День саранчи краткое содержание

Обновлено: 07.07.2024

Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям. Лабиринт приветствует дружелюбную дискуссию ценителей и не приветствует перепалки и оскорбления.

Незаслуженно малоизвестный писатель. Издание, несмотря на свою давность, остаётся в прекрасном состоянии.

Большое количество ошибок в тексте, из-за этого тяжеловато читается - все время отвлекаешься на них.
Сами произведения "на любителя", самого большого внимания заслуживает "День саранчи".
"Подруга скорбящих" и "Целый миллион, или Расчленение Лэмюэла Питкина" тоже могут быть интересны как любителям пофилософствовать, так и гротеска. "Видение Бальсо Снелла" оставляет неприятный осадок.

Дополнительные страницы книги для ознакомления.

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Натанаэл Уэст День саранчи

День саранчи: краткое содержание, описание и аннотация

Натанаэл Уэст: другие книги автора

Кто написал День саранчи? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Натанаэл Уэст: День саранчи

День саранчи

В течение 24 часов мы закроем доступ к нелегально размещенному контенту.

Моррис Уэст: Адвокат дьявола

Адвокат дьявола

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

Евгений Велтистов: Миллион и один день каникул. Гум-Гам

Миллион и один день каникул. Гум-Гам

Михаил Шейтельман: Не такой как Тиньков

Не такой как Тиньков

День саранчи — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Видения Бальсо Снелла

© Перевод. А. Ливерганта

В конечном счете, дорогой мой, жизнь, как сказал Анаксагор, — это путешествие.

Прогуливаясь в высокой траве, выросшей вокруг Трои, Бальсо Снелл обнаружил знаменитого деревянного коня. Как и положено поэту, он вспомнил старинную песнь Гомера и решил проникнуть внутрь.

Тщательно изучив коня, Бальсо понял, что войти в него можно лишь тремя способами: через пасть, через пупок и через ведущий в пищеварительный тракт задний проход. До конской пасти ему было не достать, пупок оказался на поверку тупиком, а потому, позабыв о своем достоинстве, Бальсо воспользовался задним проходом. О, Anus Mirabilis![2]

Вдоль выступов мистического портала узрел он надписи, которые, не без некоторых усилий, сумел разобрать. На сердце, пронзенном стрелой и увенчанном инициалом N, было выгравировано:

И тотчас Бальсо почувствовал себя как Один на мосту, как Двое в постели, как Трое в лодке, как Четверо в одном седле, как Семеро против Фив. И, воодушевившись, растворился во мраке похожего на фойе толстого кишечника.

Спустя некоторое время, решительно никого не увидев и абсолютно ничего не услышав, Бальсо впал в уныние. И, дабы воспрянуть неукротимым своим поэтическим духом, сочинил вот какую песню:

Круглые точно Задний Проход
Бронзового Коня
Или как Пуговица
Лошадиного Ануса

На Колесах Его Колесницы
Обитых Медью
Вопиют Серафимы
Языки Господа Нашего

Гулкий и Круглый
Точно Брюхо Силена
Джотто Живописец Идеальных Кругов
Делает Полный Круг

Круглый и Полный
Круглый и Полный
Точно Наполненный до Краев Кубок
Налитый Росой Пупок
Марии
Марии Богоматери Нашей

Круглые и Гулкие
Точно Переполненный Кубок
Покрытые Ржавчиной Дыры
В Ногах Господа Нашего
Дыры от Гвоздей
Вбитых Евреями

Несмотря на оптимизм сочиненной им песни, Бальсо было по - прежнему не по себе. Ему вспомнились Phoenix Excrementi[5], племя, которое он вообразил себе однажды, нежась в постельке поздним воскресным утром, и от страха, что он с легкостью может встретить здесь представителя этого племени, по всему его телу пробежала дрожь. Для дрожи были веские основания, ибо Phoenix Excrementi сами себя едят, сами себя переваривают и, опорожняя желудок, сами же себя производят на свет.

В надежде привлечь внимание кого-то из местных жителей Бальсо сделал вид, что потрясен великолепием увиденного, и закричал:

— О, Увитая Розами Изгородь! О Влажный Сад! О Колодец! О Фонтан! О Клейкий Цветок! О Слизистая Оболочка!

— Если хотите, чтобы две параллельные линии встретились — немедленно или в самом ближайшем будущем, — заранее дайте соответствующие указания, и лучше — по радио.

Человек в кепке оставил эту реплику без внимания.

День Саранчи — роман американского писателя Натанаэла Уэста, написанный в Голливуде, во время Великой Депрессии. Основная тема романа — отчуждение и отчаяние в американском обществе того времени.

Содержание

Сюжет

В книге рассказывается о молодом человеке по имени Тод Хэкетт, который считает себя художником, но работает в Голливуде дизайнером костюмов и декоратором. Он влюбляется в Фэй Гринер, девушку мечтающую о карьере в кино, которая живёт поблизости с Тодом. Он общается со многими людьми работающими в районе Голливуда — включая ковбоя, который живёт на холмах выше студии и работает как вспомогательный актёр в кинофильмах про ковбоев, мексиканца, который организует петушиные бои, и Гомером Симпсоном, одиноким и заурядным бизнесменом, также пытающимся добиться Фэй. Роман заканчивается сценой массовой драки и беспорядков толпы на премьере очередного фильма.

Библейские аллюзии

Символы и метафоры

Джеймс Ф. Лайт предположил, что использование Уэстом насилия толпы в развязке романа было выражением беспокойства Уэста о росте фашизма на Западе. Лайт также предполагает, что на это повлияло и то что сам Уэст был евреем. [4]

Некоторые критики называют роман Уэста радикальным вызовом модернизму в литературе. Модернисты избегают массовой культуры; Уэст изображает её и делает неотъемлемой частью романа [7] .

Характеры

© Перевод. А. Ливерганта

В конечном счете, дорогой мой, жизнь, как сказал Анаксагор, - это путешествие. Бергот [1]

Прогуливаясь в высокой траве, выросшей вокруг Трои, Бальсо Снелл обнаружил знаменитого деревянного коня. Как и положено поэту, он вспомнил старинную песнь Гомера и решил проникнуть внутрь.

Тщательно изучив коня, Бальсо понял, что войти в него можно лишь тремя способами: через пасть, через пупок и через ведущий в пищеварительный тракт задний проход. До конской пасти ему было не достать, пупок оказался на поверку тупиком, а потому, позабыв о своем достоинстве, Бальсо воспользовался задним проходом. О, Anus Mirabilis! [2]

Вдоль выступов мистического портала узрел он надписи, которые, не без некоторых усилий, сумел разобрать. На сердце, пронзенном стрелой и увенчанном инициалом N, было выгравировано:

И тотчас Бальсо почувствовал себя как Один на мосту, как Двое в постели, как Трое в лодке, как Четверо в одном седле, как Семеро против Фив. И, воодушевившись, растворился во мраке похожего на фойе толстого кишечника.

Спустя некоторое время, решительно никого не увидев и абсолютно ничего не услышав, Бальсо впал в уныние. И, дабы воспрянуть неукротимым своим поэтическим духом, сочинил вот какую песню:

Круглые точно Задний Проход

Или как Пуговица

На Колесах Его Колесницы

Языки Господа Нашего

Гулкий и Круглый

Точно Брюхо Силена

Джотто Живописец Идеальных Кругов

Делает Полный Круг

Круглый и Полный

Круглый и Полный

Точно Наполненный до Краев Кубок

Налитый Росой Пупок

Марии Богоматери Нашей

Круглые и Гулкие

Точно Переполненный Кубок

Покрытые Ржавчиной Дыры

В Ногах Господа Нашего

Дыры от Гвоздей

Несмотря на оптимизм сочиненной им песни, Бальсо было по- прежнему не по себе. Ему вспомнились Phoenix Excrementi [5] , племя, которое он вообразил себе однажды, нежась в постельке поздним воскресным утром, и от страха, что он с легкостью может встретить здесь представителя этого племени, по всему его телу пробежала дрожь. Для дрожи были веские основания, ибо Phoenix Excrementi сами себя едят, сами себя переваривают и, опорожняя желудок, сами же себя производят на свет.

В надежде привлечь внимание кого-то из местных жителей Бальсо сделал вид, что потрясен великолепием увиденного, и закричал:

- О, Увитая Розами Изгородь! О Влажный Сад! О Колодец! О Фонтан! О Клейкий Цветок! О Слизистая Оболочка!

- Если хотите, чтобы две параллельные линии встретились - немедленно или в самом ближайшем будущем, - заранее дайте соответствующие указания, и лучше - по радио.

Человек в кепке оставил эту реплику без внимания.

Читайте также: