Сага о ньяле краткое содержание

Обновлено: 30.06.2024

Войти

Авторизуясь в LiveJournal с помощью стороннего сервиса вы принимаете условия Пользовательского соглашения LiveJournal

Njáls saga

Прошло уже полгода с тех пор как я дочитала "Сагу о Ньяле" (это мой второй подход к быку) а я все никак не соберу вместе слова об этом.

А никак не соберу, потому что это совершенно исключительное произведение, которое произвело на меня очень сильное впечатление -- не ожидала я такого.

Я услышала о Саге о Ньяле на одной из лекций Тимоти Шатта по средневековой литературе, и он сказал о ней какие-то очень особенные слова -- к примеру, что это одна из величайших книг средневековой литературы, и что он сам читал ее впервые как-то летом, по рекомендации своего преподавателя английского, и что с тех пор он ее много раз перечитывал, и с каждым разом бесконечные генеалогии героев все понятнее и понятнее ;-)

Одним словом, очень лично о ней отозвался, и выделил ее из других обсуждаемых им произведений совершенно особенно. Было понятно, что речь идет о чем-то существенном и масштабном, что надо обязательно прочесть когда можно будет выделить довольно времени и места в голове. А так как тогда голова моя была плотно оккупирована диссером, я лишь начала читать об одном человеке по имени Мард, после чего все заверте и семейные сложности Марда и Унн пришлось отложить до более свободных времен.

И они пришли: в январе я редактировала ивритское издание другой книги, и для этого переслушивала отдельные лекции Шатта. И вот, я опять сгрузила себе на ридер Сагу о Ньяле, прочла о Марде, о Унн, и дальше и дальше и дальше.

Вот, скажите: вы читали Сагу о Ньяле? Слышали о ней? Кто-то вам ее рекомендовал? Для меня она оказалась каким-то тихим сокровищем -- до Шатта я о ней не слышала (или слышала, но фильтровала) и не читала рекомендаций. Никто из моих знакомых ее не обсуждал.

Это сага -- очень тщательно литературно отшлифованный исторический материал. Длинная и запутанная история двух друзей, в центре которой находятся месть, обязательства и судьба (этими штампами я хочу сказать, что все герои гибнут, а кто не гибнет, тот теряет ногу). Книга про людей, которым приходится быть куда суровее, чем им хотелось бы. И написана она самыми простыми на свете словами.

Какая она? Страшная. Не мелочно пугающая, а величественно страшная, в глубоком человеческом смысле слова. Сумеречная. Гордая.

Прямая. Очень визуальная. Очень тонко ньюансированная. Масшабная -- не только длинная, а именно разнообразная по набору сцен. Совсем-совсем не избитая. Волнующая, врезающаяся в память.

И, как ни странно -- полная юмора! Причем юмора разного: иногда мрачного и саркастичного, иногда -- необидного и беззлобного.

"Сага о Ньяле" это книга не для всех. Она длинная, полная существенных для сюжета родственных связей и далеких от нас исторических реалий. Но это одна из самых драматичных и ярких книг, которые мне приходилось читать.

А еще -- гугл принес подарок -- вот этот проект "Центра саги" находящегося в Хвольсвёдлюре, Исландия.

Инициативные местные жительницы решили вышить историю Ньяля на гобелене, позаимствовав идею и технику гобелена из Байе.

Можно и самим приехать за небольшую плату и сделать пару стежков -- вышить, скажем, копыто коня Гуннара или синие волосы Ньяля, или золотую монетку виры или кровавую рану. Как же мне нравятся эти картинки!

10151773_837494582932038_6916211658304456201_n

Это самое начало саги. Хрут соглашается, что Халльгерд (причина всех бед, здесь пока еще девочка) -- красива, однако замечает, что у нее воровские глаза. ГЛАЗА!

А вот и Гуннар-совершенство со своим прекрасным луком и копьем (тем самым, которое дома). Кстати, авторы проекта придумали как можно выразить визуально довольно много идей -- к примеру косицы, которые вышиты сверху и снизу, насколько я поняла, означают происхождение изображенных героев. Над сценами свадеб, в них вплетаются новые пряди.

12096257_1187804811234345_4273730558893484327_n

15123238_1492383370776486_8378069538248337815_o

10620728_937253879622774_819878878870527395_n

Встреча Гуннара и Халльгерд. Внизу голубки ;-)

Ньяль и его жена Бергтора. Обратите внимание, над Ньялем вышит глаз -- это призвано означать что он ясновидящий.

Халльгерд недовольна. Скоро недовольны будут все.

Халльгерд и вслед за ней Бергтора вызывают череду взаимных убийств. Гуннар и Ньяль (на нижнем уровне) выказывают выдержку и выплачивают друг другу виры за убитых.

12622501_1248526375162188_3544310575786537302_o

Ньяль и Флоси у скалы закона.

Так выглядит само полотно.

10995663_1085921771422650_930769682408785203_n

12729233_1261603817187777_3310014065918292962_n

Среди вышивальщиц больше женщин, однако хватает и мужчин.


Четыре саги переведены при участии самого известного советского скандинависта и германиста ‒ М. И. Стеблин-Каменского.

Ответ даёт наша прекрасная Лориоль. Она говорит, что такие книги никто никогда не читает. Подобные издания появлялись в Советском Союзе время от времени. Допустим, если вы откроете биографию Паскаля в ЖЗЛ, изданную в 1973 году, то увидите, что Паскаль рассказывает о великом чуде, потрясшем весь Париж и произошедшем с его племянницей, исцелившейся от Венца Христова. О чуде писал тогда Расин ‒ великий драматург, о нём говорили в Версале, чудо засвидетельствовали десятки парижских врачей. Шарлотта ‒ аристократка, которая мучилась несколько лет от нарыва на лице, изменившем его форму. Прикоснувшись к Венцу Христову, она тотчас исцелилась. Это было неслыханное чудо, говорящее о присутствии Божием и в мире, и в священных реликвиях.

Там были великолепные вещи о христианстве.

В Исландии, конечно, не отпугивает. В Исландии вы можете и сейчас встретиться с тем, что садитесь в такси, а исландский таксист говорит вам какую-нибудь строчку из саг (саг существует не очень много), если вы продолжите строчку или хоть назовёте название саги, вас повезут бесплатно. Но, конечно, иностранцы этого сделать не могут, если они не изучают исландский язык.

Многие саги были историчными: упоминаются места, герои, где что происходило, кто с кем в каком родстве, подробно приводятся диалоги. Бόльшая часть саг ‒ диалоги.

Посредством диалога мы видим внутренний мир героев, хотя о чувствах героев в сагах не пишется, мы их только угадываем из того, что описано и что говорится. Рассказ о событиях в сагах никогда не предваряется и не сопровождается комментариями автора. Авторы саг неизвестны, почти неизвестны. Предполагается только, что какие-то из них написал Снорри Стуронсон.

Авторы саг в тени, они никак себя не проявляют. Если они дают комментарий, это не оценка автора, это оценка, которую рассказчик приводит как общераспространённую. Вы спросите: почему так? Автору что, тяжело сказать собственное мнение? Да, сложно. Потому что авторы древности, древнего мира и Средневековья прежде всего – люди, которые хотели сказать не своё, а Божье. Современный автор желает только самовыразиться. Автор настоящий хочет сказать Слово Господне, хочет открыть, каков мир на самом деле. Он хочет увидеть мир через мудрость Божию. И поэтому авторы саг устраняются от оценок, если это не оценки, скажем так, оценки высочайшего плана, не их личные, а в которых звучит высокая мудрость.

Язык такой саги, повторюсь, ‒ это диалог. Диалог может занимать больше чем половину саги, а всё остальное приходится на действие. О чувствах героев никогда не говорится, ещё не пришло время в литературе говорить о чувствах, мы только угадываем, кто что чувствует, и ощущаем.

Итак, Стеблин-Каменский выпускает книгу в 1956 году. Она содержит саги о Гунлауге Змеином Языке, о людях из Ласкаля, об Эгиле Скаллагримссоне и о Ньяле. Все четыре саги не случайны (Стеблин-Каменский был верующим православным человеком) и посвящены времени, когда в 999 году Исландия на альтинге, то есть на общем собрании исландцев, принимает православие. Все христианские герои саг на самом деле православные герои, потому что в Европе ещё не существует католицизма. Римская Церковь ещё не откололась от полноты Православной Церкви. Все герои христианские ‒ православные. Удивительно!

Конечно же, Стеблин-Каменский знал, о чём писал, и не случайно собрал саги именно так. Почему все четыре говорят об одном историческом периоде? Несколько десятилетий в сагах охватывается до принятия православия и несколько лет после принятия. То есть во всех сагах показано, как герои отнеслись к новой вере и как она их преобразила.

Ньяль ‒ это викинг, который сначала показывается совершенно необычным персонажем. Повторюсь, все персонажи ‒ исторические. Многие персонажи саг встречаются не только в этих четырёх сагах, они встречаются в хрониках, истории, они встречаются везде, где только можно их встретить и где мы это исследуем. Допустим, один из персонажей ‒ Гуннор, он часто упоминается вообще в истории Исландии.

Итак, Ньяль ‒ это человек немолодой и не совсем старый, ему уже лет 50: возраст для викинга большой, обычно их убивали раньше. И он хоть и язычник (о православии ещё не знают в Исландии), но никогда не брал в руки меча. Представьте себе: викинги ‒ это культура, рассчитанная на сражение.

Викинг попадает в рай только в том случае, если он погибает в бою. Естественно, женщины в рай викинга попасть не могут, у них другие формы посмертного существования, как у тех, кто погиб в море, утонув.

И вдруг живёт реальный исторический викинг, который никогда не сражается и учит милосердию и прощению. Кажется, он должен быть презираем всеми, но это не так. Ньяль настолько умён, настолько талантлив, настолько, не побоюсь этого слова, праведен и мудр, что к нему, хотя он язычник, идут все исландцы за советом, за помощью, разобрать ситуацию. Были такие люди в древнем мире (живи они в христианстве, мы бы назвали их святыми старцами), как Паисий Афонский, Эмилиан Вафидис, любимый всеми нами Дионисий Каламбокас, Ефрем Аризонский, Софроний Сахаров. Это великие имена, они известны. В древнем языческом мире были такие люди, которые не знали Христа, они были христианами до Христа, они во всём были христиане, кроме того, что не знали о Христе. Так об этом говорили святые отцы. И Ньяль такой человек. Он не знает имени Христа, но он проповедует то, о чём Спаситель говорил.

Гуннор ‒ главный герой саги, погибает где-то в 990‒992 году. История о нём рассказывается ещё за несколько десятков лет до этого. Сага огромная, она охватывает где-то лет 40 жизни Исландии. В ней около 700 действующих лиц – что-то совершенно неслыханное. В романах подобного не найдешь, только, наверное, у Толкина может быть такое количество действующих лиц. Конечно же, есть главные персонажи и второстепенные, эпизодические.

Примечания

  1. Einar Ól. Sveinsson. Á Njáls búð, bók urn mikið listaverk. — Reykjavík, 1943.

Публикации на русском языке

  • Сага о Ньяле // Исландские саги / Перевод С. Д. Кацнельсона (гл. I–XXXVIII), В. П. Беркова (гл. XXXIX–CXXIV и CXXXI–CLIX), М. И. Стеблин-Каменского (гл. CXXV–CXXX). Стихи в переводе О. А. Смирницкой и А. И. Корсуна. — М ., 1956.

Саги Городищенского Фьорда: Сага об Эгиле сыне Скаллагрима · Сага о Гуннлауге Змеином Языке · Сага о людях из Пещеры · Сага о Хельги сыне Халльварда

Саги Широкого Фьорда: Сага о людях из Лососьей долины · Сага о Золотом Торире · Сага о Хитром Реве · Сага об Атли сыне Отрюгга · Сага об Асмунде сыне Атли

Саги Западных Фьордов: Сага о Гисли сыне Кислого · Сага о Хаварде из Ледового Фьорда · Сага о названных братьях

Саги Островного и Мысового Фьордов: Сага о Глуме Убийце · Сага о людях из Сварвадардаля · Сага о Льоте с Полей · Сага о Тьостольве Оборотне

Саги Восточных Фьордов: Сага о Торстейне Белом · Сага о людях с Оружейного Фьорда · Сага о Хравнкеле Годи Фрейра · Сага о сыновьях Дроплауг · Сага о людях из Фльотсдаля · Сага о Торстейне сына Халля с Побережья · Прядь о Торстейне сына Халля с Побережья · Сон Торстейна сына Халля с Побережья · Сага о Гуннаре Дурне с Болотной Вершины

Саги Медвежачьего Озера: Сага о Греттире сыне Асмунда · Сага о Кормаке · Сага о Торде Пугало · Сага о людях из Озёрной Долины · Сага о Халльфреде Трудном Скальде · Сага о битве на Пустоши · Сага о Союзниках

Саги Косы Тинга: Сага о людях со Светлого Озера · Сага о людях из Долины Дымов и Скуте Убийце · Сага о Финнбоги Сильном · Сон Звёздного Одди · Сага о Храни Кольцо

Саги Долины Кривой Реки: Сага о Ньяле · Сага о Торире из Рощи

Саги Снежной Горы: Сага о людях с Песчаного Берега · Жизнь Снорри Годи · Сага о Бьёрне Бойце с Реки Хит · Сага о Барде Асе Снежной Горы · Сага о Виглунде · Сага об Иллуги Убийце Тёгльд

Саги Речного и Килевого Мысов: Flóamanna saga · Сага о Хёрде и островитянах · Сага о людях с Килевого Мыса

Сага о Рагнаре Кожаные Штаны и его сыновьях · Сага о Кетиле Лососе · Сага об Одде Стреле · Сага об Ане Лучнике · Сага о Хрольве Жердинке и его воинах · Отрывок из саги о нескольких древних конунгах в Дании и Швеции · О Форньоте и его роде · О конунгах Упплёнда · Сага о Хальве и воинах Хальва · Сага о Торстейне сыне Викинга · Сага о Фридтьове Смелом · Сага о Хромунде сыне Грипа · Сага об Асмунде Убийце Воинов · Сага о Стурлауге Трудолюбивом · Сага о Хрольве Пешеходе · Сага о Боси и Херрауде · Сага о Гаутреке · Сага о Хрольве сыне Гаутрека · Сага об Эгиле Одноруком и Асмунде Убийце Берсерков · Сага о Сёрли Сильном · Сага о Хьяльмтере и Эльвире · Сага о Хальвдане сыне Эйстейна · Сага о Хальвдане Воспитателе Браны · Сага об Иллуги Зяте Грид · Сага о Хульд Великой · Сага о Тидреке

Поздние саги: Сага об Амбалесе · Сага об Асмунде и Трюггви · Сага об Асмунде Воспитаннике Себби · Сага об Асмунде Викинге · Сага об Эльвире Ловкаче · Сага о Горме Старом · Сага о Харальде Убийце Хринга · Сага о Хальвдане Старом · Сага о Хальвдане сыне Бёрка · Сага о гаутском ярле Херлауге · Сага о Хромунде сыне Грейпа · Сага о Краки и Бьольмаре · Сага об Оспаке сыне Энунда · Сага о Старкаде Старом · Сага об Ульве сыне Угги · Сага о Торстейне Воспитаннике Гейрневьи

Читайте также:

Скандинавские саги