря повторяющимся репликам героев, а также рифмованным стишкам. Единственным сложным моментом является то, что учащимся необходимо хорошо усвоить последовательность выхода на сцену тех или иных героев, в связи с тем, что в данной сказке их достаточно много. Для того, чтобы сказка получилась на должном уровне, учителям немецкого языка необходимо уделить особое внимание ознакомлению учащихся с содержанием текста, отработке лексики, распределению ролей (учитывая желания и самих учащихся), а затем помогать учащимся работать над определенной ролью, произношением и эмоциональным образом героя. Любая инициатива учащихся в театральной постановке должна поддерживаться учителем. Постановка такой сказки, несомненно, обладает огромным количеством преимуществ. Работая над своими ролями, учащиеся имеют возможность углубиться в изучаемый язык, расширить свой филологический кругозор. Сама сказка для детей на данном возрастном этапе имеет немаловажное значение в качестве воспитательного средства. Она способствует формированию системы моральных и нравственных ценностей (учит дружбе, уважению друг к другу), толерантному отношению к проявлениям иной культуры. Учащимся также приятно ощущать себя частью общего дела. Участвуя в театральных постановках и подобного рода мероприятиях, учащиеся развивают как интеллектуальную, так и эмоциональную сферы, что, в свою очередь, оказывает влияние на целостное развитие личности каждого ребенка.

Darsteller/ Действующие лица:

1 Autor/ / 1 автор
der Frosch/ лягушка
die Maus/ мышка
der Hase/ зайчик
der Hund/ собака
die Katze/ кошка
der Fuchs/ лиса
der Schmetterling/ бабочка
der Bär/ медведь

Ход мероприятия

Szene 1
(Занавес открывается, стоит домик, слышится пение птиц в лесу)
Der Autor 1: Guten Tag! Die Schüler von der Schule 64 werden ihnen ein Märchen erzählen. Das Märchen heiβt “Das Häuschen”. Hört bitte zu, das Märchen fängt an! In einem Wald steht ein Häuschen. Da kommt ein Frosch.
Der Frosch: Was ist das? Das ist ein schönes Haus.
Wer wohnt im Haus, komm heraus!
Niemand ist hier, kein Vogel, kein Tier…
Ich werde wohnen hier.
Der Autor: Und wer kommt da? Eine Maus! Sie kommt zum Haus.
Die Maus: Was ist das? Ein schönes Haus!
Wer wohnt hier? Was für ein Tier?
Der Frosch: Ich bin ein Frosch aus dem Sumpf.
Immer froh und auch nicht plump!
Qua, qua, qua! Und wer ist da?
Die Maus: Ich bin eine kleine Maus.
Mir gefällt dieses Haus.
Ich esse Käse, Zucker und Brot
Und kenne keine Not!
Der Frosch: Bitte, tritt ein!
Der Autor:

Der Frosch und die Maus
Wohnen im kleinen Haus.
Sie fegen den Dreck hinaus
Und leben in Saus und Braus.

Auf der Wiese hinterm Haus
pflück ich einen schönen Strauß.
Stell´ ich auf den Tisch und sag:
Heute ist ein schöner Tag!
Was ist das? Das ist ein schönes Haus.
Wer wohnt hier, ein Vogel oder ein Tier?

Der Frosch und die Maus: Und wer ist das?
Der Hase:

Ich bin Hase Franz
Lange Ohren, kurzer Schwanz.
Darf ich hinein?

Der Frosch und die Maus: Bitte, tritt ein!

Der Autor: Und wer ist das? Eine Katze! Sie hebt ihre Tatze.
Die Katze:

Was ist das? Das ist ein schönes Haus.
Wer wohnt hier, ein Vogel oder ein Tier?

Die Maus, der Frosch und der Hase: Und wer ist das?
Die Katze:

Ich bin eine schwarze Katze,
Ich kann schleichen, ich kann kratzen.
Darf ich hinein?

Der Frosch, die Maus und der Hase: Bitte, tritt ein!

Da steht ein seltsames Haus,
Hier wohnen der Frosch, der Hase, die Katze und die Maus.
Sie laufen hin und her.
Da kommt jemand! Aber wer?

Der Fuchs: Was ist das? Das ist ein schönes Haus.
Wer wohnt hier, ein Vogel oder ein Tier?
Der Frosch, die Maus, die Katze und der Hase: Und wer ist das?
Der Fuchs:

Ich bin ein schlaues Tier.
Mein Schwanz ist groß und fein.
Ich heiße Fuchs.
Glaubt mir, lässt mich hinein!
Wir werden Freunde sein!

Der Frosch, die Maus, die Katze und der Hase: Bitte, tritt ein!

Der Autor: Wer kommt zum Haus? Wer ist dort?
Der Hund:

Was ist das? Das ist ein schönes Haus.
Wer wohnt hier, ein Vogel oder ein Tier?

Der Frosch, die Maus, die Katze, der Hase der Fuchs: Und wer ist das?
Der Hund:

Der Frosch, die Maus, die Katze, der Hase, der Fuchs: Bitte, tritt ein!
Der Autor:

Im Zimmer sind viele Tiere.
Sie haben da ihre Quartiere.
Der schoene Schmetterling fliegt aus dem Wald
Und kommt zum Haus er bald.

Der Schmetterling:

Was ist das? Das ist ein schönes Haus.
Wer wohnt hier, ein Vogel oder ein Tier?

Der Frosch, die Maus, die Katze, der Hase, der Fuchs, der Hund: Und wer ist das?

Der Schmetterling:
Ich bin der Schmetterling!
In der Frühe, jeden Morgen
Immer zur bestimmten Zeit
Muss ich für die Blumen sorgen,
Denn ich liebe pünktlichkeit!
Darf ich hinein?

Der Frosch, die Maus, die Katze, der Hase, der Fuchs, der Hund: Bitte, tritt ein!

Der Autor: Und wer ist da? Ein Bär!
Der Bär:

Ich gehe die Wälder
und Felder entlang
Und bringe mein Heimatland
Grüße und Dank!
Wessen Wohnung ist dies Haus?
Alle gehen von dort hinaus!
Dieses Häuschen ist jetzt mein,
Wohnen werde ich allein!

Liebes Bärchen, nein, nein, nein!
Höflich sei und bitte tritt ein!

Da wohnen im Haus der Frosch, die Maus, die Katze,
der Hase, der Fuchs, der Schmetterling, der Hund.
Sein Schwanz ist immer rund.
Hier gibt´s auch der Bär.
Er ist gerade des Hauses Herr.
Er kämpft für die Ordnung und Frieden,
Darum herrschen hier Freundschaft und Liebe!

(В конце звучит финальная песня про дружбу)

So groß wie ein Baum.

So groß wie ein Baum,
so stark wie ein Bär,
so tief wie ein Fluss,
soll unsere Freundschaft sein.

so weit wie das Meer,
so hoch wie ein Haus
so hell wie ein Stern.
soll unsere Freundschaft sein.

Нажмите, чтобы узнать подробности

развивать воображение детей, создавать условия для проявления изобретательности, творчества.

воспитывать интерес к чтению на иностранном языке.

Оборудование: необходимый реквизит к сказкам: маски персонажей, костюмы, макеты домиков и деревьев.

Der Wolf und sieben Geißlein.

Die Geiß Guten Tag, meine Kinder.

Zusammen Guten Tag, liebe Mutti.

Die Geiß Das sind meine Geißlein. Sind alle da Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben

Das 1. Ich heiße Ada, ich bin schwarz.

Das 2. Ich heiße Ido, ich bin weiß

Das 3. Ich heiße Paul ich bin rot

Das 4. Ich heiße Susi ich bin gelb

Das 5. Ich heiße Peter, ich bin braun

Das 6. Ich heiße Udo, ich bin grau

Das 7. Ich heißeWilli, ich bin klein

Ada Ich kann tanzen.

Die Geiß Udo, kannst du tanzen?

Udo Ich kann singen

Die Geiß Tanzen wir, singen wir

Liebe Mutti, tanz mit mir beide Hände reich ich dir

Einmal hier, einmal her, rundherum das ist nicht schwer

Die Geiß Sind meine Kinder lustig?

Zusammen Ja, wir sind lustig

Die Geiß Sind meine Kinder fleißig?

Zusammen Ja, wir sind fleißig

Die Geiß Sind meine Kinder böse ?

Zusammen Nein, wir sind nicht böse

Die Geiß Wer ist böse?

Zusammen Der Wölf ist böse

Die Geiß Meine Kinder, macht Tür zu. Auf Wiedersehen.

Zusammen Auf Wiedersehen, liebe Mutti.

Lieber Paul, tanz mit mir

Liebe Susi, tanz mit mir.

Der Wolf. Guten Tag, guten Tag sagen alle Kinder. Große Kinder, kleine Kinder, dicke Kinder, dünne Kinder. Guten Tag, guten Tag oh, ich mag die Kinder.

Zusammen Wer ist das?

Der Wolf Das ist eure Mutti

Zusammen Zeige deine Photo

Der Wolf Das sind meine Photo

Zusammen Deine Photo sind schwarz. Du bist ein Wolf.

Der Wolf Meine Photo sind weiß. Guten Tag, guten Tag sagen alle Kinder. Große Kinder, kleine Kinder, dicke Kinder, dünne Kinder. Guten Tag, guten Tag oh, ich mag die Kinder.

Zusammen Wer ist das?

Der Wolf Das ist eure Mutti

Zusammen Zeige deine Photo

Der Wolf Das sind meine Photo

Zusammen Mutti, Mutti komm kerein

Der Wolf Guten Tag, guten Tag sagen alle Kinder. Große Kinder, kleine Kinder, dicke Kinder, dünne Kinder. Guten Tag, guten Tag oh, ich mag die Kinder.

Geschwister Wo ist Ada? Wo ist Udo? Wo ist Peter?

Willi Mutti der Wolf hat sie gefressen.

Die Geiß Wo ist der Wolf?

Die Geiß Gehen wir in den Wald

Der Wolf Oh, guten Tag, meine Liebe Geiß. Wie geht es dir?

Die Geiß Wo sind meine Kinder?

Der Wolf Ich weiß nicht. Auf Wiedersehen,

Die Geiß Und was ist das?

Der Wolf Da bin ich.

Die Geiß Warum bist du so dick?

Der Wolf Dick, na ja, ich bin dick, ich bin klug, ich bin.

Die Geiß Du bist kaputt!

Willi Hurra, Mutti ist da. Wir sind alle da.

Drei Ferkel.

Der Autor Einmal lebten im Walde drei Ferkel, drei Brüder. Sie waren rund, dick und rosig. Sie waren immer lustig. Sie heißen Nif – Nif, Nuf – Nuf, Naf – Naf

Die Ferkel Und der Sommer ist so heiß

Und das Leben ist so schön La la la la la la la

Der Autor Das Leben ist wirklich schön. Der Himmel ist blau, das Gras ist grün, das Wasser ist warm. Bald kommt der kalte Herbst.

Naf – Naf Es ist so kalt. Ich friere wie ein junger Hund. Brüder, bauen wir ein Haus.

Nif – Nif Nein, der Winter ist weit

Naf – Naf Nun, wie ihr wollt. Ich baue mein Haus allein.

Der Autor Mit jedem Tage wurde es kälter. Aber Nif – Nif und Nuf – Nuf waren Faulenzer. Sie tanzen und singen lustig. Aber einmal wurde es am kältesten.

Nif – Nif Oh, es ist schon kalt. Ich baue ein Haus aus Stroh. Es ist einfach und leicht.

Solch ein Haus baue ich

Es ist bestes in der Welt. Nun mein Haus ist fertig. Ich gehe zu Nuf – Nuf.

Guten Tag, Nuf – Nuf, wie geht es dir

Nuf – Nuf Guten Tag. Danke, gut. Mein Haus schon fertig. Mein Haus ist warm, fest und schön.

Und mein Haus ist so schon

Und ich habe keine Angst

Vor dem Regen und dem Wind.

Nif – Nif Was macht unser Bruder. Wie geht es dir Naf – Naf

Naf – Naf Guten Tag. Danke, gut

Nuf – Nuf Unsere Häuser sind fertig. Wir sin frei. Und was bauest du ein Haus oder eine Festung

Naf – Naf Mein Haus ist meine Festung. Und der böse Wolf kommt nicht hinein. Ich baue das Haus aus dem Stein.

Ich bin klug und mein Haus ist sehr gut

Und ich habe keine Angst vor dem Wolf.

Nif – Nif Von welchem Tier sprichst du

Naf – Naf Ich spreche vom bösen Wolf. Er wohnt in unserem Wald.

Nuf – Nuf Es gibt keine Wölfe in unserem Wald. Du bist ein Hasentyp. Tschus.

Der Autor Zwei kleine Ferkel gehen in den Wald spazieren. Sie tanzen und singen und erwachen einen Wolf.

Der Wolf. Wer ist das. Was machen hier diese appetitischen Ferkel. Ich habe heute Bärenhunger.

Nif – Nif Er sieht so schreckklich aus.

Nuf – Nuf Die Augen sind böse und die Zähne sin lang.

Der Autor Beide Ferkel laufen schnell, jedes zu seinem Haus.

Der Wolf Nif – Nif, mache die Tär auf. Sonst wird dein Haus kaputt.

Nif – Nif Nein, nein, ich mache die Tür nicht auf.

Der Autor Oh, das Haus ist wirklich kaputt. Nif läuft zu Nuf.

Der Wolf Jetzt esse ich beide Ferkel. Nif – Nif, mache die Tär auf. Sonst wird dein Haus kaputt.

Nif – Nif Nen, nein

Der Wolf Nun, wie ihr wollt. Ich bin sehr mude. Ich gehe weg.

Der Autor Aber der Wolf geht nicht weg, er versteckte sich nur. Die Ferkel waren froh. Sie singen

Die Ferkel Und der Sommer ist so heiß

Und das Leben ist so schön La la la la la la la

Der Autor Und in dieser Zeit.

Der Wolf Tuk – tuk, Ich bin ein kleines, arnes Schaf. Ich möchte esse. Machen die Tür auf.

Die Ferkel Hilfe, das ist kein Schaf. Das ist der Wolf.

Der Wolf Nif – Nif, mache die Tär auf. Sonst wird dein Haus kaputt

Die Ferkel Unser Haus ist kaputt. Schnell zu unserem Bruder.

Der Wolf Naf – Naf, mache die Tär auf. Sonst wird dein Haus kaputt

Naf – Naf Nie im Leben. Mein Haus ist fest, und du, der Wolf, gehe weg.


Ведущий: Hans hatte sieben Jahre bei seinem Herrn gedient! Herr war sehr nett und die Arbeit machte ihm Spass. Und jetzt geht ihr nach Hause.

(Ганс 7 лет работал у мастера. Хозяин симпатичный и работа доставляла ему удовольствие. И теперь он идет домой)

Ганс : Meister, ich habe sieben Jahre viel gearbeitet. Meine Zeit ist herum. Aber jetzt will ich nach Hause. Gebt mir meinen Lohn. (Мастер, я 7 лет много работал. Моё время истекло. Отдай мне мой заработок.)

Мастер: Du hast viel gearbeitet. Ich gebe dir ein Stück Gold! (Ты много работал. Я даю тебе слиток золота!)

Ведущий: …. Hans nahm das Gold. Das Gold ist so schwer. Hans ist bald müde. Er dachte: Was ist das? Wer kommt den da? Ein Reiter! Er hat es gut. (Ганс взял золото. Золото такое тяжелое. Ганс скоро устал. Он подумал: Что это? Кто это там идет? Всадник. Ему повезло)

Идет он, с ноги на ногу переваливаясь, видит - навстречу ему мчится вскачь всадник на резвом коне.

Ганс: Aсh! Du hast es gut. Du kannst reiten, und ich muss zu Fuss gehen. Das Gold ist so schwer. (Ах! Тебе повезло, ты можешь ехать, а я должен идти пешком. Золото такое тяжелое)

Всадник: Weißt du was, ich will tauschen: ich gebe dir mein Pferd, und du gibst mir deinen Gold. (Знаешь что, я хочу меняться: я даю тебе свою лошадь, а ты дашь мне мне свое золото)

Ганс: Einverstanden. (Согласен!)

(Слез всадник с коня, взял золото, помог Гансу сесть на коня, дал ему в руки поводья.)

Всадник: Ha-ha-ha! Und ich habe jetzt ein Stück Gold! (Ха-ха-ха! Теперь у меня есть слиток золота!)

Сцена 3.

Автор: Hans war froh. Es ist ja toll. Er muss nicht mehr laufen. Reiten macht Spass, aber Hans möchte ganz schnell reiten. (Ганс был рад. Здорово. Он может больше не бегать. Езда верхом доставляет удовольствие. Но Ганс все же хотел бы ехать быстрее.)

Вздумалось ему еще скорей коня припустить, стал он языком прищелкивать да кричать "гоп-гоп." Пустился конь вскачь, и не успел он и оглянуться, как лежал уже в придорожной канаве. Конь тоже перескочил бы через канаву, если б не придержала крестьянка, что гнала по дороге корову. Ганс вылез из канавы и встал на ноги.

Крестьянка: Hallo! (Привет!)

Ганс: Und wer bist du den. (А ты кто?)

Крестьянка: Ich bin eine Bauerin! Und was ist passiert? (Я – крестьянка. Что случилось?)

Ганс: Das Pferd ist flink! Ich will nicht mehr reiten. Du hast es gut. (Лошадь резвая. Я не хочу больше ехать верхом. Тебе повезло. )

Крестьянка: Warum? (Почему?)

Ганс: Du hast eine Kuh und Die Kuh gibt Milch. (У тебя корова. Корова дает молоко)

Крестьянка: Tauschen wir? Ich gebe dir meine Kuh, und du gibst mir dein Pferd! (Обменяемся? Я даю тебе мою корову, а ты мне даешь свою лошадь)

Ганс: Ja, Klasse! (Да! Класс!)

Крестьянка: Und ich habe jetzt ein Pferd! Ha-ha-ha! (И теперь у меня есть лошадь)

Ганс с большой радостью согласился, а крестьянка вскочила на коня и быстро от него ускакала.

Сцена 4

Ведущий: Jetzt hat Hans eine Kuh. Hans geht weiter. Die Sonne scheint. Und es ist heiss. Hans hat Durst. ( Теперь у Ганса есть корова. Ганс идет дальше. Светит солнце. Жарко. Ганс хочет пить

Ганс : (корове) Komm her, Kuh! Ich will trinken! (Иди сюда, я хочу пить) Корова будает его Au! Au!

Привязал Ганс корову к сухому дереву, а так как подойника у него с собой не было, то подставил он свою кожаную шапку; но как он ни старался, а молока не выдоил ни капли. А так как стал он доить не умеючи, то корова от нетерпенья ударила его задней ногой в голову, да так сильно, что он грохнулся наземь и некоторое время никак не мог сообразить, где он находится.

Отправился Ганс дальше…

Тут ввязалась идти с ним вместе по пути девочка, несла она под мышкой красивого белого гуся.

Девочка с гусем: Guten Tag! Woher hast du die Kuh? (Добрый день! Откуда у тебя эта корова?)

Ганс: Von einer Bauerin. Wir haben getauscht. (От крестьянки. Мы обменялись.)

Девочка: Komisch! Weisst du, diese Kuh wird gestohlen! (Смешно! Ты знаешь , эта корова украдена!)

Ганс: Die Kuh wird gestohlen? (Корова украдена?)

Девочка: Ja! (Да)

Ганс: O, ne… Was mache ich jetzt? (О, нет.. и что мне теперь делать?)

Девочка: Du! Ich helfe dir! Wir tauschen. Gib mir die Kuh, und du bekommst meine Gans! (Я помогу тебе. Мы поменяемся. Дай мне корову, и ты получишь моего гуся.

Ганс: Danke! Danke! Die Gans ist wirklich nett! (Спасибо! Спасибо! Гусь действительно симпатичный)

Девочка (отойдя в сторону): Eine Kuh gestohlen. Ha-ha-ha! So ein Quatsch! Und jetzt habe ich deine Kuh, und er hat die Gans. (Корова крадена… ха-ха-ха! Какая чепуха! И теперь у меня есть корова, а у него – гусь!)

Танец Ганса с гусем.

Ведущий: Hans geht weiter. Da sieht er ein Mann, der tanzt und singt. (Ганс идет дальше. Тут он видит мужчину, который танцует и поет)

Точильщик:
ich schleife die Schere und drehe geschwind,
und hänge mein Mäntelchen nach dem Wind.

(Я точу ножницы и быстро кручу,

Моё пальтишко развивается по ветру)

Ганс остановился и стал смотреть на его работу; наконец он обратился к нему и говорит:

Ганс: Was machst du denn? (Что ты делаешь ?)

Точильщик: Ich bin Schereschleifer! Ich habe eine Schere und ein Messer geschärft. (Я – точильщик! Я точил ножницы и нож)

Ганс: Aha….(Ага)

Точильщик:Ja! Mir geht’s gut! Ich habe immer Geld. (Да мне это нравится. У меня всегда есть деньги)

Ганс: Warum? (Почему?)

Точильщик: Ich habe immer Arbeit. Alle Leute haben Schere und Messer. Ich schleife die Sache und bekomme Geld dafür. (У меня всегда есть работа. У всех людей есть ножницы и ножи. Я точу эти вещи и получаю за это деньги)

Ганс: Jetzt verstehe ich. Kann ich auch so was machen? (Теперь я понимаю . Могу ли я делать что-то подобное?)

Точильщик: Ja , natürlich! Du brauchst nur einen Schleifstein! (Да, конечно! Тебе нужен только точильный камень.)

Ганс: Wirklich? (Действительно?)

Точильщик: Weisst du was! Hier habe ich noch ein Schleifstein. Die Stein ist schon alt und ein bisschen kaputt! Aber er geht noch. Ich nehme deine Gans, dann kannst du den Schleifstein haben. (Знаешь что! У меня есть еще один точильный камень . Камень уже старый и немного сломан! Но сойдет. Я возьму твоего гуся, и тогда ты у тебя будет точильный камень)

Ганс: Ja, gerne! (Да! Охотно)

Точильщик: Ha-ha-ha! Wer ist ja doch! Und jetzt habe ich die Gans! (Ха-ха-ха! И кто же у меня? И теперь у меня гусь!)

Ведущий: Es ist schon Nachmittag. Er ist müde und hat Durst. (Был уже полдень. Он устал и хотел пить. )

Ганс: Ach! Der Stein ist so schwer, wie Gold. (Ах! Камень такой тяжелый, как и золото) Увидел колодец. O, ein Brunnen! Ich kann trinken. (О! Фонтан. Я могу попить)

Ведущий: Er legt den Stein hin. Da passiert es? Stein fällt ins Wasser und ist weg. Aber Hans war nicht traurig. (Ганс ложит камень. Но что происходит? Камень падает в воду и пропадает! Но Ганс не был грустным)

Ганс: Der Stein ist weg! Aber das macht nichts! Meine Last war so schwer! (Камень упал! Но это ничего! Моя ноша была такая тяжелая)

Ганс идет пританцовывая.

Сцена 8

Ведущий: Freunlich kam Hans nach Hause. (Счастливый Ганс пришел домой)

Ганс: Guten Тag, liebe Mutti! (Здравствуй, дорогая мама)

Мама Ганса: (Обнимает) Mein geliebter Sohn! Ich bin froh dich wieder zu sehen! Was hast du verdient? (Мой любимый сын! я рада тебя видеть! Что ты заработал?)

Ганс: Ich habe nichts mitgebracht. Aber ich bin der glücklichste! (Я ничего не принес, но я самый счастливый)

Мама Ганса: Wie schön! Du bist wieder zu Hause ! (Как хорошо! Ты снова дома)

Обращается к зрителям . Die besten Dinge im Leben sind nicht die, die man für Geld bekommt. (Лучшие вещи в жизни – это не те, что можно получить за деньги)

Финальная сцена:

1-й : Der Geiz wächst mit dem Gelde! (Жадность растет вместе с деньгами)

2-й : Geld führt den Krieg. (Деньги ведут войну)

3-й: Wo Geld redet, muss Verstand schweigen. (Где говорят деньги, разум молчит)

Все хором: Geld ist kein Glück! (Не в деньгах счастье)


-75%

Читайте также: