Эдгар по история с воздушным шаром краткое содержание

Обновлено: 02.07.2024

Эдгар По представляет нам духовный мир среднестатистического американца середины девятнадцатого века, тяготеющего ко всему таинственному и пугающему. В то время были очень популярны дешевые буклеты с бульварными ужасами, на что Эдгар По и начал ориентироваться в своем творчестве. Он тонко улавливал веяния моды и писал великолепные по форме и содержанию повести и арабески, тем самым показывая, что даже из самых низких, как принято считать, жанров литературы можно сотворить нечто великое.

Одна черта, которая, по мнению Фёдора Достоевского, отличает Эдгара По от других писателей — это сила воображения. Достоевский писал следующее:

Не то чтобы он превосходил во­ображением других писателей; но в его способности воображения есть такая особенность, какой мы не встречали ни у кого: это си­ла подробностей, которая способна убедить читателя в возмож­ности события, даже когда оно или почти совсем невозможно или еще никогда не случалось на свете.

Эдгар По повлиял на одного из основоположников приключенческой литературы, британского автора Роберта Л. Стивенсона, который, в свою очередь, писал об Эдгаре По следующее:

… читатель не должен быть удивлен тем, что критика в адрес По в большинстве своем крайне негативная, и в связи с этим он [читатель] скорее породит очередные придирки, а не разберется в уже существующих сомнениях на счет писателя. У его двери всю жизнь стоял голод, поэтому им полностью завладела жажда того, что сегодня мы называем сенсационностью в литературе.

Поэзия

Поэзия Эдгара По занимает одно из самых важных мест в мировой литературе. Используя разнообразие внутренних рифм, По открыл уникальный подход к созданию поэтических произведений, обеспечивший его стихотворениям особую мелодику. Именно в фигуре Эдгара По видели своего наставника и предтечу декаденты и символисты, чьими стараниями мировая поэзия заиграла новыми красками.

Шарль Бодлер одним из первых европейских литераторов оценил его творчество, в то время как у себя на родине Эдгар По оставался почти неизвестным для широкого круга читателей. Именно благодаря Бодлеру Франция узнала о невероятном таланте Эдгара По не только как поэта, но и как писателя. В России почитателями творчества были символисты Константин Бальмонт и Валерий Брюсов, которые также переводили его поэзию на русский язык.

Байрон был богат, у него был титул лорда, а завершали его образ невероятная харизма, красота и стремление сделать мир лучше. Об Эдгаре По такого не скажешь: он не был красив, у него не было денег, да и частые депрессии не особо помогали в жизни. Единственное, что у него было — это неиссякаемое воображение и могучий талант. О его подражании Байрону Константин Бальмонт писал следующее:

…Байрон жил в Англии и в Европе, где уж много сотен лет была готовая литературная аудитория, а не в Америке, где общество состояло, да и теперь состоит главным образом из искателей доллара и учредителей деловых предприятий, и где умственная грубость и художественная тупость — господствующий факт.

Ah broken is the golden bowl! the spirit flown forever!

Let the bell toll! – a saintly soul floats on the Stygian river;

And, Guy De Vere, hast thou no tear? – weep now or never more!

See! on yon drear and rigid bier low lies thy love, Lenore!

Ах, златой сосуд разбит! Дух ввысь улетает навек!

Колокол уже звенит! И душу мчит поток Стигийских рек.

О, Ги де Вир, скорбит ли сир? – рыдай сейчас, милорд!

Гляди! Там гроб почил, среди могил любовь твоя – Линор!

Перевод: Джордж Замза

Расколот золотой сосуд, и даль душе открыта!

Лишь тело тут, а дух несут, несут струи Коцита.

А! Ги де Вир! рыдай теперь, теперь иль никогда!

Твоя Линор смежила взор, – в гробу, и навсегда!

Перевод: Валерий Брюсов

Как-то в полночь, в час угрюмый, полный тягостною думой,

Над старинными томами я склонялся в полусне,

Грезам странным отдавался, вдруг неясный звук раздался,

Будто кто-то постучался — постучался в дверь ко мне.

Гость стучится в дверь ко мне.

Перевод: Константин Бальмонт

Как-то в полночь, в час унылый, я вникал, устав, без силы,

Меж томов старинных, в строки рассужденья одного

По отвергнутой науке, и расслышал смутно звуки,

Вдруг у двери словно стуки, – стук у входа моего.

«Это – гость, – пробормотал я, – там, у входа моего.

Гость, – и больше ничего!

Перевод: Валерий Брюсов

Наиболее чувствительному и высокодуховному человеку мы бы с трудом простили, предположим, ношение брильянтовых колец на каждом пальце. По делает то же самое в своей поэзии.

Рассмотрим каждый из четырех моментов употребления этого слова в поэме:

То есть, несмотря на использование одинаковой рифмы ( ‘shadow’ – ‘Eldorado’) , мы видим, что слово ‘shadow’ имеет особое семантическое значение в каждом из случаев. Помимо этого ритм произведения очень близок к военному маршу, что очень подходит для трагической истории о странствующем рыцаре.

Именно благодаря мрачной тематике своих поэтических произведений Эдгар По стал известен еще при жизни. Тёмные и драматические события прекрасно дополнялись удивительной мелодикой его произведений. Ниже вы можете ознакомиться с некоторыми отрывками из переводов:

В стальной броне;

В лучах и тенях Ада,

Песнь на устах,

В днях и годах

Искал он Эль-Дорадо.

И стал он сед,

От долгих лет,

На сердце – тени Ада.

Но нет следа

Перевод: Валерий Брюсов

«Латы вдали –

Рыцарь в пути.

В жаркие дни и прохладу

Скачет вперёд,

Песню поёт –

В долгом пути к Эльдорадо.

Рыцарь, что смел,

Он постарел –

Сердце покрыла прохлада.

Духом он пал,

Ведь не сыскал

Перевод: Джордж Замза

В заключение стоит отметить, что Эдгар По стал не просто классиком мировой литературы, но и признанным мастером множества литературных направлений, в которые именно он и вдохнул жизнь. Без него не существовало бы ни современного хоррора, ни научной фантастики, и даже детективная литература обязана ему своим подъёмом. Именно благодаря ему мы можем видеть на полках книжных магазинов таких авторов, как Стивен Кинг, Артур Конан Дойл, Говард Лавкрафт и Роберт Льюис Стивенсон. Его поэзия стала новым этапом в погоне за единством смысла и формы, а её особая мелодичность вознесла Эдгара По в пантеон величайших поэтов. Обидно лишь то, что ценить гениев начинают лишь после их смерти.

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

История с воздушным шаром: краткое содержание, описание и аннотация

Эдгар По: другие книги автора

Кто написал История с воздушным шаром? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

Эдгар Аллан По: Золотой жук

Золотой жук

Эдгар По: Полное собрание сочинений

Полное собрание сочинений

Эдгар Аллан По: Убийство на улице Морг

Убийство на улице Морг

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

В течение 24 часов мы закроем доступ к нелегально размещенному контенту.

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

История с воздушным шаром — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

ИСТОРИЯ С ВОЗДУШНЫМ ШАРОМ

ВСЕ ПОДРОБНОСТИ ПЕРЕЛЕТА!

Две явные неудачи — мистера Хенсона и сэра Джорджа Кейли — значительно ослабили за последнее время интерес публики к воздухоплаванию. В основе проекта мистера Хенсона (который даже ученые вначале сочли вполне осуществимым) была наклонная плоскость, помещенная на известной высоте и получающая первоначальный толчок от внешнего двигателя, а затем приводимая в движение вращением ударяющихся лопастей, формой и числом подобных крыльям ветряной мельницы. Однако опыты с моделями, проведенные в Галерее Аделаиды, показали, что движение этих лопастей не только не толкает летательную машину вперед, но, напротив, мешает полету. Единственной движущей силой оказался импульс, создающийся снижением наклонной плоскости, причем при недвижных лопастях он уносил машину дальше, чем когда они находились в движении, — что достаточно доказывало их бесполезность; а при отсутствии движущей силы, которая одновременно поддерживала бы аппарат в воздухе, он, разумеется, опускался на землю. Это подало сэру Джорджу Кейли мысль приспособить пропеллер к чему-то такому, что может самостоятельно держаться в воздухе, — то есть к воздушному шару; новым, или оригинальным, здесь был лишь способ осуществления. Свою модель сэр Джордж демонстрировал в Политехническом институте. И здесь движущая сила прилагалась к расчлененной поверхности, то есть к лопастям, которые приводились во вращение. Их было четыре, но они оказались не способными двигать шар или содействовать его подъему. Словом, изобретение потерпело полную неудачу.

ИСТОРИЯ С ВОЗДУШНЫМ ШАРОМ

ВСЕ ПОДРОБНОСТИ ПЕРЕЛЕТА!

Две явные неудачи — мистера Хенсона и сэра Джорджа Кейли — значительно ослабили за последнее время интерес публики к воздухоплаванию. В основе проекта мистера Хенсона (который даже ученые вначале сочли вполне осуществимым) была наклонная плоскость, помещенная на известной высоте и получающая первоначальный толчок от внешнего двигателя, а затем приводимая в движение вращением ударяющихся лопастей, формой и числом подобных крыльям ветряной мельницы. Однако опыты с моделями, проведенные в Галерее Аделаиды, показали, что движение этих лопастей не только не толкает летательную машину вперед, но, напротив, мешает полету. Единственной движущей силой оказался импульс, создающийся снижением наклонной плоскости, причем при недвижных лопастях он уносил машину дальше, чем когда они находились в движении, — что достаточно доказывало их бесполезность; а при отсутствии движущей силы, которая одновременно поддерживала бы аппарат в воздухе, он, разумеется, опускался на землю. Это подало сэру Джорджу Кейли мысль приспособить пропеллер к чему-то такому, что может самостоятельно держаться в воздухе, — то есть к воздушному шару; новым, или оригинальным, здесь был лишь способ осуществления. Свою модель сэр Джордж демонстрировал в Политехническом институте. И здесь движущая сила прилагалась к расчлененной поверхности, то есть к лопастям, которые приводились во вращение. Их было четыре, но они оказались не способными двигать шар или содействовать его подъему. Словом, изобретение потерпело полную неудачу.

Как и у сэра Джорджа Кейли, его шар имел форму эллипсоида. Длина его составляла 13 футов 6 дюймов, высота — 6 футов 8 дюймов. Он вмещал около трехсот двадцати кубических футов газа и, при применении чистого водорода и тотчас по наполнении, пока газ но успевал частично разложиться или выйти, обладал подъемной силой в двадцать один фунт. Общий вес его составлял семнадцать фунтов, так что около четырех фунтов оставалось в запасе. Под шаром помещалась легкая деревянная рама длиною около девяти футов, прикрепленная к ному с помощью обычной сетки. К раме была подвешена плетеная лодочка или корзина.

Винт модели состоит из оси, сделанной из полой латунной трубки длиною в восемнадцать дюймов, в которую под углом в пятнадцать градусов пропущено несколько двухфутовых спиц из стальной проволоки, выступающих на один фут с каждого конца трубки. Наружные концы этих спиц соединены посредством скреп из сплющенной проволоки — и все это образует остов винта, обтянутый промасленным шелком с прорезями, натянутым так, чтобы представлять достаточно гладкую поверхность. Концы оси винта поддерживаются опорами из полой латунной трубки, прикрепленной к обручу. В нижних концах этих трубок имеются отверстия, в которых вращаются шкворни оси. Из конца оси, ближнего к пассажирской корзине, выходит стальной стержень, соединяющий винт с шестерней пружинного устройства, находящегося в корзине. С помощью этой пружины винту придают быстрое вращение, сообщающее поступательное движение всему воздушному шару. Руль позволяет легко поворачивать шар в любом направлении. Для своих размеров пружина обладает большой мощностью и за первый оборот может поднять сорокапятифунтовый груз на вал диаметром в четыре дюйма, причем по мере вращения мощность увеличивается. Вес пружины составляет восемь фунтов шесть унций. Руль представляет собой легкую тростниковую раму, обтянутую шелком, по форме напоминающую ракетку; в длину он имеет около трех футов, наибольшую ширину — один фут, а весит около двух унций. Его можно ставить горизонтально, поворачивать вверх или вниз, а также вправо и влево, что позволяет аэронавту использовать сопротивление воздуха, создаваемое при наклонном положении руля, в любом направлении; воздушный шар при этом поворачивается в направлении противоположном.

Эта модель (которую мы, за недостатком времени, описали лишь приблизительно) подверглась испытанию в Галерее Аделаиды, где развила скорость до пяти миль в час; по, как ни странно, вызвала очень мало интереса по сравнению со своим предшественником — сложным аппаратом мистера Хенсона; так привыкли люди пренебрегать всем, что им кажется простым. Все считали, что для решения великой задачи воздухоплавания необходимо особо сложное применение какого-либо из самых хитроумных законов динамики.

Рассказчик повести знакомится с очень интересным и необычным человеком Вильямом Леграном. Вильям является главным героем этой повести. Некогда это был очень богатый человек, однако неудачи, следовавшие одна за другой привели его к нищете Читать далее

Лягушонок

Где-то в далекой, неизвестной стране жил-был король, который слыл заядлым шутником и заводилой. Но не один он в этом государстве любил шутки и розыгрыши. Все его первые вельможи и министры были не прочь посмеяться. Читать далее

Овальный портрет

Меня мучила сильная лихорадка. За мной ухаживал лишь мой слуга. В этот заброшенный замок слуга вломился и затащил меня, раненного бандитами, чтобы я не замёрз на улице. В качестве временного ночлега мы выбрали одну из маленьких тёмных комнат. Читать далее

Падение дома Ашеров

Похищенное письмо

Осенью вечером автор сидел с приятелем по имени Огюст Дюпен. Они сидели, пили чай и вспоминали расследование Дюпена об убийстве на улице Морг. В этот момент к ним пришел префект парижской полиции, который был другом Дюпена Читать далее

Тайна Мари Роже

Огюст Дюпен успешно раскрыл тайну смерти мадам Д’Эспане и её дочери, чем заслужил уважение городской полиции и репутацию ясновидящего. Читать далее

Убийство на улице морг

Действия этой истории разворачиваются в Париже XIX века, главным персонажем которой является потомок аристократического, но потерпевшего финансовый крах рода, Огюст Дюпен. Из-за нехватки денег, он вынужден жить Читать далее

Чёрный кот

Главный герой рассказа - беспробудный пьяница. Он издевается над животными, не жалеет свою жену, да и вообще ведёт себя неподобающим образом. Первой его серьезной жертвой, кроме заплаканной жены, становится его чёрный кот Читать далее

Об авторе

Эдгар Аллан По после достижения 2-х лет остался без родителей, после чего проживал с зажиточным торговцем по имени Джон Аллан. Своим воспитанием торговец привил Аллану любовь и интерес к английской поэзии.

Читайте также: