Pride and prejudice краткое содержание на английском

Обновлено: 02.07.2024

В записях Кассандры помечено, что первый вариант романа, который назывался "Первые впечатления", создавался между октябрем 1796 года и августом 1797 года, то есть сразу после завершения "Элинор и Марианны". 1 ноября 1797 года отец Джейн Остен, Джордж Остен, отправил письмо издателю Кэделлу, в котором предлагал напечатать "за счет автора или каким-то другим способом рукопись романа в 3-х книгах, объемом, приблизительно равным "Эвелин" миссис Берни". Предложение Джорджа Остена было отклонено. Больше упоминаний о "Первых впечатлениях" в семейном архиве нет. Окончательный вариант получил название "Гордость и предубеждение". Первоначальный текст романа не сохранился, поэтому трудно сказать, насколько отличается от него последняя редакция.

Причиной изменения заглавия послужило, видимо, то обстоятельство, что в 1801 году в свет вышел роман М. Холфорда под названием "Первые впечатления".

Новое название позаимствовано из романа Фанни Берни "Цецилия" (1782). В пятом томе "Цецилии" один из героев, доктор Листер, так резюмирует мораль романа: "Вся эта грустная история - результат Гордости и Предубеждения. Однако запомните: если горести наши проистекают от Гордости и Предубеждения, то и избавлением от них мы бываем обязаны также Гордости и Предубеждению, ибо так чудесно уравновешены добро и зло в мире".

Возможно, что роман "Гордость и предубеждение" был задуман как пародия на "Цецилию". Во всяком случае, такую возможность допускает известный английский литературовед Ф. Ливис, которая пишет, что "Гордость и предубеждение" - это, безусловно, "реалистический вариант "Цецилии". Другой крупный специалист по творчеству Остен, Б. Саутем, полагает, что "Гордость и предубеждение" - пародия на "Сэра Чарлза Грандисона". Его предположение подкрепляется тем обстоятельством, что в 90-е годы Джейн Остен работала над пародийной драматической версией романа Ричардсона. Дж. Халперин высказывает мнение, что в первоначальной редакции "Гордость и предубеждение" был по форме романом эпистолярным, то есть написан в жанре, наиболее характерном для "Ювенилий" Джейн Остен. В общей сложности Остен работала над текстом семнадцать лет.

В день выхода "Гордости и предубеждения" Джейн Остен писала Кассандре: "Мое любимое дитя прибыло из Лондона", подразумевая три экземпляра книги, присланные ей издателем в Чотэн.

На роман сразу же появились отзывы. Журнал "Британский критик" писал: "Гордость и предубеждение" превосходит все романы такого рода, недавно представленные на суд публики". Особую похвалу анонимного рецензента заслужили образы Элизабет, Дарси, Коллинза. Рецензент из "Критического обозрения" сравнил Элизабет с просвещенными героинями Шекспира и был убежден, что этот персонаж сообщает роману "особое очарование и интерес".

О романе говорили в обществе. На одном обеде Шеридан заметил, что "не читал ничего остроумнее этой книги". Анабелла Милбанк, будущая жена лорда Байрона, в одном из писем назвала роман "самым модным произведением сезона. и самым верным жизни". Сама же Джейн Остен, озадачив многих критиков, особенно XIX в., как-то заметила: "Роман этот слишком легковесен, слишком блестит и сверкает; ему не хватает рельефности: растянуть бы его кое-где с помощью длинной главы, исполненной здравого смысла (да только где его взять!), а не то с помощью серьезной и тяжелой бессмыслицы, никак не связанной с действием, - вставить рассуждение о литературе, критику Вальтера Скотта, историю Буонапарта или еще что-нибудь, что дало бы контраст, после чего читатель с удвоенным восторгом вернулся бы к игривости и эпиграмматичности первоначального стиля".

Но были у нее на этот счет не только иронические суждения. В одном из писем к Кассандре Джейн Остен рассказывает, как она выбирает своих героинь. Большую помощь ей оказывает посещение картинной галереи в Лондоне. Там она нашла портрет, совпавший с образом Джейн Беннет, впоследствии миссис Бингли, который она нарисовала в своем воображении. "Это сама миссис Бингли, до малейших подробностей, рост, прелестное выражение лица. Нет, в самом деле, она удивительно похожа! И одета она в белое платье с зеленой отделкой, что лишний раз убеждает меня в том, что я всегда подозревала: зеленый - ее любимый цвет. Думаю, что миссис Дарси (Элизабет Беннет. - Е. Г.) будет в желтом". В этом же письме она отмечает, что побывала на выставке Дж. Рейнолдса, но портрета Элизабет там не нашла. "Мне остается только думать, что мистер Дарси настолько ценит любое ее изображение, что не захотел выставлять его на обозрение публики. Я полагаю, что у нас тоже было бы подобное чувство - смесь любви, гордости и сдержанности".

Сохранилось несколько высказывании Джейн Остен о работе над стилем романа. Подхватывая слова Вальтера Скотта, сравнившего ее произведения с миниатюрами на слоновой кости, она говорит, что "они не более двух дюймов в ширину, и я пишу на них такой тонкой кистью, что, как ни огромен этот труд, он дает мало эффекта". "Наверное, - добавляет она, - читатель был бы столь же доволен, будь узор менее тонок и закончен. впрочем, художник ничего не может делать неряшливо".

Пейзаж в романе почти отсутствует: несколько строк описания Розингса и Пемберли. Они приводятся писательницей лишь потому, что важны для характеристики психологии Элизабет. Кстати, названия городов и поместий нередко бывают вымышлены, например, Незерфилд-парк, Меритон, Пемберли, Хансфорд, Уэстерхем и др.

  • Стр. 19. Лонгборн - название селения вымышлено.
  • Стр. 20. Буланже - танец, весьма популярный в светских домах во времена Остен.
  • Стр. 22. . домом с прилегающими охотничьими угодьями. - По старым законам, действовавшим до 1808 г., правом на охоту пользовался лишь сам помещик либо его лесничий, имевший на то специальное письменное разрешение. Однако право на охоту могло передаваться арендаторам.
  • Стр. 23. Лукас Лодж - название поместья вымышлено. Получив дворянское звание, сэр Уильям Лукас, составивший себе состояние торговлей, называет свое поместье так, словно оно из поколения в поколение переходило в семье по наследству.
  • . представление ко двору в Сент-Джеймсе. - Сент-Джеймс был официальной резиденцией английских королей, хотя королевская семья, находясь в Лондоне, располагалась в Букингемском дворце, купленном Георгом III в 1769 г.
  • Стр. 31. . полку милиции. - Милиция - территориальные войска в Англии, которые не выводились за пределы страны и формировались во время войн или внутренних волнений.
  • Стр. 35. . жаркое она предпочитает рагу. - В определенных слоях английских дворян, претендующих на изысканность и вкус, отдавали предпочтение французской (хотя бы по названию) кухне. Над этим и иронизирует Остен: любовь к отечественному жаркому была достаточной - для таких кругов - характеристикой, свидетельствующей о "плебейских" вкусах.
  • Стр. 36. Чипсайд - одна из центральных магистралей в Сити, деловом районе Лондона.
  • Стр. 44. . выискивать четырехсложные словечки. - Намек на изысканность или претенциозность стиля. Английский язык, как известно, изобилует краткими словами. Четырехсложные слова обычно не англосаксонского происхождения.
  • Нет ничего более обманчивого, чем показная скромность. Под ней часто скрывается равнодушие к посторонним мнениям, а иногда и замаскированная похвальба. - Эти слова Дарси позволяют до некоторой степени судить о его начитанности и литературных вкусах. В них видят ссылку на книгу Джеймса Босвелла "Жизнь Сэмюела Джонсона" (1791), где цитируются слова последнего: "Всякое порицание самого себя есть замаскированная похвальба". Примечательно, что Джейн Остен, высоко ценившая Джонсона, вкладывает эти слова в уста Дарси.
  • Стр. 46. Рил - веселый шотландский танец.
  • Стр. 47. . представители одной и той же профессии. хотя и разных ее сторон. - Дед Дэрси - судья, дядя Элизабет - стряпчий. Они стоят на противоположных концах судебной иерархии. Судьи были членами юридических корпораций, так называемых "иннов". Стряпчие, получавшие практическую подготовку в адвокатских конторах, не имели в "инны" доступа.
  • Стр. 49. . наготовит достаточно белого супа. - Комментаторы расходятся в толковании этого термина. Некоторые полагают, что это старинное блюдо, которое подавали к ужину в конце бала. Другие думают, что это особый клейстер, которым мазали волосы под пудру.
  • Стр. 57. Кадриль - карточная игра для четырех игроков, весьма распространенная в XVIII в.
  • Стр. 59. Общественная библиотека. - Так называемые общественные, или "циркулирующие", библиотеки существовали в крупных городах и курортах Англии уже с начала XVIII в. Там время от времени устраивались также публичные лекции или концерты.
  • Фордайс Джеймс (1720-1796) - пресвитерианский священник, оставивший ряд трудов богословского и нравоучительного содержания. Известностью пользовались его "Наставления молодым девицам", а также "Обращения к божеству", где, в частности, есть интересная характеристика Джонсона, другом которого он был.
  • Триктрак - старинная игра для двух игроков, в которую играют на доске, разделенной на две части. У каждого игрока - пятнадцать деревянных фигурок (шашек), которые он передвигает, бросая кости.
  • Стр. 93. Гровнор-стрит - улица в Уэст-Энде, аристократическом районе Лондона.
  • Стр. 111. Грейсч_рч-стрит - улица в одном из районов Лондона, где жили так называемые средние слои.
  • Стр. 120. Озерный край - живописный район на северо-западе Англии, где находятся самые крупные английские озера, включая озеро Уиндермэр, и самые высокие в Англии горы. Красоты Озерного края издавна привлекали внимание многих художников и писателей.
  • Стр. 128. Казино - карточная игра для четырех партнеров, где выигрывает тот, кто первым наберет 11 очков.
  • Стр. 140. ..младшему сыну графа. - По существующей традиции, имение наследовал старший сын; младшие сыновья должны были выбирать между армией, юриспруденцией и церковью. На покупку прихода, офицерского патента и юридическое образование выделялась определенная сумма; порой старший сын выплачивал младшим пожизненно годовое содержание.
  • Стр. 152. Рэмсгейт - порт в восточной части графства Кент, известный также как курорт.
  • Стр. 159. . путешествовали на почтовых лошадях. - В 1784 г. парламент принял закон о реформе почтового транспорта. Государство взяло на себя организацию сети почтовых контор, отправлявших в другие города специальные почтовые кареты. В отличие от прежних, пассажирских, почтовые кареты ходили по расписанию; они перевозили не только почту, но и пассажиров.
  • Стр. 177. Мэтлок - курорт с минеральными источниками в центральной части графства Дербишир.
  • Четсуорт - городок на севере Дербишира, известный своей картинной галереей.
  • Давдейл - красивая долина в Дербишире, место паломничества английских художников.
  • Пик - горный район на севере Дербишира, славящийся своими известковыми пещерами.
  • Стр. 178. Уорик (или Уорвик) - город в графстве Уорикшир, расположенный на реке Эвон.
  • Кенилворт - город в Уорикшире, расположенный на одном из небольших притоков Эвона. Знаменит развалинами средневекового замка (см. "Кенилворт" Вальтера Скотта).
  • Стр. 180. Пемберлейский лес. - Лесом в те времена нередко называли парк, окружавший помещичий дом.
  • Стр. 200. Гретна-Грин - местечко в южной Шотландии, на границе с Англией, где можно было оформить брак без долгих проволочек, ибо действие английских законов о бракосочетании, требующих троекратного оглашения в церкви либо специальной лицензии Докторс Коммонс, то есть корпорации юристов гражданского и церковного права, на Шотландию не распространялось.
  • Эпсом - город в графстве Суррей, известный своими минеральными источниками и ежегодными скачками ("дерби" и "оукс").
  • Хэтфилд - город в Хартфордшире, расположенный в 17 милях к северу от Лондона. Знаменит старинным парком и архитектурой.
  • Стр. 218. . свожу тебя на какое-нибудь обозрение. - Имеются в виду музыкальные обозрения в так называемых "музыкальных залах", которых в те времена было немало в различных увеселительных садах и парках Лондона. Наибольшей известностью пользовались "музыкальный зал" в парке Воксхолл и "Ротонда" в Ранелагских садах, где, помимо концертов и музыкальных обозрений, давались также и балы-маскарады.
  • Стр. 231. . настрелять птиц первого сентября. - Первое сентября - начало осенней охоты в Англии.
  • Малый театр - театр в Лондоне (построен в 1720 г., снесен в 1821 г., при завершении строительства нового здания Хеймаркетского театра). Помимо Малого театра, в Лондоне во времена Остен существовало еще два - Оперный театр в Ковент-Гарденс и Королевский на Друри-Лейн.
  • Стр. 234. Твоего отца уже не было. - Здесь, по-видимому, вкралась ошибка, одна из немногих в книгах Остен. Миссис Гардинер не могла приехать после отъезда мистера Беннета и последовавшего за ним разговора Дарси и Гардинера, так как она приехала в карете, которая была послана за Беннетом в Лондон.
  • Стр. 247. Скарборо - город в графстве Йоркшир, известный своими минеральными источниками.

Д. Остин. "Гордость и предубеждение"

Роман из жизни английской деревенской провинции нач XIX в. Сюжет строится вокруг любви и женитьбы мелкопоместной барышни и аристократа. Никаких особых ярких событий в романе нет, все крутится вокруг нюансов, намеков, психологических деталей. Роман был написан в 1797 году, но впервые издан только в 1811 г. Причиной этому банальная и старая как мир история начиющего автора, да еще из провинции. Д. Остин не варилась в тогдашней литературной тусовке и не имела в том мире никаких завязок. Возможности для провинциальной барышни самой пробиться в печать отсутствовали начисто, что наглядно и образно показала В. Вулф и как раз на Остин, как одном из примеров, в своем эссе "Ее собственная комната". Поэтому за нее взялся хлопотать ее папаша, но и он, будучи мелкопоместным зачуханным сквайром, полная копия тех, что описаны в данном романе, также не добился успеха.

И лишь в 1811 нашелся издатель Т. Эгертон, который на пробу опубликовал главу из, правда, ее второго романа "Чувства и разум". Читателям это дело понравилось и под сурдинку и первый роман был пущен в печать. Заметим, что к этому времени женщины-писательницы, если не вошли в моду, то получили минимальные права гражданства на англ. литературной сцене, не без влияния успеха их французских собратесс: м. Жанлис, Сталь и др. Кстати, Эгертон вывел в свет целый выводок авторш, так сказать, литературный женский батальон, но, кроме Остин, никому из них такой славы не выпало. Эгертон и далее публиковал Остин, под непрекращающимся нажимом брата писательницы, который заменил отца и настойчиво впендирювал творения своей сестры островитянам.

Сказать, что Эгертон не прогадал, купив права на издания первого романа писательницы за 110 фунтов (брат в наглую настаивал на 150), было бы наивно. Он едва выручил от продажи 140 фунтов, да и в дальнейшем дела шли не слишком валко. Все же, по подсчетам литературоведов 450 фунтов он на этом деле срубил (для сравнения Дарси, богатый аристократ из романа имел 10000 этих самых фунтов годового доходу).

Писательница умерла очень рано, едва передвинув фишку своего очередного дня рождения за 40. Случилось это в 1816 г. С ее смертью полностью иссяк и интерес к ее творчеству. Хотя и критика отнеслась к ее творчеству вполне благосклонно. Влиятельный Х. Краб Робинсон писал во влиятельнейшем "Критическом ревью" писал, что "эта 'Гордость' -- один из самых замечательных романов, когда-либо написанных нашими женщинами-писательницами". Вот именно -- "женщинами", эта снисходительность так и сквозит в первых отзывах, типа для прекрасного пола неплохо.

Правда, положительно отнесся к литературствующей провинциалке В. Скотт, который сумел разглядеть в писательнице совершенно неординарный дар, чреватый новым подходом к литературе: "Первый роман мисс Остин написан весьма мило. У молодой леди явный талант на описывание сплетений и чувств, и характеров самой ординарной жизни". Для справки: тогда был разгул романтизма и всякая посредственность пыталась превзойти Байрона в наворачивании страстей и отчаяния.

"Гордость и предубеждение" был переопубликован только в 1832 с весьма разноречивыми откликами ("[В корабельной библиотеке] не было книг Д. Остин. Уже это одно отсутствие делало библиотеку замечательной и даже превосходящей [по качеству] библиотеку, где не было бы вообще ни одной книги" -- М. Твен). Как бы то ни было писательница с тех пор вошла в кабинет английской литературной славы со скромной, но устоявшейся репутацией, которую не удалось поколебать даже В. Вулф в сторону превознесения.

И лишь на исходе XX века Остин вдруг взлетела к вершинам славы. На нее, как из рога изобилия посыпались переиздания, исследования, экранизации. В это процесс включились даже индусы, перенеся действия романа к себе и заменив всего одну букву ("Pride and Prejudice" на "Bride and Prejudice") переврав "Гордость и. " в "Невесту и. ". Впрочем, к тексту и смыслу романа они отнеслись, как отмечают наблюдатели из кинозала, весьма тактично, и даже трепетно.

Современный критик Вильтшайр (Wiltshire, John) объясняет эту популярность наряду со всеобщим маразмом к политкорректности, в частности, в отношении женского пола, также ностальгией, которая вдруг проснулась у англсаксов, в т. ч. и американцев к "старой доброй Анлгии". Он утверждает, что всеобщая глобализации и унификации достала не только жителей отдаленных уголков планеты, которых как россиян, силой гонят в новый глобализированный мир, но и нацию идущую во главе процесса. Англичанам и даже американцам тоже становится неуютно в этом вылизанном стерильном, лишенном всяких национальных и прочих особенностей мире. И они вдруг жутко заностальгировали по тем временам, когда англичане были именно англичанами.


Место и время действия

События романа происходят в начале XIX века в Англии: в графствах Хартфордшир и Дербишир, в Лондоне.

Главные герои

  • Мистер Дарси – умный, гордый, замкнутый молодой аристократ с чувством собственного достоинства.
  • Мистер Бингли – красивый молодой человек, богатый, прекрасно воспитанный, романтичный.
  • Элизабет (Лиззи) Беннет – умная, проницательная, рассудительная девушка.
  • Джейн Беннет – старшая дочь супругов Беннет, красивая, нежная, умная девушка, самый близкий человек Элизабет.

Другие персонажи

  • Мистер Беннет – глава семейства, ироничный, замкнутый, умный мужчина.
  • Миссис Беннет – взбалмошная, невежественная супруга мистера Беннета.
  • Мэри, Китти, Лидия – младшие дочери супругов Беннет.
  • Мистер Коллинз – священник, родственник Беннетов, к которому должно перейти их имение.
  • Мистер Уикхем – молодой привлекательный офицер, подлый и меркантильный.
  • Супруги Гардинер – близкие родственники семьи Беннет, добрые, порядочные люди.

Краткое содержание

Книга первая

Главы 1–12

На званом вечере мистер Бингли был очарован Джейн – красивой, скромной, милой девушкой. Он обратил внимание своего друга на Элизабет, но тот не проявил к девушке никакого интереса. Свидетелем этого разговора невольно стала Элизабет, у которой возникла глубокая неприязнь к мистеру Дарси.

В скором времени сестры мистера Бингли пригласили Джейн Беннет отобедать у них. Однако девушка, попавшая под проливной дождь, сильно простудилась и осталась в Незерфилде до своего выздоровления. Элизабет прибыла в поместье, чтобы ухаживать за больной сестрой. Невольно она оказалась в обществе, в котором лишь мистер Бингли проявлял искренний интерес к ее сестре. Как только Джейн поправилась, сестры вернулись домой.

Главы 13–23

Мистер Дарси стал проявлять к Элизабет знаки внимания, однако девушка была уверена, что он ее презирает. Ее негативное отношение к молодому аристократу только укрепилось, когда она услышала историю от мистера Уикхема о непорядочном поведении мистера Дарси. По его словам, Дарси якобы не исполнил волю покойного отца и отказал ему в обещанном месте священника.

Книга вторая

Главы 1–4

Оказавшись в Лондоне, Джейн с грустью убедилась в том, что семейство Бингли не намерено поддерживать с ней знакомство.

Главы 5–19

Книга третья

Главы 1–8

Вместе с любимой тетушкой Гардинер и ее супругом Элизабет отправилась с небольшое путешествие по Дербиширу. На их пути оказалось и прекрасное старинное поместье Пемберли, принадлежавшее мистеру Дарси. Элизабет с любопытством принялась его рассматривать, представляя себя его хозяйкой. От домоправительницы она узнала немало интересных фактов из жизни мистера Дарси, которого та буквально боготворила за доброту, справедливость и мягкий нрав.

Отдых Элизабет был нарушен тревожным письмом от Джейн. Большим потрясением для всего семейства Беннетов стал побег одной из младших дочерей, Лидии. Юная кокетка польстилась на сладкие речи Уикхема и сбежала вместе с ним, покрыв несмываемым позором не только себя, но и всех сестер.

Об этом стало известно мистеру Дарси, который, никому не сказав ни слова, покинул поместье. Элизабет была уверена, что он просто не захотел запятнать себя общением с ней.

Главы 9–19

При встрече Лидия проболталась сестрам, что на ее свадьбе присутствовал мистер Дарси. Элизабет была глубоко поражена этой новостью. От дядюшки Гардинера она узнала, что это именно мистер Дарси вынудил Уикхема жениться на Лидии, заплатив ему круглую сумму.

Заключение

В произведении Джейн Остин описывается проблема свободы выбора. Главная героиня, несмотря ни на что, отстаивает свое желание выйти замуж по любви, а не по расчету, как было принято в те времена. В итоге она обретает вполне заслуженное счастье.

Книга Гордость и предубеждение на английском языке

Pride and Prejudice: читать книгу в оригинале с параллельным переводом на русский язык

Кликните на ↺ появляющийся слева от параграфа при наведении, чтобы увидеть перевод

Книга загружается. Пожалуйста, подождите несколько секунд.

Chapter 1

Джейн Остен
Гордость и предубеждение
КНИГА ПЕРВАЯ
ГЛАВА I

It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife.

However little known the feelings or views of such a man may be on his first entering a neighbourhood, this truth is so well fixed in the minds of the surrounding families, that he is considered the rightful property of some one or other of their daughters.

Как бы мало ни были известны намерения и взгляды такого человека после того, как он поселился на новом месте, эта истина настолько прочно овладевает умами неподалеку живущих семейств, что на него тут же начинают смотреть как на законную добычу той или другой соседской дочки.

"My dear Mr. Bennet," said his lady to him one day, "have you heard that Netherfield Park is let at last?"

— Дорогой мистер Беннет, — сказала как-то раз миссис Беннет своему мужу, — слышали вы, что Незерфилд-парк наконец больше не будет пустовать?

— Тем не менее это так, — продолжала она. — Только что заходила миссис Лонг и сообщила мне эту новость!

"Why, my dear, you must know, Mrs. Long says that Netherfield is taken by a young man of large fortune from the north of England; that he came down on Monday in a chaise and four to see the place, and was so much delighted with it, that he agreed with Mr. Morris immediately; that he is to take possession before Michaelmas, and some of his servants are to be in the house by the end of next week."

— Ну так слушайте, мой дорогой, — продолжала миссис Беннет. — Незерфилд, по словам миссис Лонг, снят очень богатым молодым человеком из Северной Англии. В понедельник он приезжал туда в карете, запряженной четверкой лошадей, осмотрел поместье и пришел в такой восторг, что тут же условился обо всем с мистером Моррисом. Он переезжает к Михайлову дню, и уже в конце будущей недели туда приедет кое-кто из его прислуги.

краткое содержание гордость и предубеждение

Об авторе

Книга, отзывы о которой преимущественно хвалебные как от современников, так и от читателей сегодняшнего дня, т. е. спустя двести лет после публикации, была несколько раз отвергнута издателями. Остин начала писать роман в двадцатилетнем возрасте. Издателям рукопись не понравилась. Джейн не стала менять ни сюжет, ни главные образы. Она отложила работу над романом в долгий ящик и лишь спустя шестнадцать лет вспомнила о нем. К тому времени Остин наработала немалый писательский опыт и смогла отредактировать произведение надлежащим образом.

джейн остин

Стиль и проблематика

Девушка из небогатой семьи едва ли могла надеяться на личное счастье. Джейн Остин, в отличие от своей героини, замуж так и не вышла. В юности у нее был роман с молодым человеком, в семье которого тоже наблюдались финансовые затруднения. Они расстались. Когда Остин исполнилось тридцать, она демонстративно надела чепец, тем самым объявив себя старой девой.

Сюжет

План пересказа

  1. Весть о прибытии мистера Бингли.
  2. Дарси и Элизабет.
  3. Мистер Коллинз.
  4. Признание Дарси.

Весть о прибытии мистера Бингли

гордость и предубеждение роман

Сестры Беннет – девицы на выданье. Каждая из них обладает яркой индивидуальностью. Старшая – Джейн – добрая, бескорыстная девушка, согласно общепринятому мнению, является самой прекрасной из дочерей Беннета. Элизабет уступает старшей сестре в красоте, но не в рассудительности и уме. Лиззи – главная героиня. История любви этой девушки к богатому и высокомерному Дарси – главная сюжетная линия романа. Другие дочери Беннета – Мэри, Кэтрин, Лидия.

Все начинается с того, что миссис Беннет узнает добрую весть: в соседнюю деревню прибывает молодой, а главное, холостой мистер Бингли, арендовавший одно из богатейших местных поместий.

Полагая, что этот человек должен влюбиться в одну из дочерей, женщина докучает своего супруга требованием навестить потенциального зятя. Мистер Бингли на уговоры жены реагирует не без сарказма. Впрочем, на следующий день наносит визит Бингли и получает приглашения на званый вечер, на который уже следует явиться вместе с супругой и дочерями.

Стоит сказать, что действие романа происходит в провинции. Весть о приезде молодого аристократа разносится с молниеносной скоростью.

гордость и предубеждение книга отзывы

Мистер Дарси

К еще большему возбуждению, а впоследствии и разочарованию пришла миссис Беннет, узнав о том, что Бингли приехал не один, а в компании своего друга – мистера Дарси. Этот молодой человек тоже неимоверно богат, происходит из старинного аристократического рода. Но, в отличие от своего друга, Дарси высокомерен, напыщен, самовлюблен.

Бингли с первого же взгляда влюбляется в Джейн. Мисс Беннет тоже неравнодушна к этому молодому человеку. Но о ее чувствах знает лишь Лиззи. Джейн Беннет – сдержанная, гордая девушка, что, впрочем, не мешает ей иметь чрезвычайно доброе сердце. Родственников Бингли настораживает его привязанностью к девушке из сомнительного семейства. Сестры обманом добиваются его уезда в Лондон.

Дарси и Элизабет

Несколько месяцев старшая дочь Беннета не увидит своего возлюбленного. Позже окажется, что все дело в происках коварных сестер Бингли. Но особое возмущение вызовет у Элизабет поступок Дарси. Ведь именно он приложил усилия для того, чтобы разорвать отношения друга с Джейн.

Отношения между Дарси и Лиззи нельзя назвать теплыми. Оба они горды. Но предубеждения и предрассудки, которых не лишен мистер Дарси, словно отталкивают от него мисс Беннет. Элизабет существенно отличается от прочих незамужних девиц. Она независима, образованна, обладает острым умом и наблюдательностью. В глубине души она испытывает симпатию к Дарси. Но его снобизм вызывает в ней бурю возмущения. Их диалог представляет собой словесную дуэль, каждый из участников которого стремится побольнее задеть оппонента, не нарушая при этом общепринятых норм этикета.

гордость и предубеждение цитаты из книги

Мистер Коллинз

Однажды в доме Беннетов появляется их родственник. Зовут его Коллинз. Это очень глупый, ограниченный человек. Но он умеет превосходно льстить, а потому добился немалого: получил приход в богатом имении одной дамы, которая впоследствии окажется родственницей Дарси. Коллинз, в силу своей глупости, еще и самоуверен. Дело в том, что по английским законам, после смерти Беннета он должен войти во владение его поместьем. Ведь у того нет наследника мужского пола.

Мистер Коллинз навещает родственников не просто так. Он решил сделать предложение Элизабет. Пришло время жениться, а лучшей супруги, нежели дочь Беннета, ему не найти. Она образованна, воспитанна. К тому же будет до конца дней благодарна ему. Брак Лиззи и Коллинза спасет семейство Беннетов от разорения и нищеты. Каково же удивление этого самоуверенного карьериста, когда он получает отказ! Элизабет отвергает предложение Коллинза, но тот вскоре находит ей замену. Шарлотта – подруга Лиззи – принимает его предложение, будучи девушкой практичной и рассудительной.

Признания Дарси

Этот герой появляется в сюжете тогда, когда Лиззи ничего помимо неприязни не испытывает к Дарси. Уикхем – молодой, обаятельный человек. Он располагает к себе Элизабет, а позже рассказывает душераздирающую историю, в которой он мученик, а Дарси злодей. Мисс Беннет охотно верит в рассказы Уикхема.

На следующие день Элизабет получает письмо. В нем Дарси рассказывает об Уикхеме, излагая истинную историю их ссоры. Оказывается, человек, к которому так расположена была Элизабет, - негодяй. А тот, к которому она испытывала неприязнь, обижен ею жестоко и несправедливо.

Спустя несколько дней одна из младших сестер Беннет исчезает вместе с молодым офицером. Им оказывается тот самый Уикхем. Семейство Беннет опозорено.

гордость и предубеждение главные герои

Развязка

Дарси вдруг предстает в глазах главной героини совершенно другим человеком – добрым, искренним. Он спасает от позора семью Беннетов, заставив Уикхема едва ли не силой жениться на девушке, которую он обесчестил. Затем он снова предлагает Лиззи стать его женой, на что она с радостью соглашается. Бингли тем временем встречается с Джейн. Две свадьбы назначены на один день. Таков финал романа одной из лучших писательниц девятнадцатого века.

Фильмы

экранизация романа гордость и предубеждение

Цитаты из книги

В произведении Остин присутствует юмор в истинно английском стиле. Благодаря утонченной манере изложения и ярким диалогам, произведения этой писательницы пользуются популярностью по всему миру. Приведем несколько цитат из романа Джейн Остин:

Читайте также: