Сообщение о баснях сумарокова и майкова

Обновлено: 05.07.2024


Выполнил студент 1 курса Карелин Алексей Анатольевич.

1. ЭПИГРАФ……………………………………………………………………………Стр. 4
2. ВСТУПЛЕНИЕ…………………………………………………………………… ..Стр. 5
3. ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ……………………………………………………. ………. Стр. 6
3.1. ЖИЗНЕННЫЙ И ЛИТЕРАТУРНЫЙ ПУТЬ А. П. СУМАРОКОВА……………..Стр.7
3.2. ОСОБЕННОСТИ ТВОРЧЕСТВА
СУМАРОКОВА СКВОЗЬ ПРИЗМУ ЕГО ЖИЗНИ ……………………………….Стр 10
3.3. ЛИТЕРАТУРНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ……………………………………………Стр. 11
3.4. САТИРЫ СУМАРОКОВА………………………………………………………… Стр. 13
3.5. ПРИТЧИ И БАСНИ СУМАРОКОВА……………………………………………. Стр. 15
3.6. ФИЛОСОФСКИЕ ВЗГЛЯДЫ СУМАРОКОВА…………………………………. Стр. 20
3.7. ПОЭЗИЯ СУМАРОКОВА…………………………………………………………. Стр. 21
3.7.1. ЭКЛОГИ СУМАРОКОВА……………………………………………. Стр. 22
3.7.2. ЭЛЕГИИ …………………………………………………………………………. Стр.24
3.7.3. ОДЫ СУМАРОКОВА…………………………………………………………… .Стр. 25
3.8. ЭВАЛЮЦИЯ В ТВОРЧЕСТВЕ СУМАРОКОВА………………………………. Стр. 30
3.9. СТИХИЙНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РАЗГОВОРНОГО РУССКОГО ЯЗЫКА В ТВОРЧЕСТВЕ СУМАРОКОВА………………………………………………………. Стр. 31
3.10. ТРАГЕДИИ СУМАРОКОВА…………………………………………………….. Стр.35
3.11. КОМЕДИИ СУМАРОКОВА…………………………………………………….. Стр. 39
3.12. ВЛИЯНИЕ ХАРАКТЕРА НА ТВОРЧЕСТВА СУМАРОКОВА ……………… Стр. 42
4. ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………………. Стр. 43
4.4. ВЫВОДЫ…………………………………………………………………………… Стр. 44
5. ЛИТЕРАТУРА………………………………………………………. ……………… Стр. 46

3
СУМАРОКОВ Александр Петрович
(1717 - 1774)

Для рифмотворства
Потребно множество проворства,
И рифме завсегда хорошей должно быть,
Иль должно при стихах совсем ее забыть.
То можно доказати ясно:
О страсти некто пел,
В которой он кипел,
И думаючи, мня на рифмах петь согласно.
Любезная ему с усмешкой говорила
И будто как журила:
"Ты жарко в холоде к любви поешь маня,
А если станешь ты и впрямь любить меня,
Так рифмы позабудешь
И о любви вещать ты рифмами не будешь".
С поэзией любви судьба не разлучила,
Любовь
Воспламеняет кровь
И многих жаром сим стихи слагать учила.
А я скажу, что часто ведь и той
Любовь дорогой рыщет.
Разумный красотой
Скоряе всех певцов хорошу рифму сыщет,
Не станет, он худые рифмы класть,
Любви и стихотворства сласть
Имеет над певцом неразделиму власть.

[Сумароков А. П.: Учитель поэзии, С. 2 и далее. Русская Поэзия, С. 36792 (ср. Сумароков: Избр., С. 244 Словарь)]

СУМАРОКОВ Александр Петрович (1717 - 1774). (Обычно приводимая дата — 1718 год — неверна. Сам Сумароков указал 1717 год),
Русский писатель, один из видных представителей классицизма.
Родился в дворянской семье и получил домашнее образование, с 14 лет учился в Сухопутном шляхетном корпусе, где написал свои первые произведения, подражая французским поэтам-классицистам и Тредьяковскому. Сочиненные Сумароковым в это время сентиментальные песни были положены на музыку и имели большой успех. К этому же времени относятся и первые его драматические опыты. По окончании ученья поступил на службу в военную канцелярию, служба предоставила ему возможность бывать в высшем обществе столицы и привела к знакомству с наиболее выдающимися людьми того времени.
В 1747 году была напечатана трагедия "Хорев". Ее успех оказал большое влияние на основание постоянного русского театра. Приглашению в Петербург ярославской труппы предшествовала постановка пьес Сумарокова в корпусе и во дворце в 1750-51 гг., причем ролиисполнялись кадетами. Существование театра было упрочено указом Екатерины II сенату в 1756 г., а Сумароков назначен его директором. Продолжая работать для театра, он в тоже время писал многочисленные оды, элегии, басни, сатиры, притчи, эклоги, мадригалы, критические статьи и т. д. В 1759 г. Сумароков основал журнал "Трудолюбивая пчела".
В 1755 г. Сумароков поставил на сцене первую русскую оперу: "Цефал и Прокриса". Начиная с 1758 г. он пишет трагедии на национально-исторические темы: "Ярополк и Димиза", "Вышеслав" (1768), "Дмитрий Самозванец" (1771), "Мстислав" (1774), а также многочисленные комедии. О быстроте, с которой он создавал свои произведения, можно судить по пометкам на комедии "Трессотиниус": "зачата 12 января 1750 г., окончена января 13-го 1750".

Крайне самолюбивый и упрямый характер Сумарокова часто приводил к ссорам и конфликтам с другими литераторами: Ломоносов и Тредьяковский писали на него многочисленные эпиграммы, а он, с своей стороны, пародировал в одах высокопарные строфы Ломоносова, а Тредьяковского изобразил в

"Трессотиниусе", в лице тупого педанта, читающего неуклюжие и смешные стихи, от которых все бегут.
Друзьями и почитателями таланта Сумарокова были Херасков, В. И. Майков и Княжнин. Последние годы жизни Сумарокова были омрачены периодами тяжкого запоя и крайней бедностью. Он умер в Москве и похоронен в Донском монастыре.


3. ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ


3.1. ЖИЗНЕННЫЙ И ЛИТЕРАТУРНЫЙ ПУТЬ А. П. СУМАРОКОВА

3.2. ОСОБЕННОСТИ ТВОРЧЕСТВА СУМАРОКОВА СКВОЗЬ ПРИЗМУ ЕГО ЖИЗНИ


3.3. ЛИТЕРАТУРНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ

3.4. САТИРЫ СУМАРОКОВА

3.7. ПОЭЗИЯ СУМАРОКОВА
Поэтическое творчество Сумарокова чрезвычайно разнообразно. Он писал оды, сатиры, эклоги, элегии, эпистолы, эпиграммы. У современников особенной популярностью пользовались его притчи и любовные песни.


3.7.3. ОДЫ СУМАРОКОВА

В 1740-е годы, наряду с песнями, эклогами и элегиями, Сумароков писал и оды — торжественные и духовные. Имея перед собой как образец оды Ломоносова, он следовал им, в особенности на первых порах. Так, в своей первой оде 1743 года Сумароков применяет ломоносовские образы и обороты речи:
О! дерзка мысль, куды взлетаешь,
Куды возносишь пленный ум?
. . . . . . . . . . . .
Стенал по нем сей град священный,
Ревел великий океан.
. . . . . . . . . . . .
Борей, бесстрашно дерзновенный,
В воздушных узах заключенный,
Не смел прервать оков и дуть.
Эти черты ломоносовской одической поэтики сохраняются в одах Сумарокова и более позднего времени. Вот отрывок из оды Елизавете 1755 года:


3.8. ЭВОЛЮЦИЯ В ТВОРЧЕСТВЕ СУМАРОКОВА

Из приведенных материалов явствует, что под пером Сумарокова трагедия, в особенности в последний период его литературной деятельности, представляла средство политической борьбы. Намеки на честолюбивую, не скрывавшую своих любовных связей Екатерину были в трагедиях Сумарокова настолько очевидны, что императрице оставалось только одно — делать вид, что она не понимает их, и разрешать их к постановке и к печати. Благодаря этому трагедии Сумарокова становились средством политического просвещения тогдашнего — опять-таки в первую очередь дворянского — зрителя, а также и более широких, демократических кругов. Этим объясняется большой театральный и читательский успех трагедий Сумарокова: некоторые из них выдержали по 4 и даже по 5 изданий. Можно без натяжки сказать, что трагедии Сумарокова были своего рода политической школой русского зрителя второй половины XVIII века.
Трагедии Сумарокова положили начало политическому направлению в русской драматической литературе.

ВЫВОД ПЕРВЫЙ:
Творческий диапазон Александра Петровича Сумарокова очень широк. Он писал оды, сатиры, басни, эклоги, песни, но главное, чем он обогатил жанровый состав русского классицизма, — трагедия и комедия.

ВЫВОД ВТОРОЙ:
Мировоззрение Сумарокова сформировалось под влиянием идей петровского времени. Но в отличие от Ломоносова он сосредоточил внимание на роли и обязанностях дворянства. Потомственный дворянин, воспитанник шляхетного корпуса, Сумароков не сомневался в законности дворянских привилегий, но считал, что высокий пост и владение крепостными необходимо подтвердить образованием и полезной для общества службой. Дворянин не должен унижать человеческое достоинство крестьянина, отягощать его непосильными поборами. Он резко критиковал невежество и алчность многих представителей дворянства в своих сатирах, баснях и комедиях.

Лучшей формой государственного устройства Сумароков считал монархию. Но высокое положение монарха обязывает его быть справедливым, великодушным, уметь подавлять в себе дурные страсти. В своих трагедиях поэт изображал пагубные последствия, проистекающие от забвения монархами их гражданского долга.

Сумароков А. П. Полн. собр. всех соч. Ч. 4. Сноски по этому изданию приводятся в тексте.

Новиков Н.И. Избр. соч. М., Л., 1951.

А. С. Пушкин. Полное собрание сочинений, изд. АН СССР, т. 11. М., 1949, стр. 59.

Сумароков А. П.: Русская Поэзия, С. 366 (Сумароков: Избранные произведения, С. 80)

В. Г. Белинский. Полное собрание сочинений, изд.АН СССР, т. 10, М., 1956, стр. 124.

В. И. Ленин, Сочинения, т. 17, стр. 47

Сборник Русского исторического общества, т. X. СПб., 1872, стр. 84.

А. И. Xоднев. История имп. Вольного экономического общества. СПб., 1865, стр. 24—25.

В. Г. Белинский Полное собрание сочинений, изд. АН СССР, т. 6,М., 1955, стр.316.

Н. Л. Степанов. Цит. статья, стр. XXIII,42

А. П. Радищев. Путешествие из Петербурга в Москву (Слово о Ломоносове). Избранные сочинения. М., ГИХЛ, 1952, стр. 196.

А. С. Пушкин. Полное собрание сочинений, изд. АН СССР, т. 11. М., 1949, стр. 59.

Афоризмы, высказывания, басни…

  • Анекдоты о бунтовщике и самозванце Емельке Пугачеве. Москва, 1809. Вольная Типография Федора Любия.
  • Анекдоты о Екатерине Великой. А. Шишков. “Новоселье”, СПб, 1833
  • Исторические анекдоты. Д. И. Хвостов. 1835 год
  • Исторические анекдоты из жизни Русских замечательных людей. М. Г. Кривошлык. 1897 год
  • Мои анекдоты. Листки из “Моих записок”. Л. Н. Андреев. 1907 год.
  • Нравоучительные басни и притчи. В. Левшин
  • Запасные магазины. Басня неизвестного автора. 1848 год.
  • Что такое люди! Басня в прозе О. И. Сенковского
  • Басни без подписи, но приписываемые И.А. Крылову
  • Басни Измайлова А.Е.
  • Чиж и Ёж. Крылов И. А.
  • Обезьяны. Крылов И. А.
  • Басни И.Ф. Богдановича
  • Афоризмы о парламентах, выборах и власти
  • Рыбак и щука. В.И. Майков
  • Слепец, собака его и школьник. И.И. Дмитриев
  • Случай. В.И. Майков
  • Солнце и луна. В.И. Майков
  • Шарлатан. И.И. Дмитриев
  • Афоризмы о корыстолюбии

Друзья, реклама на сайте не ради наживы, а исключительно ради содержания и развития сайта. Не забывайте об этом.

В.И. Майков был учеником Сумарокова. Майков писал стихотворения тех же жанров, что Сумароков, последовательно продолжая традицию учителя. Его басни, комические рассказы в стихах, грубоватые, хотя не лишенные черт реализма, похожи на басни Сумарокова. Майков в своих баснях использует мотивы русского фольклора и древней русской литературы.

Нажмите, чтобы узнать подробности

Данную разработку можно использовать на уроках родной русской литературы. 2-й урок.

раздел: Русская родная литература

Тема. Басни о Вороне и Лисице В.К.Тредиаковского, А.П.Сумарокова, И.А.Крылова.

сопоставить басни В.К.Тредиаковского, А.П.Сумарокова и И.А.Крылова на основе выявления особенностей их языка;

формирование нравственно-эстетических представлений учащихся.

Оборудование: мультимедийная презентация, мультипликационный фильм.

Басни не так просты, как кажутся:

В них учиться можно даже и у животного.

Голая мораль наводит тоску,

А рассказ поможет и урок принять.

Наша уловка — поучать, услаждая;

А рассказывать просто так — не стоит труда.

І. Организационный момент.

II. Проверка домашнего задания.

Учащиеся задают классу вопросы к прочитанным дома статьям.

- Когда возникла басня?

- Какие сюжеты использовали русские баснописцы?

- Назовите имена русских писателей, обратившихся в творчестве к событиям современной жизни.

- Что остаётся неизменным в басне на протяжении многих веков её существования?

- Сформулируйте определение басни.

- На какие части разделена басня?

- Что такое мораль и аллегория?

- Какие тропы используются в басне?

III. Изучение нового материала.

2. Вступительное слово учителя.

Франция. XVII век. Лафонтен.

Жан де Лафонтен учился в парижской семинарии. В 1647 г. в 26 лет отправился в Париж с намерением посвятить себя литературной деятельности. В 1680 г. он издал двенадцать книг басен и в 1683 г. был избран членом Французской Академии.

Великий французский поэт, баснописец в своей творческой деятельности обращается к басне не сразу, сначала он писал героические поэмы, стихи.

В XVII веке Жан де Лафонтен пишет развёрнутые, полные жизни, действий, остроумные повествования. Лафонтен в баснях опирается на народную мудрость, стремится передать взгляд простого человека, его басни замечательны своим разнообразием.

Дядюшка ворон, сидя на дереве,

Держал в своем клюве сыр.

Дядюшка лис, привлеченный запахом,

Повел с ним такую речь:

"Добрый день, благородный ворон!

Что за вид у вас! что за красота!

Право, если ваш голос

Так же ярок, как ваши перья,-

То вы - Феникс наших дубрав!"

Ворону этого показалось мало,

Захотел он блеснуть и голосом,

Разинул клюв - и выронил сыр.

Подхватил его лис и молвил:

"Сударь, Запомните: всякий льстец

Кормится от тех, кто его слушает,-

Вот урок вам, а урок стоит сыра".

И поклялся смущенный ворон (но поздно!),

Что другого ему урока не понадобится.

5. Тема Вороны и Лисы в русской басне. В.К.Тредиаковский.

5.1. Слово учителя о В.К.Тредиаковском.

Василий Кириллович Тредиаковский (1703-1769) – поэт, переводчик, учёный-филолог, вошёл в историю русской культуры как реформатор стихосложения. Родился в в Астрахани, в семье священника. Учился в школе монахов-капуцинов и должен был принять сан, но по невыясненным причинам в 1723 убежал в Москву и поступил в Славяно-греко-латинскую академию.

Тредиаковский является одним из основателей силлабо-тонического стихосложения в России. Ряд современных авторов называет Тредиаковского основоположником русской лирики Нового Времени, однако его большие заслуги были забыты или приписаны другим деятелям культуры.

5. 3.Анализ содержания басни.

- От чьего лица рассказывается басня?

- Исследовательская работа с текстом. Выпишите из текста слова и фразы, вызвавшие затруднения при чтении. (Вещба, впредки, доброт, домочься б, надмен, ободрена, оного, ты без сердца мех). Объясните их значение.

- С кем сравнивает Лиса Ворона? Почему? (Зевсова птица – птица, ведущая свой род от Зевсова орла. По одной из версий, Зевс воспитывался на Наксосе. Когда он отправлялся в поход на титанов, то заметил орла и угадал в нём благое предзнаменование. Когда боги делили пернатых, Зевсу достался орёл. На скипетре Зевса был орёл. Лиса льстит Ворону, играет на его тщеславии, для того чтобы добиться своих корыстных целей).

- Каковы особенности языка басни В.К.Тредиаковского? (Опираясь на античную традицию, автор пользовался главным образом словами высокого, книжного стиля, старославянскими словами (глас, песнь, доброт)).

- Найдите в тексте слова, отличающиеся от других по звучанию.

Инверсия – стилистическая особенность, обратный порядок слов. Инверсия придаёт фразе особую выразительность.

- Тредиаковский старался использовать в своих произведениях как можно больше инверсий, оставляя главное слово стиха в самом его конце. Это иногда затрудняло понимание текста. Найдите в тексте примеры инверсий.

- Найдите строчку, в которой отражена мораль басни. Кому доверяет автор её выразить?

- Можете ли вы указать неточности в изображении Ворона? Как их объясните? Почему Лиса подумала, что Ворон покрыт мехом, а не перьями?

- За что порицает Лиса (и рассказчик) Ворона?

- Каковы особенности языка басни В.К.Тредиаковского?

6. Тема Вороны и Лисы в русской басне. А.П.Сумароков.

Александр Петрович Сумороков родился в Москве в известной дворянской семье. До 15 лет обучался и воспитывался дома. В 1732–1740 г. учился в Сухопутном шляхетском корпусе, где начал писать стихи.

Но наибольшей популярностью у современников пользовались басни Сумарокова. Он охотно писал в этом жанре в течение почти всей своей творческой жизни (им создано около 400 басен) и выступил здесь подлинным новатором. Писатель сумел придать басням характер живых, порой драматических сценок, наполнил их злободневным содержанием, выступил в них против многих общественных пороков и людских недостатков.

6.3. Анализ содержания басни.

- Исследовательская работа с текстом. Впишите из текста слова и фразы, вызвавшие затруднение при чтении, например: я дам Вороне сок, вспряну, паче всех мер.

- Что общего в языке басен А.П.Сумарокова и В.К.Тредиаковского?

- Выпишите из басни слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами. В каких произведениях встречаются такие слова?

- Понимает ли Ворона смысл сравнения?

- О чём это свидетельствует?

- Кто более всего достоин порицания: Ворона или Лисица?

- Чем отличаются герои басен А.П.Сумарокова и В.К.Тредиаковского?

- Чем отличается язык басен этих авторов?

7. Тема Вороны и Лисы в русской басне. И.А.Крылов.

7.1. Слово учителя об И.А.Крылове.

7.3. Анализ басни.

- Найдите слова и фразы, которыми рассказчик характеризует Ворону и Лисицу.

- Как характеризует Лисицу такое красноречие?

- С кем сравнивает Лисица Ворону в басне Крылова?

- И.А.Крылов сравнивал себя самого с Лисицей. Он рассказывал, посмеиваясь, что иной раз покорно слушает стихи графа Д.И.Хвостова, похваливает их, а потом одалживает у польщённого графа денег взаймы. В литературе граф Д.И.Хвостов был известен как бездарный поэт, но он снисходительно считал А.С.Пушкина своим преемником.

- Кто из зверей заслуживает большего осуждения – плутовка Лиса или любящая лесть Ворона? (едва ли басня действительно представляет действия Лисицы как гнусные и вредные. Иначе Крылов вряд ли сравнивал бы себя с Лисицей. Лиса льстит очень искусно, Ворона же изображена очень глупой).

- Чем различаются басни В.К.Тредиаковского, А.П.Сумарокова и И.А.Крылова?

Басни Крылова по праву считаются высшими образцами этого жанра на русском языке. В них нашли отражение опыт, сознание и нравственные идеалы народа, особенности национального характера. Это выразилось не только в оригинальной трактовке традиционных сюжетов, но прежде всего в языке, звучащем как живая народная речь.

В нем нашел воплощение эстетический идеал новой эпохи, новый тип человека, обладающего тонким литературным вкусом и достаточно образованного, чтобы вести изящную литературную игру, подвергая сомнению авторитеты и иронически обыгрывая разные литературные традиции в соответствии с собственным замыслом. Появление нового образа автора было связано с разработкой иронической модели повествования, в связи с чем возникает вопрос об источниках как бурлескного повествования, так и иронического нарратива комической поэмы .

Не менее, чем о назидательности, сумароковцы заботились о разработке способов шутливой, иронической трактовки сюжета и персонажей, дававшей возможность косвенной оценки предмета рассказа. Поэтому их сочинения демонстрируют различные формы выражения иронии .

ЯЗЫК ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 5

Рассказчик вступает в разговор с читателем:

В басне Майков высмеивает поэтическую манеру В.П.

Так Солнце некогда расспорилось с Луною:

«Не можешь, - говорит, - равняться ты со мною:

Ко Нерону один представлен был детина. А Нерон всем была известная скотина, Он матерью своей ругался и отцом [7. С. 153] .

ЯЗЫК ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 7

1. Сумароков А.П. Избранные произведения. М., 1957 .

2. Стихотворная сказка (новелла) XVIII - начала XIX века. Л., 1969 .

3. Серман И.З. Русский классицизм: Поэзия, драма, сатира. Л., 1973 .

4. Богданович И.Ф. Стихотворения и поэмы. Л., 1957 .

  • Для учеников 1-11 классов и дошкольников
  • Бесплатные сертификаты учителям и участникам

Описание презентации по отдельным слайдам:

Презентация
Басня
Майкова Василия Ивановича

Пыстина Лидия Митрофановна
учитель русской литературы
школа – гимназия № 9
г. Павлодар

Продолжателем басенных принципов Сумарокова является

также и один из

поэтов середины X V III века,
Василий Майков.

В. Майков писал стихотворения тех же жанров, что Сумароков, последовательно продолжая традицию учителя.

Басни, комические рассказы в стихах, грубоватые, хотя не лишенные черт реализма, похожи на басни Сумарокова. В. Майков в своих баснях использует мотивы русского фольклора и древней русской литературы.

Басни писали Кантемир, Тредиаковский, три басни сочинил Ломоносов, несколько произведений такого рода были помещены Херасковым и Ржевским в журналах Московского университета.

Сумароков и Майков сообщили дальнейший ход развитию русской басни, сблизили ее с фольклором, закрепили за басней стихотворный размер — вольный ямб вместо шестистопного александрийского стиха, — и в результате их трудов И. Крылову открылась прямая дорога к его басенному творчеству.

В. Майков перелагает басни древних авторов — Федра, Эзопа, кое - что берет у датского баснописца Гольберга,
пользуясь русскими
переводами этих
авторов и не ставя
перед собой задачи
точно следовать оригиналам.

В. Майков дополняет изложение подробностями, иногда меняет обстановку, действующих лиц, сокращает или развивает текст по собственному разумению. Басни его включают намеки на русскую действительность, и слог их насыщается народными речениями и образами, почерпнутыми из устной словесности.

В. Майков — типичный представитель просвещенного дворянского либерализма XVIII века.
В его сознании крепостная монархия уживалась с просветительским рационализмом и стремлением к справедливости по отношению к демократическим низам.

В.Майков насыщает басню сатирическим содержанием, нападает не только на корыстолюбивых подьячих, но и на дворян, притесняющих народ.
Он идет еще дальше Сумарокова по пути сближения басни с народным творчеством.

В. Майков не видит возможностей изменить положение народа и приходит к пессимистическому выводу.

Демократическая тенденция в мировоззрении
В. Майкова позволила ему
создать ряд басен,
во многом
предвосхищавших
живостью народных
сцен и
языка басни Крылова.

Бытовая сценка, жанровая новелла — вот чем прежде всего является басня В. Майкова.
В то же время аллегорический, морально-дидактический смысл ее часто крайне искусствен, не вытекает из сюжета басни, из ее образов и характеров; ее персонажей.

В. И. Чернышев заметил, что для XVIII столетия точное разграничение славянского и русского языков бывает затруднительно, ибо то, что кажется людям XX века славянизмом, в свое время входило в общепринятый словарный состав.
С лексической стороны язык В. Майкова характеризуется частым употреблением народных слов, многие из которых существовали в разговорной речи эпохи и лишь позже вышли из обращения.

Иностранных слов у В. Майкова в баснях очень мало, и все они либо принадлежат к числу обрусевших (ад, сатана, солдат, манера, ноты, натура), либо обозначают новые понятия (тиран, стоик, сатира).

кто все свои надежды

самодержца.
Не спокойнее ли
жить с царем-чурбаном?!

Но сила басни в том:
Когда по истине дела вершиться станут,
Так воровать навек злодеи перестанут.

Но во времена В. Майкова слог его выдерживал требования, предъявлявшиеся к литературному языку.

Читайте также: