Сочинение перевод на французский

Обновлено: 02.07.2024

Qui n’aime pas voyager? Tout le monde aime voyager. Quand vous voyagez, nous apprenons beaucoup de nouvelles choses, la culture et les traditions des autres nations et élargissons le cercle de nos connaissances.

Je voyage souvent avec mes amis à travers les villes de mon pays. Maintenant je n’ai pas assez d’argent pour aller à l’étranger. Alors, je n’ai pas la possibilité de visiter les célèbres capitales du monde. Cependant, je ne suis pas affecté. C’est que … les voyages a travers les villes de mon pays sont également intéressants. Il se trouve que, chez nous aussi, on peut voir beaucoup de lieux amusants et d’attractions touristiques. Au début, je ne m’attendais pas à cela. Je pensais que il est préférable de voyager à l’étranger. Mais je me trompais.

Cette année, enfin je pars pour l’étranger. En Mars, j’ai l’intention de rendre visite à ma cousine. Elle habite en France. Elle a déménagé là pour gagner de l’argent il n’y a pas longtemps. Elle travaille comme vendeuse chez le pâtissier. Elle a vraiment besoin de l’argent, parce qu’elle veut étudier à l’université prestigieuse. Dans un ans, elle revient à la maison et elle entre à l’université.

Quand je serai en France, une cousine me montrera les curiosités principales de ce pays. Nous allons visiter les célèbres musées, expositions, théâtres, concerts et restaurants de France. J’ai vraiment envie de voir tout!

Путешествие

Кто не любит путешествовать? Все любят путешествовать. Во время путешествий мы узнаем много новых вещей, изучаем культуру и традиции других народов и расширяем свой кругозор.

В этом году я наконец-то отправлюсь в путешествие заграницу. В марте я планирую навестить свою двоюродную сестру. Она живет во Франции. Недавно она переехала туда с целью заработка денег. Она работает продавщицей в кондитерской. Ей очень нужны деньги, потому что она хочет учиться в престижном университете. Через год она вернется домой и поступит в университет.

Когда я буду во Франции, двоюродная сестра мне покажет главные достопримечательности этой страны. Мы посетим знаменитые музеи, выставки, театры, концерты и рестораны Франции. Я очень хочу увидеть все!

Французский язык с репетиторами онлайн

Теперь Вы можете обучаться французскому языку самостоятельно, пользуясь бесплатными ресурсами нашего образовательного сайта, а также выбрать себе подходящего репетитора у нашего партнера и заниматься в школе TutorOnline:

Затем я хотел бы спеть песню собственного сочинения.

Après, j'aimerais chanter une chanson de ma composition.

rédaction

В его сочинении не было грамматических ошибок.

Sa rédaction était vide d'erreurs grammaticales.

œuvre

Less frequent translations показать скрыть

Подобные фразы

Примеры

Затем член показал разбойнику, который продолжал интересоваться литературой, множество его опубликованных сочинений.

Ensuite le membre montra au brigand, que la littérature intéressait toujours, ses nombreux articles publiés.

depuis, j'ai relu ces deux textes et j'en ai lu d'autres, presque tous, je crois, à l'intérieur des Ecrits.

"Национальная премия юным драматургам" ‐ конкурс, открытый для новых сочинений мексиканских драматургов.

Le "Prix national du jeune dramaturge" est un concours auquel peuvent participer les écrivains mexicains ayant composé une oeuvre inédite.

Его музыкальные сочинения опубликованы в 6-ти книгах парижским печатником Кристофом Балларом (1691-1698).

L'imprimeur parisien Christophe Ballard publia de lui six Livres d'airs sérieux et à boire (1691-1698).

Но элегия, посвященная тебе, боюсь, будет сочинением, завершенным в последнюю минуту и с диссонансной концовкой.

Mais je crains que la tienne ne puisse être qu’une improvisation de dernière minute avec une dissonance finale.

Le recyclage du Double n'a occupé Dostoïevski que durant l'été 1866, quand il préparait le troisième tome de ses œuvres rassemblées en une seule édition.

А это четвероклассники из начальной школы Клирлэйк, которые написали лучшие сочинения о том, почему они хотят посетить Белый Дом.

Elle s’attendait que tous les élèves lui rendent leur devoir, mais moins de la moitié l’avaient fait.

Она особо увлекалась сочинением стихотворений, воспевающих жизнь ее хозяев и их богатых друзей из высшего бостонского общества того времени.

Composer des poèmes célébrant la vie de ses propriétaires et de leurs riches amis issus de la haute société de Boston de l’époque était sa spécialité.

Après avoir écrit "Smells Like Teen Spirit", Kurt Cobain et Krist Novoselic ont pensé : « Ça sonne vraiment comme les Pixies.

Если твоя училка прочла бы твое сочинение, она тут же вручила бы его социальному работнику. и тебя разлучат со мной, отправят тебя прямиком в интернат

Si tu l' avais rendu, ta prof l' aurait donné à l' assistant social. et tu aurais fini direct à la DDASS

Но я сделала то, что любой хороший учитель бы сделал, когда напечатала сочинение Сэм в школьной газете

J’éclatai de rire. – Et vous trouvez le temps de lire mes livres, entre ceux de Marlowe et ceux de John Ford ?

По какому-то особому случаю господин Янике получил в подарок сочинения Достоевского в превосходных кожаных переплетах.

Herr Janicke avait reçu, en je ne sais quelle occasion, une édition de Dostoïevski très joliment reliée en cuir.

Возможно, мы были бы поражены, задайся мы во просом о том, что в этих сочинениях содерж ится от реального опыта.

Peut-être étonnerons-nous à mettre en question ce que de cette expérience réelle, l’œuvre traduirait aussi.

Ses écrits antérieurs lui sont insupportables, parce qu’ils parlent le langage du fanatisme (II, 407).

1 эссе

См. также в других словарях:

эссе — (фр. essai – попытка, проба), небольшое прозаическое сочинение свободной композиции, выражающее впечатления автора от чего либо, его размышления и соображения по какому либо вопросу. Эссе не претендует на исчерпывающую полноту или определяющую… … Литературная энциклопедия

эссе — нескл., ср. essai m. 1. Проба, попытка. Вывел я в заключение, что вся жизнь моя с тех пор была ничто иное, как попытки ( essays) на разных поприщах. 1861. А. И. Михайлов Данилевский Дн. 2. Очерк, трактующий литературные, философские, социальные и … Исторический словарь галлицизмов русского языка

эссе — [сэ], неизм.; ср. [франц. essai] Спец. Очерк, трактующий литературные, философские, социальные и другие проблемы не в систематическом научном виде, а в свободной форме. Литературно критическое э. Философское э. * * * эссе (франц. essai опыт,… … Энциклопедический словарь

ЭССЕ — [фр. essai] лит. литературно публицистический очерк, историческая, критическая или научная статья, написанная в непринужденной полемической форме и предлагающая какие л. общие суждения по избранному предмету. Словарь иностранных слов. Комлев Н.Г … Словарь иностранных слов русского языка

ЭССЕ — [сэ], нескл., ср. (спец.). Прозаическое сочинение небольшого объёма и свободной композиции на частную тему, трактуемую субъективно и обычно неполно. Философское э. Литературно критическое э. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова.… … Толковый словарь Ожегова

эссе — очерк Словарь русских синонимов. эссе сущ., кол во синонимов: 1 • очерк (26) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

эссе — ЭССЕ, нескл., ср Литературный жанр, а также произведение, созданное в этом жанре, философское, литературно критическое, историко биографическое, публицистическое, сочетающее подчеркнуто индивидуальную позицию автора с непринужденным, часто… … Толковый словарь русских существительных

ЭССЕ — (французское essai опыт, набросок), малый жанр философской, литературно критической, историко биографической, публицистической прозы, сочетающий подчеркнуто индивидуальную позицию автора с непринужденным, часто парадоксальным изложением,… … Современная энциклопедия

ЭССЕ — (франц. essai опыт набросок), жанр философской, литературно критической, историко биографической, публицистической прозы, сочетающий подчеркнуто индивидуальную позицию автора с непринужденным, часто парадоксальным изложением, ориентированным на… … Большой Энциклопедический словарь

эссе́ — [ссэ], нескл., с … Русское словесное ударение

Эссе — нескл. ср. Жанр философской и публицистической прозы, характеризующийся свободной формой авторского изложения и трактовки затрагиваемой проблемы. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Чтобы выучить французский язык не обязательно ехать во Францию. Улучшить свои знания можно благодаря чтению французских текстов с переводом.

Тексты на французском языке

Топики по французскому языку

Mode de vie saine Здоровый образ жизни
Aujourd’hui, de plus en plus de personnes cherchent à mener une vie saine. La vie en ville cause beaucoup de dégâts à notre santé: le stresse permanent, la pollution de l’air et le travail sédentaire ont conséquences néfastes pas seulement pour l’état physique, mais aussi pour le moral. C’est pourquoi, il est extrêmement important de faire des efforts pour garder la santé.

Le premier pas dans cette direction sont des exercices physiques. Chaque personne peut trouver une activité sportive pour être en pleine possession de ses moyens. Nous ne pouvons pas toujours faire un sport à l’air libre, mais chacun peut aller au fitness-studio ou à la piscine.

Il est aussi très important d’avoir une alimentation saine. Il n’est pas nécessaire de faire une diète, mais il faut manger plus de fruits et légumes. Il faut de toute urgence boire plus d’eau!

Les psychologues disent qu’il fait aussi avoir un passe-temps intéressant pour se détendre et changer de type d’activité. Beaucoup de personnes préfèrent cuisiner, faire des ouvrages manuels ou travailler au jardin. Ces activités nous apaisent beaucoup, ce qui est très bien par les temps actuels très stressants.

Первый шаг в этом направлении – это физические упражнения. Каждый человек может найти вид спортивной деятельности, чтобы быть в хорошей форме. Не всегда мы можем заниматься спортом на свежем воздухе, но каждый может посещать фитнес-студию или бассейн.

Также крайне важно питаться здоровой пищей. Нет необходимости иметь какую-то диету, но нужно есть больше фруктов и овощей. И весьма важно пить больше воды!

Психологи говорят, что следует иметь интересное хобби, чтобы расслабиться и поменять вид деятельности. Многие люди предпочитают готовить, заниматься рукоделием или работать в саду. Эта деятельность действует успокаивающе, что крайне важно в наше время, наполненное стрессовыми впечатлениями.

Избыток веса у детей

Le fait qu’il y ait enfants parmi les personnes en surcharge pondérale, est très inquiétant. Les conséquences en sont souvent dramatique, beaucoup d’enfants en excès de poids présentent aussi des maladies réservées autrefois aux seuls adultes comme le diabète par exemple.

On remarque que les conséquences physiques sont rejointes par des conséquences psychiques. Les enfants corpulents sont souvent timides et hésitants, ils ont peur du regard de l’autre.

Les causes d’obésité chez enfants proviennent d’une nourriture hyper-calorique et du manque d’activité. La jeune génération passe beaucoup de temps devant des écrans (télévision, ordinateur, tablette) et ne pratique aucun sport.

Тот факт, что среди людей, страдающих избыточным весом, есть дети, очень настораживает. Последствия этого могут быть драматическими, поскольку дети с проблемами веса нередко страдают болезнями, которые раньше считались типично взрослыми как, например, диабет.

Следует отметить, что это может иметь не только физические, но и психические последствия. Очень полные дети нередко стеснительные и неуверенные в себе, они боятся насмешек окружающих.

Причины для ожирения детей – это питание с избыточными калориями и недостаток физических нагрузок. Молодое поколение проводит много времени перед экраном (телевизор, компьютер, планшет) и не занимается никаким спортом.

Вегетарианство

Il y a beaucoup de types de régime mais le végétarisme est plutôt le mode d’alimentation le plus important qui a pour but une vie saine. Cette solution n’est pas nouvelle mais, dans les pays européens, elle connait un vrai essor et est à la mode. Cette façon de se nourrir a plusieurs variantes qui se distinguent parfois beaucoup. Il y a des cuisines végétariennes dont les adhérents ne mangent ni œufs, ni poissons, ils préfèrent les aliments végétaux.

De plus, les végétariens se nourrissent bon, ils évitent les fastfood et la nourriture qui sont dangereux pour la santé. Pour les amis des bêtes, il est aussi important qu’on ne tue pas des animaux.

Les adversaires de végétarisme pensent que cette cuisine a plus de désavantages. La viande est aussi importante pour l’organisme que les légumes pour recevoir toutes les vitamines et micro-éléments nécessaires. Si des gens mangent les aliments végétaux, ils ont un manque de ces éléments.

Существует множество диет, но вегетарианство является одним из важных систем питания, цель которых – здоровье. Это направление не ново, но в европейских странах переживает настоящий бум и модно. Эта разновидность питания имеет различные варианты, которые сильно отличаются. Есть кухни, сторонники которых не едят ни яиц, ни рыбы, они предпочитают растительную пищу.

Кроме того, вегетарианцы питаются лучше, отказываясь от вредного фаст-фуда и полуфабрикатов, которые вредны для здоровья. Для кого-то также важно, что таким образом не убивают животных.

Противники вегетарианства думают, что это кухня имеет больше недостатков. Мясо также важно для организма, как овощи, для получения необходимых витаминов и микроэлементов. Если люди едят растительную пищу, то испытывают недостаток этих элементов.

Каникулы в Лондоне

J’ai également visité l’Abbaye de Westminster. À mon avis, c’est la plus belle église du monde. Un grand nombre de membres de la famille royale a été enterré là-bas. On y couronne et enterre tous les rois et les reines. Non loin de l’Abbaye de Westminster on peut voir la grande roue. Les Britanniques l’appellent l’oeil londonien car elle est l’une des plus hautes grandes roues du monde (135 mètres) d’où on peut voir tout Londres. Nous sommes aussi allés au Tower Bridge. Il est situé au-dessus de la Tamise. J’ai toujours voulu le voir et admirer sa beauté.

Nous avons également visité la Tour de Londres. C’est l’un des endroits les plus anciens et mystérieux de la capitale. Elle a été une prison et un arsenal et même la résidence des rois. Dans la soirée, nous sommes allés à Trafalgar Square. Il est très grand et tout retend le grand nombre de lumière. Nous avons pu aussi visiter le Palais de Buckingham. La reine vit là . Quand elle est chez elle, le drapeau sur le palais est toujours soulevé. Chaque jour, il y a une relève de la garde solennel. Si je ne me trompe pas, la relève de la garde se passe à 11.30.

Я также посетила Вестминстерское аббатство. Как мне кажется, это одна из самых красивых церквей в мире. Там похоронено огромное количество представителей королевской знати. Здесь коронуют и хоронят всех королей и королев. Недалеко от него можно увидеть огромное чертово колесо. Англичане называют его Лондонским глазом, поскольку оно — одно из самых высоких чёртовых колес в мире (135 метров) и благодаря этому видно весь Лондон. Мы также ездили по Тауэрскому мосту. Он находится над рекой Темза. Я всегда хотела его увидеть и полюбоваться его красотой.

Мы также посетили Тауэр. Это одно из самых древних и таинственных мест столицы. Оно было и тюрьмой, и арсеналом, и даже резиденцией королей. Вечерами мы прогуливались по Трафальгарской площади. Она очень большая и вся светится благодаря большому количеству огоньков. Мы не могли не посетить Букингемский дворец. Там живет королева. Когда она дома, то флаг над дворцом всегда поднят. Каждый день там происходит торжественная смена караула. Если мне не изменяет память, данная процедура происходит в 11.30.

Путешествие

Je voyage souvent avec mes amis à travers les villes de mon pays. Maintenant je n’ai pas assez d’argent pour aller à l’étranger. Alors, je n’ai pas la possibilité de visiter les célèbres capitales du monde. Cependant, je ne suis pas affecté. C’est que … les voyages a travers les villes de mon pays sont également intéressants. Il se trouve que, chez nous aussi, on peut voir beaucoup de lieux amusants et d’attractions touristiques. Au début, je ne m’attendais pas à cela. Je pensais que il est préférable de voyager à l’étranger. Mais je me trompais.

Cette année, enfin je pars pour l’étranger. En Mars, j’ai l’intention de rendre visite à ma cousine. Elle habite en France. Elle a déménagé là pour gagner de l’argent il n’y a pas longtemps. Elle travaille comme vendeuse chez le pâtissier. Elle a vraiment besoin de l’argent, parce qu’elle veut étudier à l’université prestigieuse. Dans un ans, elle revient à la maison et elle entre à l’université.

В этом году я наконец-то отправлюсь в путешествие заграницу. В марте я планирую навестить свою двоюродную сестру. Она живет во Франции. Недавно она переехала туда с целью заработка денег. Она работает продавщицей в кондитерской. Ей очень нужны деньги, потому что она хочет учиться в престижном университете. Через год она вернется домой и поступит в университет.

Семья на французском

Слова по темам

Эта тема — одна из первых в курсе французского языка. Слова на тему семьи употребляется очень часто.

Семья на французском

Названия членов семьи на французском языке с переводом и произношением

В скобках около французского слова указан его род: (m) — мужской, (f) — женский.

belle-soeur (f) (жена брата)

belle-fille (f) (жена сына)

Правила произношения названий членов семьи по-французски

Слов, обозначающих членов семьи, достаточно много. Можно выделить некоторые общие правила их произношения:

Вопросы о семье на французском

Чтобы задать вопросы о семье своему собеседнику, можно использовать следующие образцы.

Où vis tu (vivez vous) ? – Где ты живешь (вы живете)?

Avec qui tu habites (vous habitez)? – С кем ты живешь (вы живете)?

Comment est ta (votre) famille ? (nombreuse/peu nombreuse/unie/désunie). – Какая у тебя (вас) семья? (многочисленная/малочисленная/единая/разобщенная).

Vous êtes combien ? – Сколько вас (в семье)?

Que font tes (votre) parents ? – Что делают твои (ваши) родители?

As-tu des soeurs ou des frères ? Que fait-il/elle ? – У тебя есть сестры или братья? Чем он/она занимается?

Qui est le cadet/la cadette/l’ainé(e)/le/la benjamin(e) de la famille ? – Кто в семье младший/старший/любимчик?

As-tu (Avez-vous) des grands-parents ? Comment ils s’appellent ? Travaillent-ils ? – У тебя (ва) есть бабушка с дедушкой? Как их зовут? Работают ли они?

As-tu (Avez-vous) des cousins/des cousines ? – У тебя (вас) есть двоюродные сестры/братья?

Est-ce que vous habitez la même ville ? – Вы живете в одном городе?

Est-ce que chacun de ta (votre) famille a sa tâche ? Que fait ta (votre) maman ? ton (votre) papa ? et toi (vous)? – У каждого члена твоей (вашей) семье есть свои обязанности? Что делает твоя (ваша) мама? твой (ваш) папа? ты (вы)?

Как рассказать о своей семье на французском: топики разной сложности + перевод

Хорошей языковой практикой будет построение рассказа о членах своей семьи. Для этого достаточно коротко рассказать о каждом — возраст, работа, интересы. Вот примеры того, как можно составить рассказ о своей семье:

Уровень A1

Je m’appelle Marie. Ma famille se compose de quatre personnes. Mon mari et moi avons deux enfants,une fille de sept ans et un garçon de trois ans. Nous avons également des animaux: un chat, un chien,deux lapins et des poissons rouges. Nous vivons dans une jolie maison avec un grand jardin. Notre quartier est calme et paisible. Je suis secrétaire et je m’occupe de mes deux enfants quand ils rentrent de l’école. Mon mari est professeur d’anglais dans une école qui se trouve à 20 kilomètres de la maison. Le dimanche, nous aimons nous promener en famille dans la forêt proche de notre maison et faire des jeux. Nous jouons dans le jardin quand il fait beau ou dans la maison quand il pleut.

Les grands-parents de nos enfants aiment passer du temps avec nous lors des vacances. Les parents de mon mari habitent très loin de chez nous, mais mes parents ont une maison à quelques kilomètresde la nôtre. Les enfants aiment faire du vélo avec leur grand-père après l’école. Ma fille fait parfois des gâteaux avec sa grand-mère le samedi après-midi. Nous les mangeons ensemble le samedi soir.

Ma sœur habite également dans la même ville que nous. Elle a trois enfants, deux garçons et une fille. Ils aiment venir passer le week-end à la maison, ainsi mes enfants jouent avec leurs cousins dans le jardin.

Перевод

Меня зовут Мария. В моей семье четыре человека. У нас с мужем двое детей: семилетняя дочь и трехлетний мальчик. У нас есть и животные: кошка, собака, два кролика и красная рыбка. Мы живем в красивом доме с большим садом. У нас спокойный район. Я секретарь и забочусь о двух своих детях, когда они возвращаются из школы. Мой муж — учитель английского языка в школе, которая находится в 20 километрах от нашего дома. По воскресеньям мы любим прогуливаться с семьей в лесу недалеко от нашего дома и играть. Мы играем во дворе, когда жарко, или в доме, когда идет дождь.

Бабушки и дедушки наших детей любят проводить с нами время во время каникул. Родственники моего мужа живут далеко от нас, но у моих родителей есть дом в нескольких километрах от нашего дома. Дети любят кататься на велосипеде с дедушкой после школы. Моя дочь иногда говорит с бабушкой пирожные днем по субботам. Мы едим их все вместе в субботу вечером.

Моя сестра также живет в одном городе с нами. У нее трое детей, два мальчика и одна девочка. Они любят приходить на выходные к нам, и мои дети играют со своими двоюродными братьями и сестрой в саду.

Вы можете скачать этот текст с переводом в формате PDF по ссылке.

Уровень A2

Aujourd’hui, je vais te présenter ma famille. Je m’appelle Laurent et j’habite à Paris avec mes parents,ma sœur ainée et mon frère. Je vais à l’école pendant la journée. Mon père s’appelle Alain. Il travaille en ville. Ma mère Gertrude tient une mercerie.

Pendant les grandes vacances, nous allons à la campagne chez mes grands-parents. Mon grand-père nous adore et nous offre de nombreux cadeaux. Ma tante Marcelline habite près de chez eux. Parfois, ma grand-mère Marie l’invite à la maison pour le déjeuner. Elle vient avec son mari et mes cousins Lionel et Marcel. Nous passons de bons moments à jouer ensemble dans le jardin.

Ma sœur ainée a 14 ans. Elle joue du violon comme un grand artiste. Mon frère Patrice est plus jeune que moi. Il va à l’école des petits. Il sait écrire son nom. Chaque soir, j’accompagne ma mère en vélo pour faire une promenade dans le parc avec notre chien Snowy.

Mon deuxième oncle Louis dit qu’il a des neveux adorables. Sa femme Maryse est institutrice. Ils ont deux enfants: un fils qui s’appelle André et une fille qui est très gentille. J’aime beaucoup toute ma famille.

Перевод

Сегодня я познакомлю тебя со своей семьей. Меня зовут Лоран, и я живу в Париже с родителями, старшей сестрой и братом. Днем хожу в школу. Моего отца зовут Ален. Он работает в городе. У моей матери Гертруды свой магазинчик.

Во время больших каникул мы едем в деревню к моим бабушке и дедушке. Мой дедушка обожает нас и дарит нам много подарков. Моя тетя Марселина живет рядом с ними. Иногда моя бабушка Мария приглашает ее домой на обед. Она приезжает со своим мужем и моими двоюродными братьями Лайонелом и Марселем. Мы отлично проводим время, играя вместе в саду.

Моей старшей сестре 14 лет. Она играет на скрипке как великий артист. Мой брат Патрис моложе меня. Он ходит в детский сад. Он умеет писать свое имя. Каждый вечер мы с мамой катаемся на велосипеде заодно выгуливая нашу собаку Сноуи.

Мой второй дядя Луис говорит, что у него прекрасные племянники. Его жена Мариз — учительница. У них есть дети, сын, которого зовут Андре, и дочь, которая очень милая. Я люблю всю свою семью.

Вы можете скачать этот текст с переводом в формате PDF по ссылке.

Как быстро запомнить новые слова по теме семья

Заучивание новых слов может быть простым и увлекательным. Есть несколько способов эффективного запоминания.

Читайте также: