Мюзикл элизабет краткое содержание

Обновлено: 03.07.2024

Скандал в королевском семействе:

"Элизабет", мюзикл Сильвестра Левая и Михаэля Кунце

Сразу оговорюсь, что не пытаюсь осветить мюзикл "Элизабет" во всей его полноте, и даже более того, при всех моих к нему теплых чувствах, буду рассматривать исключительно с позиций зрителя, любящего мюзиклы и тоскующего по достойному театральному воплощению "Горменгаста" Пика.

Очень коротко о сюжете. В основу либретто "Элизабет" положена история жизни австрийской императрицы Елизаветы (1837-1898), начиная с времен беспечной юности и до трагической гибели от рук итальянского анархиста - история, в которой художественный вымысел был бы сведен к минимуму, если б не один персонаж, отчасти аллегорический, но на протяжении всей постановки остающийся вполне полноправным участником событий. Его называют просто Смерть (в немецкоязычном оригинале Der Tod) - его сущность и отчасти (на мой взгляд) все-таки имя. Странный, фантастический, невозможный роман длиной в целую жизнь связывает Элизабет и дер Тода, роман-противостояние, в котором сильная, свободолюбивая, но всего лишь смертная женщина, казалось бы, обречена на поражение. Невыносимая свекровь (да, и в императорских семьях такое бывает), не принесший радости брак, многочисленные потери, самоубийство сына, - судьбу одной из красивейших женщин Европы нельзя назвать счастливой. Но за вратами жизни ее ждет дер Тод - ее единственный путь к свободе и ее потусторонний возлюбленный.

Если считать трилогию Мервина Пика "книгами о поисках свободы", а подобное определение встречается довольно часто, то мюзикл "Элизабет" - ее ближайший родственник. Стремление к свободе, нежелание принимать условности и подчиняться заведенному порядку определяет сначала судьбу Элизабет, бросающей вызов тирании дома Габсбургов, а затем и ее сына, также не способного смириться с предназначенной ему ролью. В Элизабет много и от Фуксии (или в Фуксии от Элизабет, не столь важно, думаю, что первично, что вторично), и от Титуса. Что-то от фантазерки Фуксии проскальзывает в юной непоседе Элизабет, но ее бегство от судьбы и предназначения, отказ смириться с бессмысленной строгостью порядков, установленных свекровью - это скорее от Титуса. Кронпринц Рудольф, сын Элизабет, Титусу тоже, очевидно, прямая родня.

Юная Элизабет мечтает о приключениях и дальних странах, вовсе не на троне видит она себя, а где-нибудь в таинственном Катманду или цирковой труппе. Гроза нянюшек, все еще надеющихся воспитать из нее благовоспитанную девицу, однажды она все-таки увлеклась игрой в акробатку и едва не лишилась жизни. Вот тогда она и познакомилась с дер Тодом, который вернул ее родным в целости и сохранности - то ли не ее был срок, то ли поблажка со стороны высших сил. Правая картинка донельзя напоминает мне сцену, в которой повредившую ногу Фуксию Стирпайк несет в пещеру. И типажи похожи - длинные темные вьющиеся волосы у Элизабет, светлые - у дер Тода (хотя уровень миловидности можно понизить, но грим и манера поведения в этом вопросе творят чудеса). Из более строго-холодного Уве Крегера (верхняя картинка) при небольшой доработке образа вышел бы чудесный книжный Стирпайк. Мате Камараш (правая) - ближе к более бесшабашно-хулиганистому образу из экранизации. Что касается самого образа дер Тода. Он никоим образом не отрицательный персонаж. Он то, что он есть - стихия, неотъемлемая часть природы, порождение потусторонних сил, с которыми не поспоришь. Ему свойственен некоторый цинизм, но он не человек, и к нему неприменимы понятия добра и зла, хотя ему не чуждо нечто человеческое - в одних трактовках больше, в других меньше. Он не возьмет в руки оружия, чтобы забрать того, кого хочет, но создаст все условия, чтобы жертва сама кинулась в его объятия. Любовь и смерть в его устах означают одно и то же, и Элизабет, жизнелюбивая, энергичная женщина, всю жизнь будет сопротивляться его зову. Вернемся теперь к Пику. Хотя я не люблю вносить в трактовку "Горменгаста" лишней мистики, тем не менее, намеренно или нет, но автор сделал Стирпайка персонажем без прошлого и предыстории, он загадочен настолько, что хоть инопланетное ему припиши происхождение, хоть потустороннее, это ничему особенно не будет противоречить. Он следует своей природе, а в его природе заложено отнюдь не созидательное начало. И дер Тод, и Стирпайк прирожденные манипуляторы, по-своему притягательные, ищущие к жертве индивидуальный подход. Их собственное человеческое погребено под слоем льда, и можно только гадать, есть оно там или нет. Кто-то посчитает, что нету. Кто-то - что есть, просто глубоко спрятано.

Мате Камараш - Дер Тод. Вена 2005

Маленький Рудольф - вылитый Титус в детстве. И Гертруда, и Элизабет по-своему любят своих сыновей, однако как не в характере (или воспитании) Гертруды как-то проявлять эмоции, так что Титус предоставлен сам себе и обречен ежедневно выполнять череду нудных бессмысленных действий, вызывающих у него отторжение, так и Элизабет отстраняется от сына - пока он был мал, ее не считали достойной дать должное воспитание наследнику империи, и близость матери с сыном была утеряна, а позже сама Элизабет будет слишком бояться потерять свою свободу, чтобы пойти на сближение и поддержать запутавшегося, потерявшего почву под ногами принца.

Одинокий ребенок влачит жизнь не веселее, чем у Титуса - из него растят императора, а от императора, как полагает властная эрцгерцогиня Софи, его бабушка, требуется быть сильным и непоколебимым, все остальное приложится. Такой потерянный ребенок - легкая добыча дер Тода, манипулировать им - сплошное удовольствие. Всегда удивлялась, почему Стирпайк-то никогда не использовал столь многообещающую возможность - воздействовать на Титуса, пока тот был маленьким, доверчивыми и мог поддаваться внушению. Пускай в десять лет тот уже был настроен резко негативно, но вот умные (не)люди начинают действовать заранее, пока еще неокрепшая детская психика поддается влиянию извне. Взаимоотношения дер Тода с Рудольфом у меня - ничего вот не могу с собой поделать - воспринимаются как альтернативный Горменгаст - чего никогда не было в книге, но могло бы быть, и даже с такой долей вероятности, что буквально напрашивается.

Мате Камараш - Дер Тод, Лукас Перман - Рудольф. Вена 2004.

Самому дер Тоду на трон не сесть, да он ему и не нужен, у него иная парафия, а вот других подбивать - это да, с превеликим удовольствием. Что может быть губительнее для повзрослевшего принца, чем сунуться к волку в пасть со своим заговором, который, конечно же, раскрыли. Что за дело дер Тоду до принца? А такова его природа. да и чем меньше будет привязывать Элизабет к жизни, тем скорее она уступит.

Разве не с таким коварным выражением лица должен поджидать Стирпайк, чем закончится для Титуса очередная церемония, обогащенная и усовершенствованная его фантазией? По-моему, с таким же точно - выжидающим: "Когда ж уже, наконец, план-то сработает?".

Как и Гертруда слишком поздно выдала, что чувства у нее все-таки есть и направлены не только на мелкую живность, Элизабет тоже впала в отчаяние, когда изменить что-либо было уже невозможно - Рудольф достался дер Тоду.

Сама Элизабет гибнет много лет спустя, смертельно раненая анархистом Луиджи Лукени, в руки которого дер Тод вложил заточку - не суть важно, в переносном ли смысле или прямом. Тем не менее, эмоционально финал не воспринимается чересчур трагично - освободившись от земных оков, Элизабет попала в надежные руки. Финал "Горменгаста" в своей безнадежности оставляет куда более горький осадок.


Финал "Элизабет". Постановка в г.Эссен (Германия) 2001 год.

Музыка из мюзикла на сайте jubox.ru (ссылка на Эссенскую постановку, но там же можно найти и другие - "Элизабет" ставилась во многих странах, от Японии до Голландии и пр. Сайт Jubox предпочитает российские IP-адреса, поэтому на всякий случай несколько отрывков для ознакомительных целей:

Wenn ich tanzen will - дуэт дер Тода и Элизабет (вечное выяснение отношений на тему, чья возьмет)

Mama, wo bist du - дуэт дер Тода и маленького Рудольфа (где дер Тод "удачно притворяется добрым"©)

Die schatten werden langer - дуэт дер Тода и повзрослевшего Рудольфа (лучше бы Рудольф его не слушал, целее б был)

Der schleier fallt - дуэт дер Тода и Элизабет ("оптимистическая трагедия"- финал).


Трейлер (2012): представление персонажей и выжимка из самых известных номеров (с русскими субтитрами здесь).

Элизабет: Я не звала тебя! Смерть: Ты будешь меня звать! Элизабет: Я начинаю любить жизнь! Смерть: Скоро она станет тебе ненавистна.

Содержание

  • Элизабет — заглавная героиня. Точнее, антигероиня: уж слишком неоднозначны её поступки. Императрица драмыАвстрии. По ходу пьесы проходит трансформацию от полной жизни девчушки-попрыгушки до безучастной и чёрствойсломленной птицы. Никак не может определиться, чего ей хочется больше, жить или умереть: каждый раз, когда у неё что-то идёт не так, она задумывается о смерти, чтобы уже в следующую секунду яростно утверждать, что любит жизнь, и не намерена сдаваться.


Молодой и свободный Der Tod ищет партнёршу для танцев (сверху вниз: Уве Крёгер, Мате Камараш, Марк Зайберт).

Музыкальный символ — Wenn ich tanzen will (версия-2005)

…и чуть менее, чем все его локализации [3] .

Конец 90-х годов XX века, загробный мир. Вот уже добрую сотню лет Лукени изо дня в день предстаёт перед судом, чтобы ответить, почему он убил императрицу Элизабет. Бедняга уже доведён до ручки: он ЗАДОЛБАЛСЯ объяснять, что своим поступком оказал ей большое одолжение, ведь она сама мечтала о смерти.

В доказательство своих слов он призывает свидетелей: души современников Элизабет и самого Его Величество Смерть — ведь именно по его приказу Лукени совершил убийство. Почему же именно Элизабет? Всё просто. Смерть любил её.

Суд находит это чушью, да Лукени и сам согласен, что это — какой-то абсурд, но, тем не менее, так всё и было.

Чтобы стало понятнее, Лукени начинает рассказ с самого начала.

1853 год. Пятнадцатилетняя дочь герцога Баварского, Сиси (так Элизабет ласково зовут дома) [4] — папина дочка, талантливая акробатка и наездница — живёт в своём родовом замке беззаботно и счастливо. Правда, по её мнению это не так: её тяготит статус принцессы, она ненавидит этикет, приёмы и высшее общество, и мечтает вместо этого быть цирковой артисткой или цыганкой, жить вольной жизнью и путешествовать по миру, как её отец ( Wie du! ).

Однажды она оступается во время исполнения трюка на канате, и падает с большой высоты. Травмы серьёзны, и за девочкой является Смерть, но неожиданно для самого себя решает её не забирать.

Смерть уже уходит, когда Элизабет без страха окликает его: она понимает, кто он, и просит забрать её с собой, ведь только в загробном мире она будет по-настоящему свободна ( Schwarzer Prinz ). Смерть обескуражен и заинтересован. Он не выполняет просьбу, но всё же Элизабет настолько восхитила его, что теперь он не может её забыть.

Между тем герцогиня Людовика, мать Элизабет и сестра эрцгерцогини Софии, готовит к смотринам свою старшую дочь Елену: молодой император Франц-Иосиф вскоре должен взять её в жёны.

Смотрины проходят по плану, и даже слишком: Франц-Иосиф совершенно очарован кузиной, вот только НЕ ТОЙ. Вместо Елены он решает жениться на юной Элизабет. Польщённая, она принимает предложение.

Перед свадьбой Франц честно предупреждает, что жизнь в качестве супруги императора сахаром не будет. Но Элизабет по уши влюблена, напрочь забыла свои недавние страдания по поводу статуса принцессы, и уверена, что никакие трудности не омрачат её счастье, пока милый рядом ( Nichts ist schwer ).

Свадебная церемония полна недобрых знамений, да и в целом проходит как-то скомкано: невесте не по себе от оценивающих взглядов двора, к тому же, ей неожиданно является Смерть. Он зол, сгорает от ревности и обещает, что право на её последний танец останется за ним ( Der letzte Tanz ). Напуганная Элизабет ничего не отвечает.

Практически сразу после свадьбы до Элизабет доходит, о чём именно её предупреждал Франц. Его властная мать, мягко говоря, не в восторге от невестки, и собирается либо перевоспитать её в соответствии со своими представлениями об образе императрицы, либо просто превратить её жизнь в ад, а в идеале — всё это вместе. Напрасно Элизабет ищет защиты у мужа — император сам маму слушается и жене желает того же.

Элизабет сломлена, но сдаваться не собирается: она решает, что отныне и навсегда не будет ничьей собственностью и не обязана оправдывать чужие ожидания, ведь её жизнь принадлежит только ей ( Ich gehör nur mir ).

Но сказать проще, чем сделать: годы идут, положение Элизабет не меняется. Она рожает дочерей, их забирает на воспитание свекровь. Но затем до неё доходит, что не только маменька может пользоваться восприимчивостью Франца к женским манипуляциям. И вот уже она празднует первую маленькую победу: ей удаётся на время забрать детей от свекрови для участия в дипломатической поездке.

Увы, в пути старшая дочь заболевает и умирает. Смерть, явившийся безутешной матери, недвусмысленно намекает, что это он только начал, и предлагает Элизабет воссоединиться с ним сейчас, потому что в обозримом будущем ничего хорошего этот мир (и Элизабет в частности) не ждёт.

Но Элизабет по-прежнему не сдаётся: вскоре у неё наконец рождается мальчик, Рудольф. Его тоже забирает свекровь. К морально подавленной Элизабет снова приходит Смерть, чтобы утешить её в своей манере: в форме нежной серенады он вновь предлагает ей уйти с ним, чтобы стать свободной и счастливой вне времени и пространства. Элизабет решительно и грубо отвергает его: она молода, любит жизнь и уверена, что у неё всё впереди.

Лирическое отступление от придворных интриг и дел любовных: среди низших слоёв общества зреет недовольство ( Milch ). В Вене дефицит продовольствия, в частности, молока: дети умирают голодной смертью. Куда же делось молоко? Лукени не без ехидства поясняет толпе, что его в промышленных масштабах потребляет Элизабет — она принимает молочные ванны. Для красоты кожи очень полезно. А красота очень полезна для влияния на императора. Что, пролетариат не согласен, что внешность императрицы имеет первостепенное значение для блага государства? Ах, ну что взять с этой черни!

Die Schatten werden länger — Смерть подстрекает Рудольфа на дворцовый переворот (версия-2005).

Франца-Иосифа и Элизабет коронуют как короля и королеву Австро-Венгрии. Это преобразование государства — во многом заслуга Элизабет. Венгры чествуют её, как народную освободительницу.

Элизабет упивается триумфом. Омрачить его не способен даже очередной визит Смерти, который пришёл сказать ей, чтобы она не сильно зазнавалась: это он направил её к победе. Руками Элизабет он меняет политическую обстановку в государстве на более выгодную для него. Но Элизабет категорически не желает признавать себя марионеткой, уверена в собственной свободе воли, и в очередной раз шлёт Смерть туда, откуда пришёл, напоминая, что любит жизнь и самоубиваться не намерена. Смерть обещает ей, что это временно ( Wenn ich tanzen will ).

Между тем, маленький Рудольф грустит в одиночестве и безуспешно зовёт маму. Увы, Элизабет не до него: дети плохо вписываются в её концепцию личной свободы.

Зато у Рудольфа появляется воображаемый (НЕТ) друг. Догадайтесь, кто. Друг обещает, что если будет нужно — он в любой момент придёт к нему. Исторически подкованные зрители уже понимают, что ничем хорошем это не кончится.

Эйфория Элизабет проходит быстро: несмотря на очевидно выгодное положение при дворе, она снова чувствует себя запертой в клетке, и не знает, чем заполнить пустоту в жизни. Под предлогом благотворительных визитов она часто посещает сумасшедшие дома, где с завистью наблюдает за душевнобольными: по её мнению, даже им живётся куда свободнее, чем ей ( Nichts, nichts, gar nichts ).

Заболевшая Элизабет падает в обморок. Смерть, пришедший к ней под видом врача, объясняет, что и откуда она подцепила. Элизабет в ярости. В запале она даже кричит, что покончит с собой назло мужу (реакцию Смерти НАДО ВИДЕТЬ). Но увы, слова Элизабет как всегда расходятся с делом. Тут же её осеняет, что муж оказал ей великую милость: теперь у неё есть благовидный предлог, чтобы от него уйти. Разочарованный Смерть предупреждает, что больше бегать за ней не намерен: он даёт ей последний шанс легко уйти в счастливую загробную жизнь, а если она им не воспользуется — дальше пусть пеняет на себя, а он умывает руки.

Элизабет ударяется в эскапизм. Она уезжает путешествовать, и годами бесцельно мечется по миру, не получая от этого никакого удовлетворения. Покинутый Франц-Иосиф тщетно уговаривает её вернуться — она готова податься куда угодно, лишь бы не к мужу. Да и куда больше её беспокоит увядающая красота.

Между тем, Рудольф уже вырос, увлёкся левыми идеями и постоянно конфликтует с отцом-консерватором. Прибывая в депрессии, он обращается за поддержкой к своему давнему другу. Смерть в своём репертуаре: ненавязчиво пытается забрать его с собой. Но Рудольф пока ещё не готов. В общем-то, и такой вариант Смерть вполне устраивает: он советует устроить переворот. Рудольф с энтузиазмом поддерживает идею, даже не понимая, что Смерть манипулирует им, словно куклой ( Die Schatten werden länger ).

Но Рудольф весь в маму: говорит много и красиво, делает мало. Его попытки политиковать не имеют никакого результата, лишь окончательно ссорят его с отцом.

Ну а Элизабет политика до лампочки — теперь она ударилась в спиритизм и пытается призвать дух поэта Генриха Гейне. Но вместо него ей почему-то является покойный отец. Он недоволен депрессивным состоянием дочери и напоминает, что когда-то она была полна жизни и мечтаний. Но Элизабет горько возражает, что той девочки больше нет — осталась лишь циничная каменная глыба, почти забывшая, что такое чувства.

Именно в таком состоянии её находит Рудольф. В полном отчаянии он умоляет мать хоть раз в жизни обратить на него внимание и замолвить словечко перед отцом ( Wenn ich dein Spiegel wär ). Но Элизабет холодно отвечает, что никогда никого ни о чём не просила, и уж тем более не собирается это делать ради Рудольфа.

Окончательно добитый словами матери, Рудольф видит для себя только один выход. Смерть приходит за ним в облике его возлюбленной — Марии Вечеры.

Самоубийство Рудольфа неожиданно сильно потрясает Элизабет: лишь сейчас она понимает, как он нуждался в ней. Она мечтает повернуть время вспять, но уже слишком поздно (в некоторых адаптациях постановки в этот момент её снова посещает дух — на этот раз свекрови — чтобы резонно подметить, что мать из Элизабет получилась крайне хреновая).

В отчаянии Элизабет зовёт Смерть, умоляя прекратить её мучения. Смерть приходит на её зов, но лишь затем, чтобы напомнить, что свой последний шанс Элизабет упустила, так что пусть теперь живёт и мучается.

Потерявшая всякий вкус к жизни Элизабет опять бесцельно мечется по миру. Смерть больше не посещает её, зато теперь в преследователи заделался брошенный муж. Он предлагает склеить то, что осталось от брака, хотя бы для того, чтобы поддержать друг друга в горе и старости. Но Элизабет возражает, что склеивать нечего: их любовь была обречена с самого начала, они слишком разные ( Boote in der Nacht ).

Вокруг Элизабет рушится буквально всё, привычный мир трещит по швам. Её венценосные родственники мрут как мухи: кого-то убивает взбунтовавшийся народ, кто-то сходит с ума.

Один лишь Франц-Иосиф цепко держится за прошлое, будто не замечая царящего вокруг безумия. В кошмарном сне к нему в первый и последний раз за сюжет является Смерть. Соперники увлечённо меряются яйцами, споря, кто из них больше сделал для Элизабет. Каждый пытается заявить на неё свои права. Перепалку прекращает Смерть: на глазах у беспомощно протестующего Франца он вручает Лукени заточку и отдаёт приказ убить Элизабет.

10 сентября 1898 года в Женеве Лукени нападает на Элизабет. Смерть нежно торопит любимую — ведь он так долго её ждал. Счастливая Элизабет сбрасывает с себя груз земной жизни, из усталой старой женщины вновь превращаясь в юную красавицу, и кидается в объятия Смерти, наконец отвечая на его чувства ( Der Schleier fällt , для Элизабет это предсмертная песня).


Адаптаций у мюзикла набралось ОЧЕНЬ много. И, в связи с тем, что авторы были всецело против клонирования постановки и поощряли любые нововведения, в большинстве вариантов мюзикла на других языках можно встретить новые номера, изменения в текстах песен, сценографии и костюмах.


Модный мейк венгерских Halál : согласно фанатской шутке, этому Смерти не надо целовать жертв: они умирают от смеха.

Существует два варианта на японском: Тохо (классический музыкальный театр) и Такарадзука (все роли исполняют женщины). Обе постановки базируются на одном переводе песен, но во многом отличаются в деталях, и даже само либретто у них немного разное.

Тохо — за исключением вышеописанных изменений, постановка довольно точно следует оригинальной концепции, повторяя её даже неоднозначностью концовки (здесь тоже Смерть как-то странно труп Элизабет в сторонку отодвигает).

  • Герой в гробу — в некоторых Тохо-версиях в прологе Смерть материализует на сцене гроб, из которого выходит Элизабет. И, соответственно, в этот же гроб он кладёт её после лишения жизни в финале. Как говорится, всё познаётся в сравнении: не так уж и странен был финал у австрийцев…
  • Другая смерть в адаптации — маленькая дочка Элизабет умирает не от болезни в результате долгой дороги, а от рук венгерских диверсантов.
  • Немигающий взгляд — именно таким постоянно сверлит Элизабет и Рудольфа Смерть в исполнении Ю Широты (запись 2016).

История, рассказанная в мюзикле, охватывает почти сорок лет - начиная с детства Елизаветы и заканчивая ее смертью от руки итальянского анархиста Луиджи Лучени. Однако это не просто воссоздание биографии одной из самых знаменитых женщин Европы. Наряду с ее современниками, в мюзикле действует еще один персонаж - Смерть в облике прекрасного юноши. Он, по замыслу авторов, и есть настоящий возлюбленный Елизаветы, к которому она всю жизнь стремилась. Это предположение можно было бы счесть слишком смелым, если бы не дневники императрицы, в которых она неоднократно пишет о своем желании умереть.

В прологе, действие которого происходит в наши дни на кладбище, Судья еще раз спрашивает Лучени, почему он убил Елизавету. Убийца ответствует, что на самом деле он оказал императрице услугу, поскольку та была влюблена в Смерть. В подтверждение своих слов он призывает в свидетели давно умерших современников Елизаветы, и вызывает к жизни давно павшую империю Габсбургов. Спектакль начинается. Сам Лучени выступает в роли Рассказчика (очень распространенный прием - достаточно вспомнить Че из мюзикла "Эвита").

Баварский герцог Максимилиан собирается в Мюнхен, и его дочь, пятнадцатилетняя Елизавета, просит взять ее с собой. Однако гувернантка напоминает Сиси (так Елизавету называли ее близкие), что у нее, как у принцессы, уже имеются свои обязанности. Мать Елизаветы, Людовика, устраивает большой прием, на котором будет объявлено о предстоящей помолвке Елены с австрийским императором Францем-Иосифом, и девушка должна на нем присутствовать.

Шокируя своих великосветских родственников, Сиси разыгрывает небольшое цирковое представление. Случайно упав, она впервые встречается со Смертью.

Действие переносится в Австрию, которой на самом деле управляет не молодой император Франц-Иосиф, а его мать, эрцгерцогиня София. София хочет, чтобы ее сын женился на принцессе Елене, однако тот влюбляется в ее сестру, Сиси. Франц-Иосиф предупреждает девушку, что нести бремя власти, которое она хочет разделить с ним, будет нелегко, но влюбленную Елизавету это не пугает. Следующая сцена - свадьба главных героев, во время которой в свадебные колокола звонит сама Смерть. Лучени же предсказывает падение империи Габсбургов. Смерть появляется и на свадебном балу. Хотя сейчас она проиграла Францу-Иосифу, последний танец с Елизаветой всегда останется за ней - говорит Смерть.

Вскоре Елизавета понимает, что Франц-Иосиф не был так уж не прав, когда предупреждал ее о тяготах положения императрицы. Мать императора изводит Сиси придирками (при дворе царят строгие порядки испанского двора), а муж вместо поддержки советует слушаться советов Софии и повиноваться ей - к чему свободолюбивая Елизавета не привыкла. Сиси заявляет, что принадлежит лишь себе и не собирается подчиняться кому бы то ни было.

Через некоторое время у Елизаветы рождается дочь, однако ее забирают у матери. Вскоре за ребенком приходит Смерть.

У императрицы начинается глубокая депрессия. Она усугубляется тем, что ей не дают заниматься воспитанием других ее детей.

Император отправляется на войну, а Елизавета продолжает вести грустную, полную несправедливости жизнь, в душе симпатизируя Венгрии и ее стремлению обрести независимость. Рассказчик отмечает, что все это не просто совпадение, и указывает на прямую причастность ко всему Смерти.

Елизавете надоедает роль жертвы, и она начинает бороться против влияния своей свекрови, бросая вызов всем, в том числе и Смерти. Для начала она ставит мужу ультиматум: отныне только она будет заниматься воспитанием своего сына.

А в народе тем временем неспокойно. Назревает бунт, и люди на площади обвиняют Елизавету в том, что в городе нет молока - она извела его на свои ванны. Елизавете же как никогда нужны красота и обаяние, чтобы убедить императора уступить ее требованиям. И он уступает.

Благодаря усилиям Елизаветы происходит примирение Австрии и Венгрии. Лучени же считает, что это - начало конца империи Габсбургов. Будущее за национализмом - предрекает он.

Елизавета становится императрицей Венгрии, она одолела свою свекровь - словом, достигла всего, чего желала. Однако она жаждет большей свободы. Смерть появляется вновь и на этот раз заводит дружбу с сыном Елизаветы, Рудольфом, которому очень не хватает матери. София размышляет над тем, как ослабить влияние невестки на Франца-Иосифа и решает спровоцировать его измену жене. Адъютант императора подбирает для него девицу легкого поведения, от которой Франц-Иосиф заражается венерической болезнью и заражает ею Елизавету. Смерть злорадствует. А для Елизаветы это возможность обрести, наконец, свободу. К тому же, она боится подступающей старости, и не хочет коротать ее радом с Францем-Иосифом. Она уезжает из Австрии на 10 лет.

Мать императора умерла, Рудольфу уже 28, и, подстрекаемый Смертью к борьбе с отцовской волей, он просит Елизавету убедить Франца-Иосифа в том, что сам может решать свою судьбу. Однако она отказывается: давно порвав всякие отношения с мужем, Елизавета не желает просить у него ничего, даже для собственного сына. Рудольф кончает жизнь самоубийством. В отчаянии, сознавая свою вину, Елизавета призывает Смерть, но на этот раз Смерть сама отвергает ее.

Франц-Иосиф пытается уговорить Елизавету вернуться к нему, ведь любовь лечит раны. Однако императрица, одержимая боязнью вновь стать тенью своего мужа, отказывается. Так проходит еще одно десятилетие, прежде чем Смерть, наконец, соглашается принять ее. В качестве своего орудия он выбирает Лучени - император видит это в кошмарном сне. Видит он также и падение своей империи.

На берегу Женевского озера продолжается допрос Лучени. Убийца вновь вспоминает прошедшие события и говорит Судье, что собирался убить принца Орлеанского, однако его не было в городе, и он убил Елизавету просто потому, что услышал, что она сейчас в Женеве. Смерть зовет Елизавету, и она приходит к ней. Елизавета говорит, что в любых обстоятельствах сохранила верность своему главному принципу - принадлежать только самой себе. Смерть же замечает, что в действительности она принадлежала только ей. Их объятьями заканчивается спектакль.

Элизабет — венский немецкоязычный мюзикл с текстом и либретто Михаэля Кунце и музыкой Сильвестра Левая. Сюжет изображает жизнь и смерть Императрицы Австрии, Елизаветы Баварской, жены Императора Франца Иосифа. Мюзикл был переведен на семь языков и стал самой успешной немецкоязычной постановкой, его посмотрели более девяти миллионов зрителей во всем мире.

Содержание

Мировая премьера

Основные роли

  • Елизавета (Elisabeth): Пиа Доуэс
  • Смерть (Der Tod): Уве Крёгер
  • Франц Иосиф (Franz Joseph): Виктор Гернот
  • Лукени (Lucheni): Этан Фриман
  • Наследный принц эрцгерцог Рудольф (Kronprinz Erzherzog Rudolf): Андреас Бибер
  • Эрцгерцогиня Софи (Erzherzogin Sophie): Эльза Людвиг
  • Максимилиан (Max) Вольфганг Пампел
  • Людовика (Ludovika)/Фрау Вольф (Frau Wolf): Кристина Вэттштайн

CD и DVD

На ноябрь 2007 существовало, по крайней мере, 25 каст-альбомов, живых записей, демонстрационных и рекламных альбомов/синглов, а также было выпущено 8 коммерческих DVD с шоу. И это не включая бесчисленные сольные альбомы артистов и специальные сборники, в которых есть арии из мюзикла. Здесь перечислены наиболее общедоступные или известные постановки.

Читайте также: