Сообщение на тему язык жестов в германии гдз

Обновлено: 05.07.2024

Часто, чтобы передать характер живой речевой коммуникации, драматурги и сценаристы постоянно снабжают реплики своих героев ремарками, напр.: schüttelt den Kopf (качает головой), zuckt mit den Schultern (пожимает плечами), schlägt mit der Faust auf den Tisch (бьет кулаком по столу).
Такие движения заменяют речевые действия, а иногда даже находятся в противоречии с ними. Это движения и положения тела, движения головы и конечностей, а также движения лица, имеющие специфические значения в определенной социальной и культурной среде.

Между употреблением жестов в немецком и русском коммуникативном поведение удается установить:

Совпадают в исполнении и смыслах:


приветствие (jmdm. die Hand geben, reichen, drücken; jmdm. mit dem Kopf nicken, jmdm. zunicken, jmdn. in die Arme schließen; vor jmdm. den Hut abnehmen);
прощание (см. приветствие, а также den Hut lüften; auf die Wange küssen);
знакомство (sich verbeugen);
положительная реакция (jmdm. beifällig nicken, lächeln, jmdm. Beifall klatschen, jmdm. freundlich auf die Schulter klopfen);
отрицательная реакция (den Kopf schütteln, die Achseln zucken, den Mund verziehen, die Nase rümpfen; die Stirn runzeln);
благодарность (die Hand drücken, den Kopf neigen, sich vor jmdm. verbeugen);
удивление (die Augenbrauen hochziehen, große Augen machen, den Kopf schütteln);
радость, приятная неожиданность (sich die Hände reiben; aufspringen; jmdn. mit offenen Armen empfangen);
утешение (die Hand streicheln; über das Haar streichen);
недовольство, гнев (mit der Hand auf den Tisch schlagen);
Жесты, совпадающие по смыслу, но расходящиеся по исполнению:


jmdm. eine Kusshand zuwerfen

Чтобы послать воздушный поцелуй, в немецкой традиции целуют кончики пальцев с внутренней стороны и завершают жест взмахом руки вверх с поднятой ладонью; в русской традиции жест завершается отводом ладони вправо приблизительно до уровня глаз.

При приветствии и прощании у носителей немецкого языка рука согнута в локте, кисть производит легкие движения из стороны в сторону или то же движение производится вытянутой рукой. У носителей русского языка приподнятая рука движется (помахивает) вперед-назад (под влиянием кино и телевидения и у носителей русского языка при выполнении этого жеста наблюдается направление движения из стороны в сторону).


jmdm. mit offener Hand winken

Для привлечения внимания на собрании поднимают руку. При этом в немецком жесте ладонь обращена вперед, в русском – повернута ребром вперед.
И, наконец, при счете на пальцах в немецком жесте согнутые пальцы левой руки, начиная с большого пальца, разгибают пальцами правой руки, сложенными в щепоть; в русском жесте пальцы, начиная с мизинца, сгибают.

Жест удивления die Hände über dem Kopf zusammenschlagen „всплеснуть руками“, „вскинув их над головой от удивления, ужаса“. Русский жест производится на уровне груди.

die Hände über dem Kopf zusammenschlagen

Имеются особенности и в производстве отрицательных жестов.

Jmdm. mit dem Zeigefinger drohen „грозить пальцем кому-л.“ – рука согнута в локте, обращена ладонью к говорящему, указательный палец вытянут, остальные сомкнуты, кисть производит краткие, отрывистые движения слева направо. При исполнении русского жеста ладонь обращена ребром к говорящему, кисть двигается вперед-назад.
jmdm. mit dem Zeigefinger drohen


Жесты, которые отсутствуют в коммуникативном поведении носителей русского языка.

Eine anerkennende Geste machen – жест, выражающий высокое качество, положительную оценку. Большой и указательный пальцы образуют кольцо, остальные пальцы отставлены. Рука поднимается до уровня глаз, ладонь слегка двигается вперед-назад, после чего рука опускается.

Eine verneinende Geste – жест, означающий отрицание, неприемлемость, - правая рука вытянута вперед на уровне груди, ладонь обращена тыльной стороной к говорящему, указательный палец вытянут, остальные сомкнуты, кисть производит краткие, отрывистые движения слева направо.

Нажмите, чтобы узнать подробности

Мы очень часто обращаемся к этому способу передачи информации, общаясь с друзьями, родственниками, деловыми партнерами, сослуживцами и с теми, с кем лишь на мгновение сталкиваемся в повседневной жизни. Он во многом определяет как реакцию на окружающих, так и их отношение к нам.

Особенностью языка телодвижений является то, что его проявление обусловлено импульсами нашего подсознания. Невозможность подделать такие импульсы позволяет нам доверять этому языку больше, чем обычному, вербальному каналу общения.

Цель данной работы: изучение языка жестов в немецкой культуре общения и применение полученных знаний на практике.

- выявить актуальность проблемы;

- изучить формы невербальных средств коммуникации и дать их классификацию;

- сравнить применение невербальных средств в русской и немецкой культурах и выявить их различия;

- найти практическое применение полученных знаний и разработать интерактивный материал по невербальным средствам коммуникации в обучении иностранному языку.

Муниципальное образовательное учреждение

дисциплина: немецкий язык

учитель немецкого языка

Введение: актуальность проблемы.

Формы невербального общения.

Классификация и практическое использование жестов в коммуникации.

Применение жестов в немецком и русском коммуникативном поведении.

4.1. Совпадение в исполнении жестов и их смыслов в немецкой и русской традициях общения.

4.2. Расхождение в исполнении жестов при совпадающих смыслах.

4.3. Расхождение в смыслах жестов при совпадающем исполнении.

4.4. Жесты в немецкой культуре общения.

Приложение (Практическая часть)

Мы очень часто обращаемся к этому способу передачи информации, общаясь с друзьями, родственниками, деловыми партнерами, сослуживцами и с теми, с кем лишь на мгновение сталкиваемся в повседневной жизни. Он во многом определяет как реакцию на окружающих, так и их отношение к нам.

Особенностью языка телодвижений является то, что его проявление обусловлено импульсами нашего подсознания. Невозможность подделать такие импульсы позволяет нам доверять этому языку больше, чем обычному, вербальному каналу общения.

Цель данной работы: изучение языка жестов в немецкой культуре общения и применение полученных знаний на практике.

- выявить актуальность проблемы;

- изучить формы невербальных средств коммуникации и дать их классификацию;

- сравнить применение невербальных средств в русской и немецкой культурах и выявить их различия;

- найти практическое применение полученных знаний и разработать интерактивный материал по невербальным средствам коммуникации в обучении иностранному языку.

Формы невербального общения

Самыми распространенными формами невербального общения являются жесты, мимика и пантомимика .

Мимика - выразительные движения лицевых мышц, выражение лицом своего состояния, своих эмоций, чувств и отношений. Мимика, как часть выразительных движений, в первую очередь способ донести нашу эмоцию до окружающих.

Пантомимика - это походка, позы, осанка, общая моторика всего тела. Походка - это стиль передвижения человека. По походке человека можно судить о самочувствии человека, его характере, возрасте.

Жестами называют выразительные движения руками. Мы даже не представляем, как много разнообразных жестов производит человек при общении, как часто он ими сопровождает свою речь.

Классификация и практическое использование жестов в коммуникации

По своему назначению жесты можно классифицировать следующим образом:

Механические жесты отвлекают внимание слушателя от содержания речи, мешают ее восприятию. Помимо механических жестов, жесты по своему назначению бывают еще ритмические, эмоциональные, указательные, изобразительные и символические.

Ритмические жесты связаны с ритмикой речи. Они подчеркивают логическое ударение, замедление и ускорение речи – то, что обычно предает интонация.

Речь наша часто бывает эмоциональной. Волнение, радость, восторг, ненависть, огорчение, досада, недоумение, растерянность, замешательство – все это проявляется не только в подборе слов, в интонации, но и в жестах. Жесты, передающие разнообразные оттенки чувств, называются эмоциональными.

К изобразительным жестам относятся жесты, которые как бы изображают предмет (наглядно, показывая его).

Изобразительные жесты появляются в случаях:

- если не хватает слов, чтобы полностью предать описание предмета, состояние человека;

- если одних слов недостаточно по каким-либо причинам (повышенная эмоциональность говорящего, нервозность, неуверенность в том, что адресат все понимает);

- если необходимо усилить впечатление и воздействовать на слушателя дополнительно и наглядно.

Указательные жесты требуется для выделения какого-то предмета из ряда однородных: показывает место – рядом, наверху, под ним, там; подчеркивает порядок следования – по очереди, через одного. Указать можно взглядом, кивком головы, рукой, пальцем (указательным, большим), ногой, поворотом тела.

Бывают случаи, когда расшифровка жеста определяется ситуацией. Например:

Идет лекция. Один из слушателей, поймав взгляд другого, показывает пальцем место на руке, где носят часы. Так, он хочет узнать, который час.

Вспомним передачу КВН. Ведущий Александр Масляков представляет членов жюри. Один, когда называют его, встает, поворачивается к сидящим в зале и делает кивок головой; другой поднимает обе руки вверх, соединяет ладони и покачивает руками; третий кланяется; четвертый приветственно машет рукой. Такие жесты условны, и называются они символическими.

Жесты рук и кистей рук часто бывают многоречивее слов, поэтому нужно понимать их значение и внимательно относиться к поведению собственных рук.

С помощью потирания ладоней, люди невербально передают свои положительные эмоции. Скорость, с которой выполняется этот жест, сигнализирует о том человеке, который предполагает получить положительные результаты в данной ситуации.

Потирание большого пальца об указательный

Сцепленные пальцы рук

С первого взгляда это может показаться доверительным жестом, поскольку, когда люди прибегают к нему, они улыбаются и чувствуют себя счастливыми. Однако, исследования, проведенные по изучению жеста сцепленных пальцев рук, говорят о том, что этот жест обозначает разочарование и желание человека скрыть свое отрицательное отношение. Этот жест имеет три варианта: скрещенные пальцы рук согнуты на уровне лица, руки лежат на столе (среднее положение сцепленных рук), на коленях при сидячем положении или внизу перед собой в стоячем положении (нижнее положение сцепленных рук). Существует зависимость между положением рук и силой негативного чувства, испытываемого человеком (чем выше руки, тем сложнее происходит контакт).

Шпилеобразное положение рук

Этим жестом часто пользуются уверенные в себе люди, лица, занимающие руководящие должности, или люди с ограниченной жестикуляцией. Используя этот жест, они передают свою самоуверенность. Этот жест имеет два варианта: Руки шпилем вверх, руки шпилем вниз. Первое положение обычно принимается тогда, когда говорящий выражает свое мнение или излагает свои идеи. Второе положение используется тогда, когда человек не говорит, а слушает.

Когда при положении рук шпилем вверх у говорящего голова откинута назад, у него появляется налет самодовольства и высокомерия.

Хотя в целом шпилеобразный жест расценивается как положительный сигнал, он может быть использован как при положительных, так и при отрицательных обстоятельствах, и поэтому может быть неправильно истолкован.

Закладывание рук за спину

Этот жест характерен для королевских династий многих стран. В обыденной жизни этот жест используется полицейским на дежурстве, директором школы и людьми на ответственных должностях. Потому это считается жестом уверенного в себе человека с чувством превосходства над другими. Он позволяет человеку с бессознательным бесстрашием открывать свои ранимые области тела, такие как желудок, сердце, горло.

Акцентирование большого пальца

Большие пальцы рук обозначают силу характера и его личности, и невербалика с использованием больших пальцев рук это подтверждает.

Выставление больших пальцев рук говорит о властности, превосходстве и даже агрессивности человека. Однако этот жест нужно рассматривать в совокупности с другими жестами. Открытые большие пальцы являются положительным сигналом. Часто жест присутствует в позе сурового начальника в обществе со своими подчиненными.

Люди, носящие новую привлекательную одежду, чаще используют этот жест, чем люди, одетые в устаревшую несовременную одежду.

Большие пальцы рук очень часто выглядывают из карманов человека, иногда даже из задних карманов брюк, чтобы скрыть доминантность человека в данной ситуации. Женщины также прибегают к этому жесту. Кроме того, любители этого жеста часто встают на цыпочки, чтобы стать повыше ростом.

Другой популярный жест – скрещенные на груди руки с вертикально выставленными большими пальцами рук. Этот жест передает двойной сигнал – первый о негативном или оборонном отношении (скрещенные руки) плюс чувство превосходства (выраженное большими пальцами рук). Жест с акцентированием больших пальцев используется также для выражения насмешки или неуважительного отношения к человеку, на которого указывают большим пальцем.

Применение жестов в немецком и русском коммуникативном поведении

4.1.Совпадение в исполнении жестов и их смыслов в немецкой и русской традициях общения

В русской и немецкой традициях общения имеет место совпадение жестикуляции по исполнению и смыслу. Например, определенность выражается подчеркивающим жестом, направленным сверху вниз, а неопределенность – снизу вверх; утвердительный жест вертикальный, отрицательный – горизонтальный.

приветствие (jmdm. die Hand geben, reichen, drücken; jmdm. mit dem Kopf nicken, jmdm. zunicken, jmdn. in die Arme schließen; vor jmdm. den Hut abnehmen);

прощание (см. приветствие, а также den Hut lüften; auf die Wange küssen);

знакомство (sich verbeugen);

положительная реакция (jmdm. beifällig nicken, jmdm. Beifall klatschen, jmdm. freundlich auf die Schulter klopfen);

отрицательная реакция (den Kopf schütteln, die Achseln zucken, den Mund verziehen, die Nase rümpfen; die Stirn runzeln);

благодарность (die Hand drücken, den Kopf neigen, sich vor jmdm. verbeugen);

удивление (den Kopf schütteln);

радость, приятная неожиданность (sich die Hände reiben; aufspringen; jmdn. mit offenen Armen empfangen);

утешение (die Hand streicheln; über das Haar streicheln);

недовольство, гнев (mit der Hand auf den Tisch schlagen);

удивление (die Augenbrauen hochziehen, große Augen machen)

положительная реакция (lächeln)

Расхождение в исполнении жестов при совпадающих смыслах

Чтобы послать воздушный поцелуй, в немецкой традиции целуют кончики пальцев с внутренней стороны и завершают жест взмахом руки вверх с поднятой ладонью; в русской традиции жест завершается отводом ладони вправо приблизительно до уровня глаз.

При приветствии и прощании у носителей немецкого языка рука согнута в локте, кисть производит легкие движения из стороны в сторону или то же движение производится вытянутой рукой. У носителей русского языка приподнятая рука движется (помахивает) вперед-назад (под влиянием кино и телевидения и у носителей русского языка при выполнении этого жеста наблюдается направление движения из стороны в сторону).

Для привлечения внимания на собрании поднимают руку. При этом в немецком жесте ладонь обращена вперед, в русском – повернута ребром вперед.

И, наконец, при счете на пальцах в немецком жесте согнутые пальцы левой руки, начиная с большого пальца, разгибают пальцами правой руки, сложенными в щепоть; в русском жесте пальцы, начиная с мизинца, сгибают.

Жест удивления (die Hände über dem Kopf zusammenschlagen - всплеснуть руками“, „вскинув их над головой от удивления, ужаса“). Русский жест производится на уровне груди.

Имеются особенности и в исполнении отрицательных жестов (jmdm. mit dem Zeigefinger drohen - „грозить пальцем кому-л.“) – рука согнута в локте, обращена ладонью к говорящему, указательный палец вытянут, остальные сомкнуты, кисть производит краткие, отрывистые движения слева направо. При исполнении русского жеста ладонь обращена ребром к говорящему, кисть двигается вперед-назад.

4.3. Расхождение в смыслах жестов при совпадающем исполнении

4.4. Жесты в немецкой культуре общения

В естественном общении носителей немецкого языка значительную роль играют коммуникативные внеречевые специализированные действия человека, которые имеют совершенно другой смыл в отличие от русского исполнения. Часто, чтобы передать характер живой речевой коммуникации представители немецкой культуры постоянно снабжают реплики невербальными ремарками, напр.: schüttelt den Kopf (качает головой), zuckt mit den Schultern (пожимает плечами), schlägt mit der Faust auf den Tisch (бьет кулаком по столу).

Такие движения заменяют речевые действия, а иногда даже находятся в противоречии с ними. Это движения и положения тела, движения головы и конечностей, а также движения лица, имеющие специфические значения в определенной социальной и культурной среде.


Каждый день общаясь с другими людьми мы постоянно используем мимику и жесты, не сомневаясь и не задумываясь о их значении, твердо уверенные в том, что собеседник сразу поймет нашу мысль. Но что, если этот собеседник ― немец, и жесты в Германии немного отличаются, а Вы об этом забыли или и вовсе не имеете понятия. В таких случаях можно остаться непонятым или даже нарваться на конфликт или ссору, неприятную обеим сторонам. Чтобы помочь Вам избежать любых недоразумений и научить донести свою мысль не только словами, но и невербальными способами общения, я ознакомлю Вас с основными жестами и правилами общения в немецком обществе.

Есть много жестов, значения которых совпадают с привычными нам и в значении, и в исполнении (+ тематический словарь):


  • кивание головой в знак одобрения (jmdm. beifällig nicken);
  • покачивание головой в знак отрицания (den Kopf schütteln);
  • похлопывание по плечу в знак поддержки (jmdm. freundlich auf die Schulter klopfen);
  • пожимание плечами в знак сомнения (die Achseln zucken);
  • хмуриться в знак неодобрения (die Stirn runzeln);
  • протягивать руку, кивать, снимать шляпу в знак приветствия (jmdm. die Hand geben/drücken; jmdm. mit dem Kopf nicken/jmdm. zunicken; vor jmdm. den Hut abnehmen);
  • поцелуй в щеку в знак прощания (auf die Wange küssen);
  • поднять брови или сделать большие глаза в знак удивления (die Augenbrauen hochziehen, große Augen machen);
  • гладить по волосам в знак утешения (über das Haar streichen)
  • ударить кулаком по столу в знак гнева и ярости (mit der Hand auf den Tisch schlagen)
  • ударить себя ладонью по лбу, когда что-нибудь вспомнили (Sich an die Stirn schlagen);
  • показать язык в знак неуважения (или детской забавы) (die Zunge vorstrecken);

Жесты, которые совпадают только частично:

Жесты, которые имеют другое значение или не встречаются в нашем общении:

Другие различия в невербальных способах коммуникации:


  • Личное пространство у немцев значительно больше чем у нас, это нужно всегда учитывать и не лезть слишком близко. Кстати говоря, из-за этого немец никогда не зайдет в битком набитый общественный транспорт.
  • Очень явственное различие между немцами и русскими заключается в том, что в их обществе считается нормой при всех громко высморкаться, кашлять, чавкать или шуршать, в то время как у нас ― это признак неприличия.
  • Позы у немцев всегда более свободные и раскованные, чем у нас.
  • Взгляд у них всегда уверенный и самодостаточный (не стоит сразу считать человека самоуверенной выскочкой, они просто всегда уважают себя и свое мнение)
  • Мимика, по сравнению с нашей, невыразительная и неяркая. Мимика и жесты русских немцам иногда кажутся слишком активными и экспрессивными.
  • Не стоит называть малознакомого собеседника по имени, пока вас об этом не попросят. Так же не стоит заводить разговоры на личные темы.

top_b4b48751671e3ad7c43

Каждый народ развивался по-своему, формируя не только разные языки, но и разные жесты, законы этикета и правила поведения на публике. Очень важно уделить этому вопросу должное внимание и основательно изучить особенности культуры другой страны, особенно если вы планируете туда переехать. Имея подобные знания Вы не только убережете себя от коммуникационного провала, но и будете чувствовать себя значительно увереннее в чужой среде, что немаловажно для сложного процесса адаптации в первое время.

Я надеюсь, что статья была полезной и интересной! Если так, тогда оставляйте свои комментарии, делитесь информацией и с друзьями и подписывайтесь на мой блог, чтобы всегда быть в курсе последних новостей 🙂

Если у Вас есть вопросы, пишите их в комментариях под статьей, и я на них отвечу.

Чтобы качественно и быстро подготовить все документы для регистрации на языковые курсы в Германию, воспользуйтесь услугами профессионала – я Вам помогу выбрать оптимальный для Вас вариант в зависимости от Ваших пожеланий. Подробнее смотрите здесь.

500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500

В естественном общении носителей немецкого языка, как и других языков, значительную роль играют коммуникативные внеречевые специализированные действия человека. В естественном общении носителей немецкого языка, как и других языков, значительную роль играют коммуникативные внеречевые специализированные действия человека.

Основные характерологические черты немцев: Основные характерологические черты немцев: Фраза Ordnung muss sein (Порядок есть порядок) как нельзя лучше характеризует отношение немцев к жизни и является девизом нации. ПУНКТУАЛЬНОСТЬ Общеизвестна немецкая пунктуальность. Непунктуальность понимается как невежливость, поэтому при встрече с немецким представителем рекомендуется иметь запас времени. ПРЯМОЛИНЕЙНОСТЬ Они своим поведением и словами выражают именно то, что чувствуют и думают. По своей природе немцы просто не в состоянии простить неправду или неточность. Если они с чем-то не согласны, то без колебаний заявят: Вы ошибаетесь! и не станут говорить: Я не уверен, что вы вполне правы. Не стоит на них за это обижаться. НЕМНОГОСЛОВНОСТЬ Немцы немногословны и считают прелюдию к деловой беседе пустой тратой времени, хотя и высоко ценят искусство беседы. Немцам в общении не присуща задушевность. От них редко услышишь комплимент, а комплимент, высказанный в их адрес, могут воспринять с удивлением и даже подозрением. Подтрунивание и иронию немцы считают неприличным поведением

В Германии принято здороваться с незнакомыми людьми, не подразумевая дальнейшую беседу. Например, слова приветствия можно услышать в адрес вахтеров, продавцов в магазине, водителей автобусов и т. д. Такие приветствия являются образцом дружелюбности и отсутствия неприязни. Иногда может последовать небольшая беседа (обычно на общие темы), но, как правило, это не происходит. В Германии принято здороваться с незнакомыми людьми, не подразумевая дальнейшую беседу. Например, слова приветствия можно услышать в адрес вахтеров, продавцов в магазине, водителей автобусов и т. д. Такие приветствия являются образцом дружелюбности и отсутствия неприязни. Иногда может последовать небольшая беседа (обычно на общие темы), но, как правило, это не происходит.

В Германии для приветствия большой компании используется кивок головой с зажмуриванием глаз и милой улыбкой В Германии для приветствия большой компании используется кивок головой с зажмуриванием глаз и милой улыбкой

Чтобы послать воздушный поцелуй, в немецкой традиции целуют кончики пальцев с внутренней стороны и завершают жест взмахом руки вверх с поднятой ладонью немного покачивая ею в стороны Чтобы послать воздушный поцелуй, в немецкой традиции целуют кончики пальцев с внутренней стороны и завершают жест взмахом руки вверх с поднятой ладонью немного покачивая ею в стороны

При приветствии и прощании у носителей немецкого языка рука согнута в локте, кисть производит легкие движения из стороны в сторону или то же движение производится вытянутой рукой. При приветствии и прощании у носителей немецкого языка рука согнута в локте, кисть производит легкие движения из стороны в сторону или то же движение производится вытянутой рукой. С женщиной и мужчиной здороваются одинаково пожимая руку

При счете на пальцах в немецком жесте согнутые пальцы левой руки, начиная с большого пальца, разгибают пальцами правой руки При счете на пальцах в немецком жесте согнутые пальцы левой руки, начиная с большого пальца, разгибают пальцами правой руки

Жест удивления die Hände über dem Kopf zusammenschlagen „всплеснуть руками“, „вскинув их над головой от удивления, ужаса“. Жест удивления die Hände über dem Kopf zusammenschlagen „всплеснуть руками“, „вскинув их над головой от удивления, ужаса“.

Jmdm. mit dem Zeigefinger drohen „грозить пальцем кому-л.“ – рука согнута в локте, обращена ладонью к говорящему, указательный палец вытянут, остальные сомкнуты, кисть производит краткие, отрывистые движения слева направо. Jmdm. mit dem Zeigefinger drohen „грозить пальцем кому-л.“ – рука согнута в локте, обращена ладонью к говорящему, указательный палец вытянут, остальные сомкнуты, кисть производит краткие, отрывистые движения слева направо.

Eine anerkennende Geste machen – жест, выражающий высокое качество, положительную оценку. Eine anerkennende Geste machen – жест, выражающий высокое качество, положительную оценку. Большой и указательный пальцы образуют кольцо, остальные пальцы отставлены. Рука поднимается до уровня глаз, ладонь слегка двигается вперед-назад, после чего рука опускается.

Eine verneinende Geste – жест, означающий отрицание, неприемлемость, - правая рука вытянута вперед на уровне груди, ладонь обращена тыльной стороной к говорящему, указательный палец вытянут, остальные сомкнуты, кисть производит краткие, отрывистые движения слева направо. Eine verneinende Geste – жест, означающий отрицание, неприемлемость, - правая рука вытянута вперед на уровне груди, ладонь обращена тыльной стороной к говорящему, указательный палец вытянут, остальные сомкнуты, кисть производит краткие, отрывистые движения слева направо.

Вывод: В каждой культуре свои способы проявления невербального общения, будьте внимательны к другим культурам их привычкам, традициям и обычаям. Вывод: В каждой культуре свои способы проявления невербального общения, будьте внимательны к другим культурам их привычкам, традициям и обычаям.

Читайте также: