Путешествие на снарке краткое содержание

Обновлено: 04.07.2024

Джек Лондон

Глава I. Вступление

– За чем же дело стало? Поплыли! – сказали мы… в шутку.

Потом, когда мы остались одни, я спросил Чармиан, нет ли у нее и в самом деле такого желания, а она сказала, что это было бы так чудесно, что просто не верится.

В ближайший же день, когда мы опять проветривали кожу на песке у купальни, я сказал Роско:

Я говорил совершенно серьезно, и он так меня и понял, потому что спросил:

Но мои подвиги должны быть непременно материального, даже физического свойства. Для меня гораздо интереснее побить рекорд в плавании или удержаться в седле, когда лошадь хочет меня сбросить, чем написать прекрасный роман. Всякому свое. А другому, вероятно, приятнее написать прекрасный роман, чем победить в плавании или обуздать непослушную лошадь.

Подвиг, которым я, кажется, больше всего горжусь, подвиг, давший мне невероятно острое ощущение жизни, я совершил, когда мне было семнадцать лет. Я служил тогда на трехмачтовой шхуне, плававшей у японского побережья. Мы попали в тайфун. Команда провела на палубе почти всю ночь. Меня разбудили в семь утра и поставили к штурвалу. Паруса были убраны до последнего лоскутка. Мы шли под голым рангоутом, однако шхуна неслась ходко. Высокие волны катились редко, на расстоянии в одну восьмую мили друг от друга, а ветер срывал их пенящиеся верхушки, и воздух до того был насыщен водяной пылью, что дальше второй волны ничего не было видно. Шхуна, собственно, почти не слушалась руля. Она то и дело принимала воду то правым, то левым бортом, беспорядочно тыкалась носом то вверх, то вниз, рыская по всем румбам от юго-запада до юго-востока, и каждый раз, когда налетающая волна поднимала ее корму, грозила развернуться бортом к ветру. А это означало верную гибель и для судна и для всей команды.

Я стал к штурвалу. Капитан несколько минут наблюдал за мною. Он, очевидно, боялся, что я слишком молод и что у меня не хватит ни силы, ни упорства. Но после того, как я несколько раз удачно выровнял шхуну, он спустился вниз завтракать. Весь экипаж находился внизу, так что если бы шхуна перевернулась, никто не успел бы выскочить на палубу.

В продолжение сорока минут я стоял у штурвала один, держа в руках бешено скачущую шхуну и двадцать две человеческих жизни. Один раз нас залило с кормы. Я видал, как волна налетает, и, почти захлебываясь под многими тоннами обрушившейся на меня воды, я все-таки не дал шхуне лечь на бок и не бросил штурвала. Через час меня сменили – я был весь в поту и совершенно без сил. Но все-таки я выполнил свое дело. Своими собственными руками я удержал шхуну на правильном курсе и провел сотню тонн дерева и железа через несколько миллионов тонн воды и ветра.

Я был счастлив потому, что мне это удалось, а вовсе не потому, что двадцать два человека знали об этом. Через год половина из них умерла или разбрелась по белу свету, но моя гордость не уменьшилась от этого. Впрочем, я должен сознаться, что небольшую аудиторию я все-таки иметь не прочь. Только она должна быть совсем-совсем небольшая и состоять из людей, которые любят меня и которых я тоже люблю. Если мне удается совершить перед ними что-нибудь выдающееся, я чувствую, что оправдываю этим их любовь ко мне. Но тут уже нечто совсем другое, чем удовольствие от самого свершения. Это удовольствие принадлежит мне одному безраздельно и совершенно не зависит от присутствия или отсутствия свидетелей. Удача приводит меня в восторг. Я весь загораюсь. Я чувствую в себе особенную гордость, которая принадлежит мне и только мне. Это что-то физическое. Все фибры моего существа радостно трепещут от гордости. И это, конечно, вполне естественно. Человек испытывает глубочайшее удовлетворение оттого, что ему удалось так хорошо приспособиться к среде. Удачное приспособление к среде – вот что такое успех.

Содержание



Одним из членов экипажа был юнга Мартин Джонсон из Канзаса, который после этого путешествия стал авантюристом и странником, снявшим ряд кинофильмов о малоизученных землях и народах мира [3] .



Посещённые места

Освещение в СМИ

Связанные работы

  • The Log of the Snark (1915) [2]
  • Our Hawaii (1917) [8]

Примечания

  1. Джек ЛондонThe Cruise of the Snark. — "The Macmillan company", 1911.
  2. 12Чармиан Киттредж ЛондонThe Log of the Snark. — "The Macmillan company", 1915.
  3. ↑ Johnson, Osa, I Married Adventure, впервые опубликовано в 1940, переиздано Kodansha Globe, Нью-Йорк (1997)
  4. ↑Jack London Starts on a Long Cruise (англ.) , The New York Times (24.04.1907). Проверено 23 июня 2012.
  5. ↑FEAR JACK LONDON IS LOST IN PACIFIC (англ.) , The New York Times (10.01.1908). Проверено 23 июня 2012.
  6. ↑The Huntington Library: Tales from the South Pacific. Архивировано из первоисточника 9 января 2008.Проверено 25 января 2008.
  7. ↑The Huntington Library: The Cruise of the Snark. Архивировано из первоисточника 9 января 2008.Проверено 25 июня 2012.
  8. Чармиан Киттредж ЛондонOur Hawaii. — "Patten Company, Ltd.", 1917.

Ссылки

Сын Волка (1900) · Бог его отцов (1901) · Дети мороза (1902) · Мужская верность (1904) · Луннолицый (1906) · Рассказы рыбацкого патруля (1906) · Любовь к жизни (1907) · Потерявший лицо (1910) · Рассказы южных морей (1911) · Когда боги смеются (1911) · Храм гордыни (1912) · Смок Беллью (1912) · Сын Солнца (1912) · Рожденная в ночи (1913) · Сила сильных (1914) · Черепахи Тасмана (1916)

Глава I. ВСТУПЛЕНИЕ

— Что ж, попробуем! — сказали мы… в шутку.

Потом я спросил Чармиан, когда мы остались одни, хочется ли ей на самом деле попутешествовать так, а она сказала, что это было бы слишком хорошо, но что она не верит в возможность такого путешествия.

В ближайший же день, когда мы опять проветривали кожу на песке у купальни, я сказал Роско:

Я говорил совершенно серьезно, и он это так и принял, потому что спросил:

Мне нужно было построить дом на своем ранчо, разбить огород, виноградник, посадить вокруг ранчо живую изгородь — вообще переделать кучу различных дел. Мы решили, что отправимся лет через пять или года через четыре. Но потом вино приключений ударило нам в голову. Почему не ехать сейчас? Никто из нас не станет моложе через пять лет. Пусть огород, виноградник и живые изгороди процветают в наше отсутствие. Когда мы вернемся, они будут к нашим услугам. А пока дом не будет выстроен, мы отлично проживем в сторожке.

Но мои подвиги должны быть непременно материального, даже физического свойства. Для меня гораздо интереснее побить рекорд в плавании или удержаться в седле, когда лошадь хочет меня сбросить, чем написать прекрасную повесть. Всякому свое. Многим, вероятно, приятнее написать прекрасную повесть, чем победить в плавании или обуздать непослушную лошадь.

Подвиг, которым я, кажется, больше всего горжусь, подвиг, давший мне невероятно острое ощущение жизни, я совершил, когда мне было семнадцать лет. Я служил тогда на трехмачтовой шхуне, плававшей у японского побережья. Мы попали в тайфун. Команда провела на палубе почти всю ночь. Меня разбудили в семь утра и поставили у руля. Паруса были убраны до последнего лоскутка. Мы шли с голыми реями, однако, шхуна неслась здорово. Волны были шириною в восьмую мили, ветер срывал их пенящиеся верхушки, и воздух до того был насыщен водяной пылью, что невозможно было разглядеть на море больше двух волн подряд. Шхуной, собственно, нельзя уже было управлять. Она черпала воду то правым, то левым бортом, беспорядочно тыкалась носом то вверх, то вниз, по всем направлениям от юго-запада до юго-востока, и каждый раз, когда налетающая волна поднимала ее корму, грозила перевернуться.

Я стал у штурвала. Капитан несколько минут наблюдал за мною. Он, очевидно, боялся, что я слишком молод, и что у меня не хватит ни силы, ни нервов. Но после того, как я несколько раз удачно выровнял шхуну, он спустился вниз завтракать. Все с носу и с кормы тоже ушли завтракать, так что если бы шхуна перевернулась, никто не успел бы выскочить на палубу.

В продолжение сорока минут я стоял у руля один, держа в руках бешено скачущую шхуну и двадцать две человеческие жизни. Один раз нас залило с кормы. Я видел, как волна налетает, и, почти захлебываясь под многими тоннами обрушившейся на меня воды, я все-таки не дал шхуне лечь набок и не бросил руля. Через час меня сменили, — я был весь в поту и совершенно без сил. Но все-таки я выполнил свое дело. Своими собственными руками я удержал правильный курс шхуны и провел сотню тонн дерева и железа через несколько миллионов тонн воды и ветра.

Я был счастлив потому, что мне это удалось, — а вовсе не потому, что двадцать два человека знали об этом. Через год половина из них умерла или разошлась в разные стороны, но моя гордость не уменьшилась от этого. Впрочем, я должен сознаться, что небольшую аудиторию я все-таки люблю. Только она должна быть совсем-совсем небольшая и состоять из людей, которые любят меня и которых я тоже люблю. Если мне удается совершить перед ними что-нибудь выдающееся, я чувствую, что оправдываю этим их любовь ко мне. Но это все-таки нечто совсем другое, чем удовольствие от самого свершения. Это удовольствие принадлежит мне одному безраздельно и совершенно не зависит от присутствия или отсутствия свидетелей. Удача приводит меня в восторг. Я весь загораюсь. Я чувствую в себе особенную гордость, которая принадлежит мне, и только мне. Это что-то физическое. Каждая фибра моего существа радостно дрожит от гордости. И это, конечно, вполне естественно. Это вопрос глубочайшего удовлетворения, которое получается всегда при удачном приспособлении к среде. Удачное приспособление к среде — вот что такое успех.

Джек Лондон Путешествие на Снарке

Пост навеян прочтением автобиографической повести Джека Лондона "Путешествие на "Снарке".

Картинка взята на сайте http://www.answers.com/
Справка
Автор: Джек Лондон
Полное название: "Путешествие на "Снарке" ( The Cruise of the Snark )
Язык оригинала: английский
Жанр: автобиография, повесть
Год публикации: 1911
Количество страниц (А4): 115

Краткое содержание повести Джека Лондона "Путешествие на "Снарке"
"Путешествие на Снарке" - автобиографическая повесть. Джек Лондон в интересной манере рассказывает о том, как он решился на долгое кругосветное путешествие и что из этого вышло. Сначала он построил и оборудовал кеч, получивший имя "Снарк". При постройке были нарушены все мыслимые сроки и израсходовано немалое количество личных средств автора. При этом, однако, качество работ и оборудования оставляло желать лучшего и путешествие пришло начинать на недостроенном судне.

Вместе с Джеком Лондоном в плавание отправилась его жена и небольшой вспомогательный персонал (всего было 7 человек). Не будучи профессиональным мореплавателем, Джек Лондон на хожу осваивал морскую навигацию, управление судном, медицину и т.п. Команде пришлось нелегко: они переболели всеми известными болезнями, подхватили все возможные хвори, повидали самые дикие и опасные уголки Тихого океана. Они плавали к островам каннибалов и дикарей, вербовали работников для плантаций, посещали колонию прокаженных.

Маршрут путешественников включал в себя Гавайские (Джек Лондон там научился кататься на серфе), Маркизские острова, Таити, Бора-Бора, ФИджи, Самоа, Соломоновы острова (край людоедов и самых опасных болезней), Австралию (конечная точка путешествия автора - там он вынужден был обратиться за медицинской помощью, что и поставило крест на продолжении путешествия, которое продолжалось около двух лет).

Результатом путешествия на Снарке стала одноименная повесть, а также немало других произведений, ведь автору удалось собрать много уникального материала.

Вывод
Повесть "Путешествие на Снарке" Джека Лондона мне очень понравилась. Читал без остановки и, как водится, жалел, что она оказалась такой короткой. Читать рекомендую!


Джек Лондон "Смок Беллью"

Пост навеян прочтением рассказа Джека Лондона "Смок Беллью". СправкаАвтор: Джек Лондон Полное название: "Смок Беллью" Язык…


Джек Лондон "Путешествие на "Ослепительном"


Джек Лондон "Игра"


Джек Лондон "Джерри-островитянин"

Пост навеян протением повести Джека Лондона "Джерри-островитянин" о жизни и приключениях собаки по кличке Джерри. Справка Автор: Джек…


Джек Лондон "Мятеж на Эльсиноре": обзор книги

Пост навеян прочтением романа "Мятеж на Эльсиноре" Джека Лондона (Jack London "The Mutiny of the Elsinore"). Справка Автор:…


Джек Лондон "Джон Ячменное Зерно": обзор книги

Пост навеян автобиографической повестью Джека Лондона "Джон Ячменное Зерно" (Jack London "John Barleycorn"). Справка…

Джек Лондон "Белый клык": цитаты из книги

Ниже предлагается несколько понравившихся мне отрывков (отрывки цитируются из книги без изменений). Обзор книги тут О любви собаки к…

Джек Лондон "Мартин Иден": цитаты из книги

Ниже предлагается несколько понравившихся мне отрывков (отрывки цитируются из книги без изменений). Обзор книги тут . Мартин Иден меняет…

Ниже предлагается несколько понравившихся мне отрывков (отрывки цитируются из книги без изменений). Обзор книги тут . О смысле жизни……

Читайте также: