Марпол приложение 6 краткое содержание

Обновлено: 02.07.2024

Конвенция запрещает нарушать положения правил сброса загрязняющих веществ в море в любой точке Мирового океана. При обнаружении свидетельств таких нарушений любое государство обязано возбудить преследование виновных.

Конвенция предусматривает привлечение нарушителей к ответственности по законодательству государства флага судна, если инцидент произошёл в нейтральных водах, для этого все материалы, касающиеся инцидента, передаются правительству государства флага судна. Если же сброс произошёл в территориальных водах либо экономической зоне какого-либо государства, то санкции к нарушителям принимаются правительством этого государства согласно национальному законодательству.

Каждое государство, участник Конвенции обязано выдавать своим судам Свидетельства, подтверждающее соответствие оборудования судна соответствующим правилам.

Урегулирование споров, возникающих в процессе применения Конвенции, производится в соответствии со специальным Протоколом 2(Арбитраж), являющимся составной частью Конвенции МАРПОЛ 73/78.

Основной интерес с точки зрения эксплуатации морского флота представляют Приложения к Конвенции МАРПОЛ 73/78.

Таких Приложений 6:

Приложение 1 – Правила предотвращения загрязнения нефтью.

Приложение 2 – Правила предотвращения загрязнения вредными жидкими веществами, перевозимыми наливом.

Приложение 3 – Правила предотвращения загрязнения вредными веществами, перевозимыми морем в упаковке.

Приложение 4 – Правила предотвращения загрязнения сточными водами с судов.

Приложение 5 – Правила предотвращения загрязнения мусором с судов.

Приложение 6 – Правила предотвращения загрязнения атмосферы с судов.

Настоящее Приложения включает в себя поправки, принятые на 62-й сессией Комитета ИМО по предотвращению загрязнения морской среды, внесенные в Резолюцию MEPC.203(62) и вступившие в силу 1 января 2013 года.

Положения настоящего Приложения применяются ко всем судам, если специально не предусмотрено иное в каком-нибудь из правил.

Район контролируемых выбросов – это район, в котором требуется принятие специальных, обязательных мер, в отношении выбросов NOx или SOx и твердых частиц.

Озоноразрушающие вещества:

  1. Halon 1211 Bromochlorodifluoromethane
  2. Halon 1301 Bromotrifluoromethane
  3. Halon 2402 1,2-Dibromo-1,1,2,2-tetrafluoroethane (also known as Halon 114B2)
  4. CFC-11 Trichlorofluoromethane
  5. CFC-12 Dichlorodifluoromethane
  6. CFC-113 1.1.2-Trichloro-1,2,2-trifluoroethane
  7. CFC-114 1.2-Dichloro-1,1,2,2-tetrafluoroethane
  8. CFC-115 Chloropentafluoroethane

Освидетельствования

Каждое судно валовой вместимостью более 400 тон, подлежит следующим освидетельствованиям:

1. Первоначальное освидетельствование перед вводом судна в эксплуатацию или перед первичной выдачей свидетельства. Это освидетельствование проводится, чтобы удостовериться, что все оборудование, приспособления и материалы полностью удовлетворяют применимым к ним требованиям.

2. Освидетельствование для возобновления свидетельства через промежутки времени, не превышающие пяти лет. Освидетельствование для возобновления свидетельства проводится, чтобы удостовериться, что оборудование, приспособления и материалы полностью удовлетворяют применимым к ним требованиям.

3. Промежуточное освидетельствование в пределах трех месяцев до или после второй ежегодной даты, или в пределах трех месяцев до или после третьей ежегодной даты свидетельства, которое проводится вместо одного из ежегодных освидетельствований. Промежуточное освидетельствование проводится, чтобы удостовериться, что оборудование и приспособления полностью удовлетворяют применимым к ним требованиям и находятся в исправно рабочем состоянии.

4. Ежегодное освидетельствование в пределах трех месяцев до или после каждой ежегодной даты свидетельства. Оно включает общую проверку оборудования, приспособлений и материалов, чтобы удостовериться, что они содержатся в соответствии с настоящими правилами и продолжают удовлетворять условиям эксплуатации, для которых судно предназначено.

5. Дополнительное освидетельствование, которое проводится каждый раз, когда производится какой-либо серьезный ремонт или замена. Освидетельствование проводится, чтобы удостовериться, что необходимый ремонт или замена, были произведены качественно, что материалы и выполнение такого ремонта, или замены, во всех отношениях удовлетворительны, и что судно, во всех отношениях, отвечает установленным для него требованиям.

Озоноразрушающие вещества

Настоящее правило не применяется к постоянно герметичному оборудованию, у которого нет соединений для зарядки хладагента или потенциально съемных компонентов, содержащих озоноразрушающие вещества.

Любые преднамеренные выбросы озоноразрушающих веществ запрещаются. Преднамеренные выбросы включают выбросы, происходящие в ходе технического обслуживания, ухода, ремонта или демонтирования систем и / или оборудования. Преднамеренные выбросы не включают минимальные выбросы, связанные с улавливанием или рециркуляцией озоноразрушающего вещества.

Установки, содержащие озоноразрушающие вещества, не являющиеся гидрохлорфторуглеродами, запрещаются :

  • на судах, построенных 19 мая 2005 года или после этой даты

Установки, содержащие гидрохлорфторуглероды, запрещаются:

  • на судах, построенных 1 января 2020 года или после этой даты

На каждом судне, на которое распространяется действие данных правил, должен быть перечень оборудования, содержащего озоноразрушающие вещества.

На каждом судне, на которое распространяется действие данных правил, где установлены перезаряжаемые системы, содержащие озоноразрушающие вещества, должен вестись Журнал озоноразрушающих веществ.

В Журнал озоноразрушающих веществ записывается вес вещества в килограммах, каждый раз, когда выполнялось одно из следующих действий:

  1. Полная или частичная перезарядка оборудования, содержащего озоноразрушающие вещества.
  2. Ремонт или техническое обслуживание оборудования, содержащего озоноразрушающие вещества.
  3. Имел место преднамеренный или непреднамеренный выброс озоноразрушающих веществ в атмосферу:
  4. Сдача озоноразрушающих веществ, в береговые приемные сооружения.
  5. Получение озоноразрушающих веществ на судно.

Окислы азота (NO)

Настоящее правило применяется:

1. К каждому судовому дизельному двигателю выходной мощностью более 130 кВт.

2. К каждому судовому дизельному двигателю выходной мощностью более 130 кВт, который подвергается значительному переоборудованию 1 января 2000 года или после этой даты, за исключением случаев, когда продемонстрировано что такой двигатель является идентичной заменой двигателя, который он заменяет.

Настоящее правило не применяется:

1. К судовому дизельному двигателю, предназначенному для использования исключительно в аварийных ситуациях и к дизельному двигателю, установленному на спасательных шлюпках, предназначенных для использования исключительно в аварийных ситуациях

2. К судовому дизельному двигателю, установленному на судне, совершающем рейсы исключительно в водах, находящихся под суверенитетом или юрисдикцией государства, под флагом которого судно имеет право плавать, при условии, что такой двигатель подпадает под альтернативную меру контроля выбросов NOx, установленную Администрацией флага судна.

3. Администрация флага судна может предоставить исключение для любого дизельного двигателя, установленного на судне, построенном до 19 мая 2005 года, или для любого дизельного двигателя, который подвергся значительному переоборудованию до этой даты, при условии, что судно совершает рейсы исключительно в порты в пределах государства флага.

Значительное переоборудование

Значительное переоборудование означает модификацию до 1 января 2000 года или после этой даты судового дизельного двигателя, который еще не сертифицирован в соответствии со стандартами настоящего правила, при которой:

1. Двигатель заменяется дизельным двигателем или устанавливается дополнительный судовой дизельный двигатель, или

2. Двигатель подвергается любой значительной модификации, как она определена в пересмотренном Техническом кодексе по NOx 2008 года, или

3. Максимальная выходная мощность двигателя увеличивается более чем на 10% по сравнению с максимальной выходной мощностью двигателя при его первоначальной сертификации.

В отношении значительного переоборудования, связанного с заменого дизельного двигателя неиндентичным дизельным двигателем, или установкой дополнительного дизельного двигателя, применяются стандарты настоящего правила, действующие во время замены, или добавления двигателя. На 01 января 2016 года, или после этой даты, только в отношении заменяющих двигателей, если такой заменяющий двигатель не может отвечать стандартам, изложенным в пункте 5.1.1 настоящего правила (ярус III), то этот заменяющий двигатель должен отвечать стандартам, изложенным в пункте 4 настоящего правила (ярус II).

Дизельный двигатель, упомянутый в пункте 2.1.2 или 2.1.3, отвечает следующим стандартам:

— Для судов, построенных до 1 января 2000 г., применяются стандарты, изложенные в пункте 3 настоящего правила; и

— Для судов, построенных после 1 января 2000 г., применяются стандарты, действующие во время постройки судна.

Ярус I

При условии соблюдения правил, эксплуатация судового дизельного двигателя, который установлен на судне, построенном 1 января 2000 года или после этой даты и до 1 января 2011 года, запрещается, за исключением случаев, когда выброс окислов азота (рассчитанный как полный взвешенный выброс NO2) из двигателя находится в следующих пределах, где n – номинальная частота вращения двигателя (обороты коленчатого вала в минуту):

  • 17,0 г/кВт х ч при n менее 130 об/мин;
  • 45,0 х n(-0,2) г/кВт х ч при n, равном или более 130, но менее 2000 об/мин;
  • 9,8 г/кВт х ч при n, равном или более 2000 об/мин.

Ярус II

При условии соблюдения правил, эксплуатация судового дизельного двигателя, который установлен на судне, построенном 1 января 2011 года или после этой даты, запрещается, за исключением случаев, когда выброс окислов азота (рассчитанный как полный взвешенный выброс NO2) из двигателя находится в следующих пределах, где n — номинальная частота вращения двигателя (обороты коленчатого вала в минуту):

  • 14,4 г/кВт х ч при n менее 130 об/мин;
  • 44 х n(-0,23) г/кВт х ч при n, равном или более 130, но менее 2000 об/мин;
  • 7,7 г/кВт х ч при n, равном или более 2000 об/мин.

Ярус III

При условии соблюдения правил, эксплуатация судового дизельного двигателя, который установлен на судне, построенном 1 января 2016 года или после этой даты:

1. Запрещается, за исключением случаев, когда выброс окислов азота (рассчитанный как полный взвешенный выброс NО2) из двигателя находится в следующих пределах, где n — номинальная частота вращения двигателя (обороты коленчатого вала в минуту):

  • 3,4 г/кВт х ч при и менее 130 об/мин;
  • 9 х n(-0,2) г/кВт х ч при n, равном или более 130, но менее 2000 об/мин; и
  • 2,0 г/кВт х ч при n, равном или более 2000 об/мин;

1. Двигатель подпадает под стандарты, изложенные в пункте 5.1.1, когда судно эксплуатируется в районе контроля выбросов (Control Emission Area – CEA), назначенном согласно пункту 6 настоящего правила; и

2. Двигатель подпадает под стандарты, изложенные в пункте 4 настоящего правила, когда судно эксплуатируется за пределами района контроля выбросов (Control Emission Area – CEA), назначенного согласно пункту 6 настоящего правила.

Район контроля выбросов окислов азота NO

Районы контроля выбросов окислов азота NO:

1. Североамериканский район, охватывающий Атлантическое и Тихоокеанское побережье США и Канады, за исключением Канадской Арктики и побережья Аляски, в основном в Беринговом море.

2. Район Карибского моря Соединенных Штатов – район вокруг территории Пуэрто-Рико.

Окислы серы (SOx) и твердые частицы

Содержание серы в любом используемом на судах топливе, не должно превышать:

  • 3,50% серы после 1 января 2012 года.
  • 0,50% серы после 1 января 2020 года.

Требования, применяемые в пределах районов контроля выбросов

Районы контроля выбросов окислов серы:

  1. Балтийское и Северное моря.
  2. Североамериканский район.
  3. Район Карибского моря Соединенных Штатов – район территории Пуэрто-Рико.

В районах контроля выбросов, содержание серы в жидком топливе не должно превышать:

0,10 % серы

Летучие органические соединения (ЛОС)

Танкер, перевозящем сырую нефть, должен иметь и выполнять одобренный план управления Летучими органическими соединениями. План подготавливается с учетом разработанного Организацией руководства и является конкретным для каждого судна. План управления Летучими органическими соединениями должен содержать:

1. Письменные процедуры по сведению к минимуму выбросов ЛОС во время погрузки, перевозки и выгрузки груза.

2. Должен учитывать дополнительные ЛОС, образующиеся в результате мойки грузовых танков сырой нефтью.

3. В плане должно быть указано лицо, отвечающее за выполнение плана.

4. План должен составляться на рабочем языке командного состава и на английском языке.

Сжигание на судне

За некоторыми исключениями, сжигание на судне, допускается только в судовом инсинераторе.

Запрещается сжигание на судне:

  1. Остатков грузов, подпадающих под действие Приложений I, II и III, или связанных с ними загрязненных упаковочных материалов.
  2. Полихлорированных бифенилов (ПХБ).
  3. Мусора, содержащего тяжелые металлы в объеме, большем чем микропримеси.
  4. Очищенных нефтепродуктов, содержащих галогенные соединения.
  5. Осадков сточных вод и нефтяных остатков, которые не образуются на судне.
  6. Остатков из систем очистки отработавших газов.
  7. Сжигание на судне поливинилхлоридов (ПВХ) запрещается, за исключением сжигания в одобренных ИМО судовых инсинераторах.

Сжигание на судне осадков сточных вод и нефтяных остатков, образующихся в ходе обычной эксплуатации судна, может производиться в главной или вспомогательной силовой установке или котлах за пределами портов и эстуариев.

Инсинераторы должны снабжаться руководством завода-изготовителя по эксплуатации в котором определен порядок эксплуатации инсинератора.

Персонал, ответственный за эксплуатацию инсинератора, должен быть подготовлен для выполнения инструкций, предусмотренных в руководстве завода-изготовителя по эксплуатации.

Для работающего инсинераторов, должен осуществляться постоянный мониторинг температуры топочного газа на выходе из камеры сгорания.

1. Если это инсинератор непрерывной подачи, то отходы не должны подаваться в установку, когда температура топочного газа на выходе из камеры сгорания ниже 850°С.

2. Если это инсинератор с дозированной загрузкой, то установка должна иметь такую конструкцию, чтобы температура топочного газа на выходе из камеры сгорания достигала 600°С в течение пяти минут после пуска, и после этого, стабилизировалась на отметке не ниже 850°С.

Качество жидкого топлива

Жидкое топливо, поставляемое на суда, должно удовлетворять следующим требованиям:

1. Топливо должно являться смесью углеводородов, полученных в процессе переработки нефти, что не препятствует добавлению небольшого количества присадок, предназначенных для улучшения некоторых рабочих характеристик двигателя.

2. Топливо не должно содержать неорганических кислот.

3. Топливо не должно содержать никаких добавок или химических отходов, которые угрожают безопасности судов или отрицательно влияют на работу механизмов, или вредны для персонала, или в целом способствуют дополнительному загрязнению воздушной среды.

Жидкое топливо, полученное иными методами, чем переработка нефти, не должно:

1. Содержать серы в количестве, превышающем применимое количество, установленное данными правилами.

2. Приводить к тому, чтобы двигатель превышал применимые пределы выбросов NOх.

3. Содержать неорганических кислот, или угрожать безопасности судов или отрицательно влиять на работу механизмов, или быть вредным для персонала, или в целом способствовать дополнительному загрязнению воздушной среды.

Все топливо, поставляемое на судно, должно поставляться по накладной, которая должна содержать следующую информацию:

Информация, включаемая в накладную на поставку топлива

Название и номер ИМО принимающего судна

Дата начала поставки

Наименование, адрес и номер телефона поставщика топлива

Количество в метрических тоннах

Плотность при 15°С, кг/м³

Содержание серы (% по массе)

Декларация должна быть подписана и заверена поставщиком о том, что поставленное топливо соответствует применимому подпункту правила.

Накладная на поставку бункерного топлива хранится на судне в течение трех лет после поставки топлива на судно.

Компетентные органы страны захода может проверять накладные на поставку топлива на любом судне, когда судно находится в порту, может снимать копии с каждой накладной на поставку, и может потребовать от капитана или лица, ответственного за судно, заверить, что каждая копия является подлинной копией такой накладной на поставку топлива. Компетентный орган может также проверить содержание каждой накладной путем консультаций с портом, где была выдана накладная.

Проверка накладных на поставку топлива и снятие заверенных копий компетентным органом, осуществляются как можно быстрее, чтобы не вызвать необоснованной задержки судна.

Накладная на поставку топлива сопровождается образцом поставленного топлива. Образец должен быть опечатан и подписан представителем поставщика и капитаном или лицом командного состава, ответственным за бункеровку, после завершения бункеровки и храниться на судне до тех пор, пока топливо не будет в значительной степени израсходовано, но в любом случае в течение не менее 12 месяцев с момента поставки.

План управления энергоэффективностью судна (ПУЭС)

(Ship Energy Efficiency Management Plan)

На каждом судне должен иметься План управления энергоэффективностью судна — ПУЭС (Ship Energy Efficiency Management Plan).

После длительной подготовки в 1997 году 27 ноября состоялась Международная Конференция, на которой был принят Протокол, дополняющий Конвенцию новым Приложением VI – Правила предотвращения загрязнения атмосферы с судов состоящим из 19 правил. Правила ограничивают содержание серы в судовом топливе до 4,5%, запрещают любой преднамеренный выброс в атмосферу озоноразрушающих веществ и ограничивают выброс окислов азота. Технический Кодекс по контролю за выбросами окислов азота, принятый Конференцией содержит требования к освидетельствованию судовых дизельных установок с выдачей соответствующих свидетельств.

Целью настоящего Кодекса является установление обязательных процедур испытаний, освидетельствований и сертификации судовых дизелей, которые предоставят возможность изготовителям двигателей, судовладельцам и Администрациям обеспечить, чтобы все применяемые судовые дизельные двигатели удовлетворяли соответствующим предельным значениям выбросов NOх, установленным в Правиле 13 Приложения VI к МАРПОЛ-73/78. Администрациям рекомендуется оценивать характеристики выбросов главных и вспомогательных дизельных двигателей на специальном испытательном стенде.

Последующие испытания на судне могут быть неизбежно ограниченными по масштабу и точности.

Правило 13 “Окислы азота” применяется к:

– каждому дизелю с выходной мощностью более 130 кВт, который установлен на судне, построенном 1 января 2000 года или после этой даты; и

– каждому дизелю с выходной мощностью более 130 кВт, который подвергается существенному переоборудованию 1 января 2000 года или после этой даты.

Эксплуатация каждого дизеля, к которому применяется настоящее правило, запрещается, за исключением случаев, когда выброс окислов азота (рассчитанный как полный взвешенный выброс NO2) из дизеля находятся в следующих пределах:

предел

где n – номинальная частота вращения двигателя (обороты коленчатого вала в минуту).

Для уменьшения судовых выбросов NOх по меньшей мере до пределов, установленных в Кодексе, в двигателе применяется система очистки выхлопных газов, одобренная Администрацией.

Правило 14 с поправками, внесенными Резолюцией МЕРС 121(52) от 15.10.04 г., предусматривает следующие районы контроля выброса серы:

– Балтийское море, Северное море, Западные побережья Соединенного Королевства, Ирландии, Бельгии, Франции, Испании и Португалии от Шетландских островов на севере до мыса Сан-Висенти на юге, а также пролив Ла-Манш и подходы к нему.

Содержание серы в жидком топливе, используемом на судах в районе Контроля выбросов SOx, не должно превышать 1,5%.

На судах должна применяться система очистки выхлопных газов, одобренная Администрацией с учетом руководства, которое должно быть разработано Организацией для уменьшения общего выброса окислов серы с судов, включая как вспомогательные, так и главные двигательные установки, до величины 6,0 г SOx/кВт·ч или менее, рассчитанной как полный вес выброса двуокиси серы.

Поправки к Правилу 6 Приложения предусматривают выдачу или подтверждение Международного Свидетельства о предотвращении загрязнения воздушной среды:

а) каждому судну валовой вместимостью 400 или более, совершающему рейсы в порты или к удаленным от берега терминалам, находящимся под юрисдикцией других Сторон; и

б) платформам и буровым установкам, совершающим рейсы в воды, находящиеся под суверенитетом или юрисдикцией других Сторон Протокола 1997 года.

Приложение VI вступило в силу с 01.01.05 г. Однако вопрос требуемого содержания серы в жидком топливе пока еще не решен полностью.

Annex III:
Prevention of pollution by harmful substances in packaged form

Entry into force: 1 July 1992

Приложение III:
Предотвращение загрязнения вредными веществами в упакованной форме
Ввод в действие: 1 июля 1992 The first of the convention's optional annexes. States ratifying the Convention must accept Annexes I and II but can choose not to accept the other three - hence they have taken much longer to enter into force. Первое из необязательных Приложений Конвенции. Страны, ратифицирующие Конвенцию должны ввести в действие Приложения I и II, остальные три не являются обязательными, поэтому прошло столько времени, прежде чем они вступили в силу. Annex III contains general requirements for the issuing of detailed standards on packing, marking, labelling, documentation, stowage, quantity limitations, exceptions and notifications for preventing pollution by harmful substances. Приложение III содержит общие требования для издания детальных стандартов по упаковке, маркировке, документации, укладке, ограничению количества, исключениям и уведомлениям по предотвращения загрязнения вредными веществами. Annex IV:
Prevention of pollution by sewage from
ships Приложение IV:
Предотвращение загрязнения сточными водами с судов Entry into force: 12 months after being ratified by 15 States whose combined fleets of merchant shipping constitute at least 50% of the world fleet. Ввод в действие: год спустя после ратификации Конвенции 15-тью государствами, чей объединенный торговый флот составляют по крайней мере 50% мировой валовой регистровой вместимости. Status: The Annex has been accepted by 75 States whose fleets represent 43.11 percent of world tonnage Статус: Приложение было принято 75-тью государствами, объединенный торговый флот которых представляют 43.11% мировой валовой регистровой вместимости. The second of the optional Annexes, Annex IV contains requirements to control pollution of the sea by sewage. Второе из дополнительных Приложений, оно содержит требования по контролю загрязнения моря сточными водами. Annex V:
Prevention of pollution by garbage from ships
Entry into force: 31 December 1988 Приложение V:
Предотвращение загрязнения мусором
Ввод в действие: 31 декабря 1988 This deals with different types of garbage and specifies the distances from land and the manner in which they may be disposed of. The requirements are much stricter in a number of "special areas" but perhaps the most important feature of the Annex is the complete ban imposed on the dumping into the sea of all forms of plastic. Приложение направлено на различного типа мусор и определяет расстояния от берега, где разрешен выброс, и способы, которыми можно от него избавиться. Требования намного жестче в "особых зонах", но возможно наиболее важная особенность Приложения - полное запрещение на выброс в море всех форм пластмассы. Annex VI:
Prevention of Air Pollution from Ships
Adopted September 1997. Entry into force 01.01.2003. Приложение VI:
Предотвращение загрязнения атмосферы
Принято в сентябре 1997. Ввод в действие: 01 января 2003 Entry into force: 12 months after being ratified by 15 States whose combined fleets of merchant shipping constitute at least 50% of the world fleet. Ввод в действие: год спустя после ратификации Конвенции 15-тью государствами, чей объединенный торговый флот составляют по крайней мере 50% мировой валовой регистровой вместимости. Note: A Resolution (adopted by the conference which adopted Annex VI) invites IMO's Marine Environment Protection Committee (MEPC) to identify any impediments to entry into force of the Annex, if the conditions for entry into force have not been met by 31 December 2002. Резолюция (принятая на той же конференции, где было принято Приложение VI) обязывает Комитет защиты окружающей морской среды IMO (MEPC) указывать на любые препятствия к вводу в действие Приложения, если условия для ввода в действие не будут выполнены к 31 декабря 2002. The regulations in this annex set limits on sulphur oxide and nitrogen oxide emissions from ship exhausts and prohibit deliberate emissions of ozone depleting substances. Инструкции в этом Приложении устанавливают пределы эмиссии оксидов серы и азота от энергетической установки судна и запрещает неконтролируемую эмиссию веществ, разрушающих озоновый слой атмосферы. See 1997 amendments См. поправки 1997 Enforcement
Any violation of the MARPOL 73/78 Convention within the jurisdiction of any Party to the Convention is punishable either under the law of that Party or under the law of the flag State. In this respect, the term "jurisdiction" in the Convention should be construed in the light of international law in force at the time the Convention is applied or interpreted. Осуществление
Любое нарушение MARPOL 73/78 в пределах юрисдикции любой из Сторон Конвенции наказуемо либо в соответствии с законом этой Стороны либо в соответствии с законом флага государства. В этом отношении, термин "юрисдикция" в Конвенции должен быть рассмотрен в свете международного права, действующего в период действия или интерпретации Конвенции. With the exception of very small vessels, ships engaged on international voyages must carry on board valid international certificates which may be accepted at foreign ports as prima facie evidence that the ship complies with the requirements of the Convention. Все суда, за исключением малых, занятые на международных рейсах должны иметь на борту легитимные международные сертификаты, которые могут быть приняты в иностранных портах как свидетельство того, что судно исполняет требования Конвенции. If, however, there are clear grounds for believing that the condition of the ship or its equipment does not correspond substantially with the particulars of the certificate, or if the ship does not carry a valid certificate, the authority carrying out the inspection may detain the ship until it is satisfied that the ship can proceed to sea without presenting unreasonable threat of harm to the marine environment. Если есть явные основания для предположения, что состояние судна или его оборудования существенно не соответствует положениям сертификата, или если судно не имеет на борту такового, соответствующая инстанция, проводящая инспекцию, имеет право задержать судно до тех пор, пока не убедится в том, что судно может выйти в море, не представляя угрозы окружающей морской среде. Under Article 17, the Parties to the Convention accept the obligation to promote, in consultation with other international bodies and with the assistance of UNEP, support for those Parties which request technical assistance for various purposes, such as training, the supply of equipment, research, and combating pollution. В Статье 17 Стороны Конвенции принимают обязательство обеспечивать, в консультации с другими международными организациями и с помощью UNEP, поддержку для тех Сторон, которые запрашивают техническую помощь для различных целей, таких как обучение, поставка оборудования, исследования, борьба с загрязнениями. Amendment Procedure
Amendments to the technical Annexes of MARPOL 73/78 can be adopted using the "tacit acceptance" procedure, whereby the amendments enter into force on a specified date unless an agreed number of States Parties object by an agreed date. Процедура внесения поправок
Поправки к техническим Приложениям MARPOL 73/78 могут быть приняты, используя процедуру "молчаливого принятия", согласно которой поправки не вступают в силу в указанную дату лишь в том случае, если соответствующее число Сторон подает протест против поправки к соответствующей дате. In practice, amendments are usually adopted either by IMO's Marine Environment Protection Committee (MEPC) or by a Conference of Parties to MARPOL. Обычно поправки принимаются либо Комитетом защиты окружающей морской среды IMO (MEPC) либо Международной конференцией. The 1984 amendments
Adoption: 7 September 1984
Entry into force: 7 January 1986

The amendments to Annex I were designed to make implementation easier and more effective. New requirements were designed to prevent oily water being discharged in special areas, and other requirements were strengthened. But in some cases they were eased, provided that various conditions were met: some discharges were now permitted below the waterline, for example, which helps to cut costs by reducing the need for extra piping. Поправки 1984 г.
Принятие: 7 сентября 1984
Ввод в действие: 7 января 1986

The amendments made it an explicit requirement to report incidents involving discharge into the sea of harmful substances in packaged form.

The 1987 Amendments
Adoption: December 1987
Entry into force: 1 April 1989

The amendments extended Annex I Special Area status to the Gulf of Aden Поправки 1985 г.
Принятие: 5 декабря 1985
Ввод в действие: 6 апреля 1987

Поправки ввели жесткое требование сообщать об инцидентах, повлекших за собой сброс в море вредных веществ в упакованной форме.

Поправки 1987 г.
Принятие: декабрь 1987
Ввод в действие: 1 апреля 1989

Поправки к Приложению I: Аденский залив приобрел статус особой зоны The 1989 (March) amendments
Adoption: March 1989
Entry into force: 13 October 1990

The amendments affected the International Code for the Construction and Equipment of Ships Carrying Dangerous Chemicals in Bulk (IBC Code), mandatory under both MARPOL 73/78 and SOLAS and applies to ships built on or after 1 July 1986. In both cases, the amendments included a revised list of chemicals.

Further amendments affected Annex II of MARPOL - updating and replacing the lists of chemicals in appendices II and III.

The October 1989 amendments
Adoption: 17 October 1989
Entry into force: 18 February 1991

The amendments make the North Sea a "special area" under Annex V of the convention. This greatly increases the protection of the sea against the dumping of garbage from ships

Читайте также: