Краткое содержание клятва мойны

Обновлено: 04.07.2024

Раздел доступен только после регистрации и оценивания нескольких произведений.

    выходит регулярно, сюда пишут и сами издательства персональная рубрика персональная рубрика персональная рубрика персональная рубрика регулярные сводки по новинкам от одного из админов сайта тут всё о новшествах сайта, в т.ч. технических

Авторы по алфавиту:

24 февраля 2022 г.

22 февраля 2022 г.

20 февраля 2022 г.

18 февраля 2022 г.

17 февраля 2022 г.


2011

2009

2005

Рейтинг: 8.35 (1189)

Вроде и детская книга,но стаким глубоким смыслом. С Лукьяненко сравнивать не берусь,но с лучшими вещами любимого мной Крапивина, роман "Дело о неприкаянной душе"станет в один ряд. Сюжет оригинален и уникален,вплести в сюжет Чертенка и Ангелицу,которые . >>

Ещё доселе в тростнике
Гнездится лебедь на реке,
Бенмор огромный не падёт,
Крутой поток бежит вперёд,
Клан всё слывёт, каким он слыл,
И пред врагом он не дал тыл, —
Но Мойна любит всей душой,
И Мойну граф зовёт женой!

пер. К. К. Павлова (1807—1893)

Источник: Английская поэзия XIV—XIX века. – СПб.: АНИМА, 2001. – С. 140–143.

2. Кланы – шотландские родовые общины с внутренним патриархальным устройством, основанные на клиентско-патронских отношениях и фикции наличия общего предка. (вернуться)

Текст оригинала
на английском языке
Nora's Vow

Hear what Highland Nora said, -
"The Earlie's son I will not wed,
Should all the race of nature die,
And none be left but he and I.
For all the gold, for all the gear,
And all the lands both far and near,
That ever valour lost o won,
I would not wed the Earlie's son." -

"A maiden's vows," old Callum spoke,
"Are lightly made and lightly broke;
The heather on the mountain's height
Begins to bloom in purple light;
The frost-wind soon shall sweep away
That lustre deep from glen and brae;
Yet Nora, ere its bloom be gone,
May blithely wed the Earlie's son." -

"The swan," she said, "the lake's clear breast
May barter for the eagle's nest;
The Awe's fierce stream may backward turn,
Ben-Cruaichan fall, and crush Kilchurn;
Our kilted clans, when blood is high,
Before their foes may turn and fly;
But I, were all these marvels done,
Would never wed the Earlie's son."

Still in the water-lily's shade
Her wonted nest the wild-swan made;
Ben-Cruaichan stands as fast as ever,
Still downward foams the Awe's fierce river;
To shun the clash of foeman's steel,
No Highland brogue has turn'd the heel;
But Nora's heart is lost and won,
She's wedded to the Earlie's son!

Английский писатель Вальтер Скотт часто в своем творчестве обращался к жанру баллады. Он был собирателем и переводчиком шотландских баллад и легенд. Его тяга к этому жанру развила интерес к средневековью. Ведь именно в то время возникла баллада. Скотт даже выстроил для себя средневековый замок и жил там.

Конец баллады счастливый и совершенно предсказуемый. Конечно, прав оказался старик. Всё в этом мире осталось на своём месте, а Мойна любит графа всей душой и зовется его женой. Видно, граф сумел очаровать юную красавицу, подарить ей любовь и разбудить чувства в её сердце.

Несмотря на необычность интонаций и сам сюжет, это стихотворение следует отнести к жанру баллады. Балладе свойственна сюжетность, в ней лирика и эпос соединяются вместе, в ней описывается необычный случай — ведь клятва Мойны очень необыкновенна. Шуточная интонация придает этой балладе особую привлекательность. Читая ее, каждый улыбается.

Внимание!
Если Вы заметили ошибку или опечатку, выделите текст и нажмите Ctrl+Enter.
Тем самым окажете неоценимую пользу проекту и другим читателям.

Скотт Вальтер - стихи

Еще доселе в тростнике
Гнездится лебедь на реке,
Бенмор огромный не падет,
Крутой поток бежит вперед,
Клан всё слывет, каким он слыл,
И пред врагом он не дал тыл, —
Но Мойна любит всей душой,
И Мойну граф зовет женой.

ВОЕННАЯ ПЕСНЬ КЛАНА МАКГРЕГОР
(MACGREGOR’S GATHERtNG) 1

1 Клан Макгрегор, в Шотландии, был лишен покровительства законов и со всеми членами этого общества поступаемо было чрезвычайно жестоко; им даже запрещено было называться их старинным, славным именем.

Луна над рекой, и туманы кругом,
И с именем клан, хоть без имени днем.
Сбирайтесь, сбирайтесь! Макгрегор, ура!
Макгрегор, nopal

Заветный и славный наш клик боевой
Греметь осужден лишь ночною порой.
Идите ж, идите! Макгрегор, ура!
Макгрегор, пора!

Не ваши уж ныне тех гор вышины,
Гленлейона селы, Кильчурна сыны;
Изгнанники все мы! — Макгрегор, ура!
Макгрегор, пора!

Не знает наш клан и главой где прилечь;
Но клан наш сберег и свой дух, и свой меч.
Так смело же, смело! Макгрегор, ура!
Макгрегор, пора!

Нет крова, нет пищи, нет имени нам…
Огню же их домы, их трупы орлам!
На битву, на битву! Макгрегор, ура!
Макгрегор, пора!

Быть листьям в дубраве, быть пене в реке,
Быть нам в их владеньях с булатом в руке.
Спешите, спешите! Макгрегор, ура!
Макгрегор, пора!

Скакать через море придется коню,
Корабль поплывет на крутом Бенвеню,
Растает гранит по горам вековым,
Но мы не забудем, но мы отомстим.
Сбирайтесь, сбирайтесь! Макгрегор, ура!
Макгрегор, пора!

И в церкви уж свечи горят
У всех икон святых;
Священник ждет свершить обряд,
Ждут гости и жених.
Нейдет невеста лишь одна,
Искать бегут скорей —
Пропала без следов она,
Пропал и Яша с ней.

РОЗАБЕЛЛА 1

Не расскажу вам, красотам,
О богатырском, бранном деле:
Песнь грустную спою я вам,
Спою вам песнь о Розабелле.

Белеет пеной край зыбей,
Летят к приюту птицы роем:
Стращал недавно рыбарей
Дух волн своим зловещим воем.

— «Не то, что будет граф Линдсей
На пышном празднике в Росслине;
Но скучно матери моей
Одной там оставаться ныне.

В теченье грозной ночи сей
Чудесный свет пылал средь мрака,
Сиянья лунного красней,
Светлее пламени маяка.

Росслина башни озарял,
Их погружая в блеск кровавый,
Был виден с гаторнденских скал,
Сиял до дрейденской дубравы.

Горел и в сводах он святых,
Где улеглися под иконы,
Все в латах кованых своих,
Росслина храбрые бароны.

Алтарь сиял весь как в огне,
Весь как в огне был свод богатый,
Иконы рдели на стене,
И мертвецов сверкали латы.

Пылали роковым огнем
Утес, и замок, и долина, —
Так пламенеет всё кругом,
Как бытъ беде в стенах Росслина.

Там двадцать доблестных вождей
Хранит богатая капелла,
И каждый там в семье своей,

А в безднах моря — Розабелла.
В капеллу клал, их отпевал
С надгробным звоном клирос целый;
Но бурный ветр и шумный вал

Над мертвой пели Розабеллой.

ПЕСНЬ /О дева! Жребий твой жесток/

«О дева! Жребий твой жесток!
Жалка судьба твоя!
Ты терн плетешь себе в венок,
Полынь рвешь для питья.
Перо на шляпе, светлый взор,
Отважные черты —
Вот про меня, до этих пор,
Всё то, что знала ты,
Мой друг!
Всё то, что знала ты!

ПРЕДЕЛ РОДНОЙ /О дева! С горной высоты/

О дева! С горной высоты
Взгляни: с волнами бездны черной
В борьбе отважной и упорной
Ладью заметила ли ты?
Зачем бы с бурею могучей
Пуститься ей в неравный бой,
Предаться бездне той кипучей? —
Спешит она — в предел родной!

О дева! над пучиной вод
Белеет птица там морская,
И, в мраке крыльями сверкая,
Стремит к утесу свой полет.
В грозе, над глубью разъяренной,
Зачем лететь бы птице той
К скале крутой и обнаженной? —
Ей та скала — предел родной!

И ты, как бурная волна,
Ты мне враждебна и сурова,
Ты, как скала хребта морского,
Непобедимо холодна.
Но всё, покорный тайной силе,
К тебе стремлюся я душой;
В твоей любви или в могиле
Найдет Мальхольм — предел родной!

ПЕСНЯ

Красив Бригнала брег крутой,
И зелен лес кругом;
Цветы над быстрою рекой
Раскинуты ковром.

Вдоль замка Дальтон иа коне
Я ехал не спеша;
Навстречу пела с башни мне
Красавица-душа:

— «Ты хочешь, дева, быть моей,
Забыть свой род и сан;
Но прежде разгадать сумей,
Какой мне жребий дан,—

Она поет: «Свеж брег крутой,
И зелен лес кругом;
Мне с другом там приют лесной
Милей, чем царский дом.

Она поет: «Свеж брег крутой,
И зелен лес кругом;
Хочу царицею лесной
Жить с другом там вдвоем.

— «Нейду на барабанный зов,
Нейду на трубный звук;
Но как зовут нас крики сов
Мы все готовы вдруг.

И свеж Бригнала брег крутой,
И зелен лес кругом,
Но деве смелой лишь со мной
Царить в лесу моем.

О дева! друг недобрый я!
Глухих пустынь жилец;
Безвестна будет жизнь моя,
Безвестен мой конец!

Но свеж Бригнала брег крутой,
И зелен лес кругом,
И пышно блещут над рекой
Цветы живым ковром.


Мойна клянется, что не выйдет замуж за графа, и приводит примеры различных социальных и природных катаклизмов ("упадет утес Бенмор" и т.

Д. ), если она нарушит свое слово.

Старик возражает : его жизненный опыт подсказывает, что "обеты дев" ничего не стоит.

Мойна настаивает на своем, но, тем не менее, старик оказывается прав, она выходит замуж за графа.


Помогите сделать анализ стихотворения "Городу"Брюсова?

Помогите сделать анализ стихотворения "Городу"Брюсова.


Вот задание если бы тебе пришлось давать клятву то как бы она звучала надо придумать клятву помогите?

Вот задание если бы тебе пришлось давать клятву то как бы она звучала надо придумать клятву помогите.


Помогите сделать анализ стиха Высоцкого " Я не люблю"?

Помогите сделать анализ стиха Высоцкого " Я не люблю".


Помогите сделать анализ к басне" зеркало и обезьяна"?

Помогите сделать анализ к басне" зеркало и обезьяна".


Сделать план к балладе " светлана" жуковского?

Сделать план к балладе " светлана" жуковского.


Помогиите сделать анализ Н?

Помогиите сделать анализ Н.

Некрасова "В дороге".


Помогите пожалуйста составить краткий анализ стихотворения А?

Помогите пожалуйста составить краткий анализ стихотворения А.

А. Милна "Баллада о королевском бутерброде".


Пожалуйста помогите сделать построчный анализ стихотворения у меня завтра зачет?

Пожалуйста помогите сделать построчный анализ стихотворения у меня завтра зачет.

Если сами сделаете анализ.

Тому на счет деньги закину.


Помогите сделать анализ стихотворения Прометей?

Помогите сделать анализ стихотворения Прометей.


Анализ баллады Канут?

Анализ баллады Канут.


Джельсомино в стране лжецов сказка которая учит честности. Главным героем этой сказки является Джельсомино - парнишка с очень громким голосом. В сказке рассказывается про страну которую захватил пират Джакомон. И заставил жителей этой страны врать..


Творчество великого русского поэта Михаила Юрьевича Лермонтова приходится на период 30 - х годов XIX века — очень сложное время в истории России. Оно связано с правлением императора Николая I, с его жестокими реакционными действиями. Период русской..


Роекуров Кирила Петрович – богатый дворянин - самодур, отец Маши. Т. – человек избалованный и распущенный, опьяненный сознанием своей силы. Богатство, род, связи – все обеспечивает ему вольготную жизнь. Т. проводит время в обжорстве, пьянстве, сла..


Мне очень нравится сказка о царе Солтане. Там присутствует добро и зло. Как и всегда добро побеждает зло.


Алеша думал что это фея специально для него просверливала эти дырочки чтобы он мог смотреть в них и ему всегда казалось что фея однажды прилетит к нему. Прости но про директора не помню, не читал давно))) перечитай может поймешь, а заодно мое провер..


Слишком сложна жить, по этому, не заморачивайся.


Потому, что граф оскорбил и осмеял графа на глазах многих дворян и дамы, которая нравилась Сильвио. На их дуэли Сильвио проиграл графу, что ещё раз подбила его уверенность в себе и разожгла ненависть к графу (Ответ возможно неточный, советую сверить..


Император Александр I купил блоху, которая умеет танцевать, а НиколаюIприносят эту же блоху, подкованную, а на подкове имя – Левша. Туляка Левшу отправляют к англичанам отвезти им их же блоху, русскими мастерами подкованную. На предложение англичан..


Они бы не обзывали её, хорошо к ней относились Они ведь признали свою вину.


Мальчик живет в бедной семье, с пьяницей - отцом и злобной мачехой. Не выдержав побоев и издевательств, убегает оттуда. Он становится беспризорником. С бандой таких же мальчишек он попрошайничает и совершает мелкие преступления. Потом связывается..

© 2000-2022. При полном или частичном использовании материалов ссылка обязательна. 16+
Сайт защищён технологией reCAPTCHA, к которой применяются Политика конфиденциальности и Условия использования от Google.

Читайте также: