Бардадым король черной масти краткое содержание

Обновлено: 04.07.2024

бардадым бардады́м "пиковый или трефовый король, король черной масти в карточной игре", тверск. (РФВ, 71, 343), бардада́шка, барда́шка. Толкование из борода́ч (Преобр. 1, 17) вполне приемлемо, но не объясняет словообразования. •• [Несомненно, заимств. из польск. bernardyn, др.-польск. barnardyn, barnadyn "монах-бернардинец" в качестве шутливого обозначения короля черной масти; см. Трубачев, Этимологические исследования по русскому языку, 3, 1961, стр. 42 – 44. – Т.]

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс . М. Р. Фасмер . 1964—1973 .

Смотреть что такое "бардадым" в других словарях:

БАРДАДЫМ — муж. в картежной игре хлюст или три листа, король черной масти. | пермяц. долгай, верзила, жердяй, неуклюжий. Бардашка муж., сиб. трефовый, крестовый, жлудевый король. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля

бардадым — сущ., кол во синонимов: 5 • амбал (29) • верзила (36) • долгай (6) • … Словарь синонимов

бардадым — (иноск.) здоровенный верзила, король в карточной игре (хлюст) Ср. (В Перми) бардадым трефовый король. Гоголь. Из карманной книжки. Ср. Король козырей, бардадым отец от у тебя. Работает любо глядеть. почета хоть отбавляй. М. Горький. На… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

бардадым — БАРДАДЫМ , а, м. Карточный король чёрной масти. ◘ Бардадым трефовый король. Н.В.Гоголь. Из карманной книжки. ◘ Козыри вскрышные: вини! Бардадым крести. В .В.Крестовский. Петербургские трущобы, 1864 1867. ◘ Из игр карточных… … Карточная терминология и жаргон XIX века

Бардадым — Бардадымъ (иноск.) здоровенный верзила, король въ карточной игрѣ (хлюстъ). Ср. (Въ Перми) Бардадымъ, трефовый король. Гоголь. Изъ карманной книжки. Ср. Король козырей, бардадымъ отецъ отъ у тебя. Работаетъ любо глядѣть. почета хоть отбавляй … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Бардадым, Виталий Петрович — Виталий Бардадым Дата рождения: 24 июня 1931(1931 06 24) Место рождения: Краснодар Дата смерти: 12 ноября 2010(2010 11 12) (79 … Википедия

ПУРИШКЕВИЧ Владимир Митрофанович — (12.08.1870 11[24].01.1920), политический и общественный деятель, один из лидеров правомонархического движения, организатор и руководитель Русского Народного Союза им. Михаила Архангела (РНСМА). Родился в Бессарабии, в Кишиневе, по материнской… … Черная сотня. Историческая энциклопедия 1900–1917

Дамаев, Василий Петрович — [7(19).4.1878, станица Отрадная, ныне Краснодар. края 11.10. 1932, Москва] арт. оперы (лирико драм. тенор) и камерный певец. Род. в крестьянской семье, был пастухом. В детстве сам научился играть на скрипке, пел в церковном хоре. В 16 лет… … Большая биографическая энциклопедия

Oleg Trubachyov — Oleg Nikolayevich Trubachyov (Russian: Олег Николаевич Трубачёв; 22 October 1930, Volgograd 9 March 2002, Moscow) was a Russian doctor in philology. He was an academician of the Russian Academy of Sciences and served as the editor in chief of… … Wikipedia


Последние листы дела Муратов просматривал молча. Ничего нового для него в них не было, не в первый раз склонял он над ними свои выпуклые, в черной роговой оправе очки, но читал все равно сосредоточенно, не пропуская ни строчки, с обычным своим вниманием даже к самым несущественным мелочам. Повстречалась описка, сделанная машинисткой, – он взял из пластикового стакана карандаш и поправил. Загнулся уголок одной страницы – он выровнял, аккуратно разгладил сгиб.

Муратов снял очки, закурил папиросу, прошелся по кабинету, скрипя сапогами, и остановился у окна.

Муратов вдруг оживился и поманил Щетинина к себе.

Сквозь пыльное, давно не мытое оконное стекло была видна накаленная августовским солнцем центральная площадь районного городка – неровно мощенная булыжником, замусоренная обрывками бумаги, навозом, сенною трухой, приносимой ветром с соседнего рынка.

Муратов смотрел через площадь на желтое, недавно построенное здание универмага с большими, как в городе, из толстого зеркального стекла витринами, полосатыми матерчатыми навесами над ними, с широкими бетонными, в мраморной крошке, ступенями перед входными дверями. Пять-шесть человек виднелись возле универмага. Держа за руку босоногого малыша в картузике и голубенькой рубашонке, по ступеням спускался высокий, хилого сложения, узкогрудый человек в клетчатой ковбойке и старых, изношенных, вздутых на коленях брюках без ремня, сползавших на самый низ тощего живота. Мальчик забегал перед мужчиной, подпрыгивая, протягивая к нему руку, – как видно, просил покупку, которую они сделали в универмаге.

– Точно, Авдохин, – сказал Щетинин, вглядевшись.

Щетинин вдруг обнаружил, что смотрит на эту сцену с какой-то самой обыкновенной человеческой заинтересованностью и желанием, чтобы на этот раз надувание шара произошло удачно и мальчик испытал бы ту радость, которую он так хочет получить и которую старается доставить ему отец.

– Сынишка, что ли, его? – указывая движением головы, спросил Муратов.

– Илюшка. Семь лет и три месяца.

– У него ведь, кажется, и еще дети есть?

– Василий, одиннадцати лет, и Галина, дочка, девяти…

– А как же. Василий в пятом, хорошист. В школьном кружке юных техников состоит, смекалистый парень. На районной выставке премию за какую-то самоделку отхватил… И девчонка – ничего, не отстает. Дельные, одним словом, ребята, не в родителя…

Муратов вынул изо рта папиросу. Взгляд его, устремленный в окно на Авдохина, был пристален и задумчив.

– Когда-то ведь совсем другой человек был, – сказал он с сокрушением, даже как-то, видимо, жалея Авдохина. – Вернулся с войны, трактористом работал… На районной доске почета портрет висел. Всё водочка… водочка!

Шар надулся до предельных размеров, не лопнул. Авдохин перевязал горловину ниточкой, отдал шар сыну. Снова взяв мальчика за руку, он пошел с ним по улице к рынку, – наверное, искать попутную машину на Садовое. За сутулой костистой спиной его покачивалась авоська с буханкой хлеба, баранками, синею пачкою сахара-рафинада.

Прищурившись, чтобы ослабить силу солнечного света, заливавшего площадь, режущую глаза белизну домов, замыкавших ее кольцом, Щетинин глядел в сутулую, совсем стариковскую (в сорок-то пять лет!) спину Авдохина, наблюдая, как шаркает он ногами, как неверно и нетвердо их ставит, как болтаются на нем грязные, испачканные в краске и в мазуте, обтрепанные внизу до бахромы брючины. Уже заложил… Четвертый месяц не работает, без зарплаты… Корову продал… Надолго ли хватит этих денег? А дальше что? Думает ли он о том, что у него семья, больная старуха мать, что надо как-то поднимать детей? Или и сейчас живет, как привык, – в тумане непрерывного пьянства, бездумно, тупо, пробуждаясь душой, только чтобы изыскать способ напиться снова, да вот в таких небольших событиях, как наблюдали сейчас – с воздушным шариком для сынишки…

Глядя в спину удаляющемуся Авдохину, Щетинин как бы одновременно видел и то, чего он не мог видеть со своего места, из окна райотдела милиции, – лицо Авдохина, помятое, морщинистое, подпухшее, всегда плохо бритое, с блеклыми, красноватыми, нервно помаргивающими глазками, с выражением болезненным, какой-то грызущей нутро червоточины, лицо человека, давно уже втянувшегося в пьянство и целиком порабощенного этой привычкой, от которой ему уже не отстать, которую не бросить… Это лицо Щетинин изучил и накрепко поместил в свою память во время долгих и многократных допросов Авдохина в эти последние три месяца, допросов, проведенных и вкупе с другими следователями, и с глазу на глаз, без свидетелей…

Тьма всяких грехов числилась за Авдохиным, грехов явных, доказанных, признаваемых им самим. И пьянство. И махинации с накладными в Садовском сельпо, в котором он работал, пока не был изобличен и

  • ЖАНРЫ 360
  • АВТОРЫ 282 164
  • КНИГИ 669 703
  • СЕРИИ 25 792
  • ПОЛЬЗОВАТЕЛИ 621 014

Бардадым – король черной масти

Пуля для адвоката

Оценка

9.67 (9)

Пиковая дама и благородный король

Исповедальня (Час охотника)

Оценка

Оценка: 10 ( 1 )

Уголовный роман замечательных воронежских писателей В. Кораблинова и Ю. Гончарова.

«… Вскоре им попались навстречу ребятишки. Они шли с мешком – собирать желуди для свиней, но, увидев пойманное чудовище, позабыли про дело и побежали следом. Затем к шествию присоединились какие-то женщины, возвращавшиеся из магазина в лесной поселок, затем совхозные лесорубы, Сигизмунд с Ермолаем и Дуськой, – словом, при входе в село Жорка и его полонянин были окружены уже довольно многолюдной толпой, изумленно и злобно разглядывавшей дикого человека, как все решили, убийцу учителя Извалова. Ермолай, сразу признавший свои сапоги на нем, кинулся было их отнимать, остервенело закричал на человека, велел разуваться, но Жорка не дал, сказав, что все это разберет милиция, а пока ничего трогать нельзя, не положено.

Пойманного привели к сельсовету и там посадили на бревна, предназначавшиеся для ремонта крыльца и привезенные еще весной, так что теперь сквозь них росла трава и лопухи и кора была ободрана от долгого людского сидения. Топор, завернутый в газету, Жорка держал в руках и не отдавал никому до прихода милиции.


Мне нравится ( 0 )

Гонконг: город, где живет кино. Секреты успеха кинематографической столицы Азии

Гонконг. Город, где живет кино

Эта книга имеет цель познакомить читателя с основными этапами развития одной из самых влиятельных кинематографий наших дней, ее художественными и идейными поисками, а также социокультурным контекстом, в котором она существует. Данный труд не является энциклопедией гонконгского кино и не претендует на то, чтобы представить его детальную хронологию.

Все гонконгские фильмы имеют два названия: китайское и англоязычное. Оба эти названия являются официальными, поскольку даются самими создателями картины в момент ее выхода на экран. Как правило, оба они присутствуют в титрах фильма. Китайское название предназначено для внутреннего рынка, англоязычное – для международной аудитории. Разумеется, в тексте использованы переводы англоязычных названий.

Читателю, не знакомому со спецификой азиатских языков, полезно знать, что в китайских именах фамильный иероглиф всегда идет первым. Пример: в имени Чоу Юньфат Чоу – это фамилия. Большинство гонконгцев имеют также европейские имена; в этом случае к написанной латиницей фамилии спереди добавляется имя. Пример: Люн Цзывай = Тони Люн.

Унифицированной и официально утвержденной системы транскрибирования китайских имен и терминов в русском языке не существует; все справочники носят рекомендательный характер. Общепринятая русская транскрипционная система Палладия, равно как и китайский фонетический алфавит (КФА) на латинице, воспроизводят нормы произношения на путунхуа (мандарине), в то время как в Гонконге говорят на кантонском диалекте, в котором практически все иероглифы звучат иначе. Системы русскоязычной транскрипции кантонского диалекта нет. На Западе же имеется сразу несколько систем романизации кантонских слов, а потому в различных текстах можно встретить одни и те же имена, написанные по-разному.

Я благодарю Анжелику Артюх и Андрея Плахова за помощь и поддержку при написании этой книги.

Дмитрий Комм,

сентябрь 2014 года

Пять причин, по которым я люблю азиатское кино

Карина Лам, гонконгская актриса

В последнее время, когда я смотрю фильмы из Европы, Америки, России, то уже с первых минут начинаю испытывать странное неудобство. Возникает ощущение, что чего-то не хватает, отсутствует важная составляющая, без которой фильм просто не может быть удачным.

После некоторого размышления я понял, чего мне не хватает в этих картинах. Азиатов. Японских, китайских или корейских фамилий в титрах. Каким-то образом, за годы отсматривания дюжины фильмов в неделю я, сам того не осознавая, пришел к мысли, что кино и Азия – это своего рода синонимы. А фильм без азиатов – оксюморон, нечто вроде безалкогольного коньяка.

1. Кино в Азии по преимуществу зрительское и жанровое. Большинство крупных азиатских кинематографий почти не получает субсидий и дотаций от государства. Тамошних кинематографистов почему-то не привлекает перспектива пихаться локтями у государственной кормушки. Они ориентируются не на заказ сверху, а на спрос снизу, и кропотливо, годами, формируют и воспитывают собственную аудиторию. В Азии также отсутствует система блокбастеров и пакетного производства (только в последние годы эта ситуация начала меняться). Бюджеты большинства фильмов относительно скромны, а значит, азиатским кинопроизводителям приходится рассчитывать в основном на увлекательность сюжетов, харизму звезд и мастерство режиссеров – как в эпоху Золотого века Голливуда. Одним словом, типичная азиатская киноиндустрия – это честная девушка, зарабатывающая на жизнь своим трудом, а не находящаяся на чьем-либо содержании.

4. В азиатских фильмах мы не встречаемся с бэтменами, хоббитами, пауками-мутантами и говорящими плюшевыми медведями. Тамошним режиссерам по какой-то странной причине до сих пор интересны люди и отношения между ними. Сюжеты картин могут быть сколь угодно фантасмагоричны, но действующими лицами в них всегда будут обычные люди с

Читайте также: