Лабораторные работы стилизация сочинение от имени персонажа

Обновлено: 04.07.2024

Стилизация (франц. stilisation, англ. stylization – подражание стилю) — 1) литературный стилистический прием умышленной имитации характерных особенностей чужой речевой манеры для достижения определенной художественной цели; 2) родовая общность “двуплановых” (термин Ю.Н.Тынянова) художественных произведений, в которых при полной самостоятельности и самоценности “плана содержания” “план выражения” представляет собой систему последовательных аллюзий на стиль чужого текста или группы текстов; 3) литературный жанр некомических “двуплановых” произведений, в которых используются языковые приметы, характеризующие речевую манеру целого ряда стилистически однородных произведений (относящихся к отдельному жанру, к творчеству одного автора или представителей определенного литературного течения, к определенной историко-литературной эпохе).

С. как прием воспроизводит основные черты какого-либо литературного стиля или позволяет писателю в целях создания речевого портрета персонажа отразить особенности речи, характерные для лиц определенной социальной группы или национальности. Ее сущность – в копировании таких синтаксических конструкций, в заимствовании таких грамматических форм и отборе таких лексических элементов, которые в пределах взятого за образец стиля выглядят его нейтральными элементами, но при воспроизведении в новом тексте теряют стилистическую нейтральность и выделяются на фоне примет нового стиля (таким стилем является либо индивидуальная речевая манера стилизатора, либо общий стиль современной ему литературы).

С. может оформлять речь повествователя и речь персонажей. Последовательной стилизацией речи повествователя отличаются произведения в форме сказа: “Дак вот ехал я вечером на маленьком пароходишке. Река спокойнёхонька, воду пригладила, с небом в гляделки играт – кто кого переглядит. И я на них загляделся. Еду, гляжу, а сам апельсин чищу и делаю это мимодумно” (С.Г.Писахов, “Апельсин”). Сказ предполагает условную идентификацию автора с “рассказчиком” в целях придания повествованию (даже если его основой служит вымысел) “объективности”, “реалистичности”.

В эпических сочинениях речь автора и его персонажей чаще всего стилистически дифференцирована, и этому способствует С. Так, например, речевые манеры Ипполита Курагина и Платона Каратаева, персонажей романа Л.Н.Толстого “Война и мир”, противопоставлены как, соответственно, речь “книжная”, неоправданно “высокая”, “мертвая” – и речь “разговорная”, “низкая”, “живая”. В большинстве эпических произведений XIX-XX вв. подобное противопоставление служит определению социального статуса и составлению психологического портрета персонажей.

В произведениях, сюжеты которых обращены в историческое прошлое, С. часто окрашивает как речь авторскую, так и речь персонажей (“Песня про купца Калашникова…” М.Ю.Лермонтова, “Петр Первый” А.Н.Толстого). В подобных случаях стилистические особенности текста определены его тематикой, и С., как в сказах, создает видимость “правдоподобия”.

Следует различать два значения термина “С.” применительно к теории жанра — родовое и видовое. С. (в родовом значении) есть любое “двуплановое” произведение, но термин “С.” (в видовом значении) используют и для обозначения одной из форм “стилистических жанров” (термин В.И.Ярхо).

По стилистической окраске жанры С. делятся на комические и некомические (Ю.Н.Тынянов: “С., комически мотивированная или подчеркнутая, становится пародией”). В “двуплановом” сочинении комического характера планы между собой контрастируют (это чаще всего и создает комический эффект,а в остальных случаях усиливает его), они максимально удалены один от другого, а в “двуплановом” некомическом — гармонируют и потому почти совпадают.

Внутри каждой из двух групп жанровые формы разделяют по признаку функций использования чужого материала, в зависимости от того, касается ли это использование только стиля имитируемого произведения, или оно затрагивает его смысловую сферу. Группу комических С. составляют пародии и разнообразные пародические произведения. Те и другие предполагают использование чужого стиля в комических целях, но только в пародиях осмеивается и оспаривается идейно-тематическая сфера литературного источника.

Нужна помощь в написании сочинение?

Мы - биржа профессиональных авторов (преподавателей и доцентов вузов). Наша система гарантирует сдачу работы к сроку без плагиата. Правки вносим бесплатно.

Группу “двуплановых” произведений некомического типа так же составляют два жанра: С. (в узком смысле) и вариация (термин пародиста Н.Ломана). В вариации, как и в пародии, автор, использующий чужой материал, преднамеренно апеллирует к содержанию, к идейно-тематической сфере источника (пример – “Безумие” Ф.И.Тютчева, варьирующее смысл пушкинского “Пророка”). Автор вариации либо расширяет содержание собственного произведения аллюзиями, заставляющими читателя присовокупить смысл нового текста к смыслу текста-источника, как бы “уточняет” мысли писателя-предшественника, либо стремится к нарочитому смысловому противопоставлению своего произведения чужому, которое предоставит возможность по-новому трактовать известную тему, выразить иной взгляд на поставленную предшественником проблему. В образцах жанра С., как и пародических произведениях, этого не происходит.

Наконец, жанровые группы комических и некомических С. делят на жанровые формы, руководствуясь фактами наличия или отсутствия у относящегося к любой из этих групп произведения единственного и конкретного литературного источника. И пародия, и вариация всегда соотносятся с отдельным источником. А пародические и непародические С. могут соотноситься как с одним, так и с несколькими произведениями.

Группу пародических С. составляют два жанра — перепев и бурлеск. В перепеве используется форма какого-либо одного известного сочинения, что сближает перепев с пародией и вариацией. Бурлескным является произведение, в котором его сочинитель с той же целью создания комического эффекта обратился к признанным высокими отдельному жанру или такому стилю, использование которого выходит за рамки одного сочинения (т.е. каждая использованная стилевая примета имеет отношение к творчеству отдельного автора в целом или к произведениям нескольких авторов).

Вместе с вариациями, переосмысляющими содержание имитируемых текстов, группу некомических С. составляют “подражания” и образцы С. как обособленного жанра. “Подражаниями” являются те произведения, в которых сознательное применение стиля отдельного литературного источника не мотивировано специальными художественными задачами. К числу С. (в узком смысле) относятся произведения, создатели которых имитируют стиль, выходящий за рамки отдельного сочинения (индивидуальный авторский стиль в целом, стиль литературной школы или художественной эпохи, наконец, стиль всех образцов единой жанровой формы).

Если С. под жанр и крупный литературный стиль (бурлеск является их комической разновидностью) не только самостоятельны и полноправны, а еще зачастую и высокохудожественны, то “подражание”, как правило, является отрицательным примером применения аллюзий. Однако обращение к “подражанию” характеризует начальный этап формирования индивидуальных манер целого ряда писателей, чьи имена вошли в историю литературы. Так, на стиль многих стихотворений Н.А.Некрасова оказала влияние стилистика отдельных произведений А.С.Пушкина, М.Ю.Лермонтова, В.Г.Бенедиктова. Следовательно, “подражание” свидетельствует лишь об “ученическом” характере творчества писателя на определенном этапе.

Напротив, к жанру С. обращаются, как правило, художественно зрелые писатели, выработавшие собственную речевую манеру (таковы случаи обращения ранних европейских романтиков к фольклорным жанровым формам Средних веков). Приметы чужого стиля в совокупности не подменяют индивидуальную речевую манеру использовавшего их автора, а дополняют ее. Иногда аллюзии на чужое слово используются лишь в качестве украшения, в таком случае отмечают “орнаментальную” функцию С. как жанра (например, в малых эпических формах у А.М.Ремизова и Е.И.Замятина).

Вы можете изучить и скачать доклад-презентацию на тему Сочинение-стилизация (сказ). Презентация на заданную тему содержит 8 слайдов. Для просмотра воспользуйтесь проигрывателем, если материал оказался полезным для Вас - поделитесь им с друзьями с помощью социальных кнопок и добавьте наш сайт презентаций в закладки!

500
500
500
500
500
500
500
500

Определение Стилизация – 1) нарочито подчёркнутая имитация оригинальных особенностей определённого стиля или особенностей языка определённой социальной среды, исторической эпохи в художественном произведении 2) родовая общность “двуплановых” (термин Ю. Н. Тынянова) художественных произведений, в которых при полной самостоятельности и самоценности “плана содержания” “план выражения” представляет собой систему последовательных аллюзий на стиль чужого текста или группы текстов; 3) литературный жанр некомических “двуплановых” произведений, в которых используются языковые приметы, характеризующие речевую манеру целого ряда стилистически однородных произведений (относящихся к отдельному жанру, к творчеству одного автора или представителей определенного литературного течения, к определенной историко-литературной эпохе)

РОЛЬ ИГРЫ В САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ ТВОРЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ УЧЕНИКОВ

Сочинения от лица одного из персонажей произведения

Существует два способа создания подобных сочинений:

1) можно предложить ученикам представить, что мог бы рассказать один герой о другом, и затем передать его рассказ при помощи косвенной речи;

2) следует предложить ученикам создать текст сочинения-стилизации, в котором воспроизводится речевая манера персонажа, стиль и образ его мыслей, внутренний строй души.

Второй способ более сложный. Он под силу не всем ученикам. Успеха можно ожидать только в том случае, если в процессе анализа учитель обращается к приёмам, развивающим сотворчество читателя. Причём эта работа должна начинаться ещё в средних классах.

Нужны и специальные упражнения, которые помогут ученику в создании сочинения-стилизации. Одной из простых и достаточно эффективных форм подготовительной работы является вычленение из произведения слов, фраз, отдельных предложений, которые использует герой.

Особенность творческой направленности преподавания в старших классах заключается в том, что зачастую учитель ставит творческую задачу перед учениками, даёт толчок к поиску, однако способ решения каждый ищет самостоятельно.

Вот как решила эту задачу Олеся А., которая рассказала о Базарове от лица Аркадия.

БАЗАРОВ ГЛАЗАМИ АРКАДИЯ

Тихий летний вечер. Катерина, сидя в беседке, наблюдает за игрой своих сыновей. Аркадий, задумавшись, сидит рядом.

О чём задумался, милый?

Ты помнишь, какое сегодня число?спросил Аркадий.

Да, конечно, сегодня 22 июня.

Сегодня день рождения моего друга и учителяЕвгения Васильевича Базарова. Десять лет прошло с тех пор, как его не стало. Знаешь, Катя, мне его очень не хватает, — сказал Аркадий и вновь задумался.

О чём или о ком он думал? Ну, конечно, о Евгении Базарове. Вот в его памяти встаёт лицо Базарова: мужественное, немного резкое и суровое.

«В характере Евгения,думал Аркадий,было многое из того, за что можно уважать человека и восхищаться им: ум, самобытность, физическая сила, уверенность в себе и огромная работоспособность. Он мог заставить других слушать себя, уважать свою точку зрения. Наверное, этим он и привлёк меня.

Конечно, мне дорога память о нём, но сегодня я пересмотрел и понял многое. Я считаю, что не все позиции и взгляды Евгения были верны. Я понял, что нельзя жить, всё отрицая, не неся ничего положительного. В этом, по-моему, была его главная слабость. Как же можно жить с одним отрицанием? Мне порой становится жутко от мысли, что Евгений отрицал такие вещи, как искусство, любовь. Как можно жить без любви? Как жил без неё Евгений? А может, он любил, но не желал в этом признаться? Как, например, я боялся признаться в этом. Ведь он бы посмеялся надо мной, назвал бы романтиком, а любовь чушью, ерундой. Нет, о любви нельзя так говорить. Любовьэто, наверное, самое прекрасное, чистое и светлое, что есть в жизни.

Помню, Евгений, ты сказал мне, что мужчина должен быть свиреп. Может быть, но ведь любовь не может быть свирепой и грубой. Страх и любовь не могут стоять рядом друг с другом, а иначе это будет уже не любовь. Да, ты родился с такой сильной натурой, склонной повелевать людьми, держать их в нравственном подчинении, принимая их услуги, словно делая им одолжение. Ты был „самоломанным“, всего достигал сам. А я не мог так, я не такой сильный, хотя и говорил, что мы — сила, которая нигде и ни в чём не даёт отчёта.

Сейчас мне очень стыдно за то, что я грубо и бестактно вёл себя по отношению к отцу. Я зря обижал его, отталкивая от себя, не давая войти с любовью в мой мир. Ведь он делал всё, чтобы не отстать от молодого поколения, а я заставил его усомниться в своих силах, разрушал веру в себя. Я не виню в этом тебя, Евгений, ведь у меня есть своя голова на плечах. Я знаю, как ты любил своих родителей, но ты всякий раз старался скрыть эту любовь. Зачем? Боялся изменить своим принципам? Хотя ты говорил, что и принципов у тебя не было, а былиодни лишь ощущения“. Ты не любил красноречия и сердился всякий раз, когда кто-нибудь говорил красиво. Помню, как мы чуть не подрались с тобой из-за этого. А я считаю, что без красоты и поэзии было бы слишком мрачно и скучно. Тебе бы я этого, конечно, никогда не сказал бы, потому что знаю, как бы ты к этому отнёсся.

Тут воспоминания Аркадия прервала Катя:

— Дорогой, пойдём в дом, пора ужинать.

— Да, конечно, идём, — сказал Аркадий, незаметно смахнув навернувшуюся слезу.

В сочинении представлены два характера: Аркадия и Базарова. Хорошее знание текста произведения, внимание к деталям позволили ученице домыслить ситуацию и раскрыть слабые и сильные стороны героев.

Были определены участники игры. Подготовка требовала от участников глубокого и творческого изучения текста романа.

Игра призвана была помочь осознать накал политической борьбы 50—60-х годов XIX века, её сложность и драматизм.

Сценарий игры был аналогичен сценарию ток-шоу:

1. Выступление телеведущего о напряжённом кризисном времени накануне реформ.

2. Представление героев встречи: Базарова и Кирсанова. Закадровый голос даёт справку о каждом герое.

Справка о Базарове (в готовом виде в романе её нет, поэтому ученику нужно было поработать с разными фрагментами текста) выглядит так:

«Родился 22 июня 1830 года. Демократ по происхождению и образу мыслей.

Дед со стороны отца „землю пахал“; дед со стороны матери „секунд-майор“. При Суворове служил. Отец — отставной штаб-лекарь, служил в бригаде у деда Кирсановых, „у князя Витгенштейна и у Жуковского пульс щупал, знал наперечёт всех декабристов“. Мать — „настоящая русская дворяночка прежнего времени“.

Воспитание: „самоломанный“. Родители „народ нестрогий“, в детстве его „не притесняли“. „Вели бродячую жизнь, больше всего по городам. “ Базаров у родителей „отроду лишней копейки не взял“. „В его прошедшем было много труда и непобедимого терпения“.

Справку о Павле Петровиче составить легче, поскольку его биография дана писателем, но ученик должен был её изложить в соответствии с жанром игры. Выглядит она примерно так:

«Павел Петрович родился приблизительно в 1814 году. Отец — боевой генерал 1812 года. Командовал сначала бригадой, потом дивизией. Мать — из рода Колязиных, принадлежала к числу „матушек-командирш“, жила в своё удовольствие.

3. После оглашения каждой справки проводится короткое интервью телеведущего с героями поединка.

Вопросы Павлу Петровичу:

Следует отметить, что вопросы готовил ученик-ведущий и игроки их не знали, поэтому ответы были импровизированными. Но участники были предупреждены, что вопросы будут даваться по тексту, поэтому имели возможность подготовиться, внимательно перечитывая всё, что имеет отношение к их героям.

4. Затем предлагаются вопросы сторонникам героев.

5. Такое представление героев вводит в атмосферу произведения, готовит к центральному этапу игры — интеллектуальному поединку. Он состоит из трёх актов:

Акт 1. Высказывания героев поединка об аристократизме, о принципах.

Акт 2. Спор об отношении к народу.

Акт 3. Взгляды героев на искусство, науку.

Игра строилась на импровизации, а не была отрепетированным театрализованным представлением. Чтобы творчески интерпретировать произведение, ученики должны были внимательнейшим образом перечитать текст, что и произошло в процессе подготовки к игре. Поэтому интерес к происходящему наблюдался и у артистов, и у гостей ток-шоу.

Такая методика проведения уроков позволяет преодолеть шаблонное, плоское восприятие литературных произведений и ориентирует на творческий подход к сочинениям.

Стилизация (франц. stilisation, англ. stylization – подражание стилю) - 1) литературный стилистический прием умышленной имитации характерных особенностей чужой речевой манеры для достижения определенной художественной цели; 2) родовая общность “двуплановых” (термин Ю. Н. Тынянова) художественных произведений, в которых при полной самостоятельности и самоценности “плана содержания” “план выражения” представляет собой систему последовательных аллюзий на стиль чужого текста или группы текстов; 3) литературный жанр некомических “двуплановых” произведений, в которых используются языковые приметы, характеризующие речевую манеру целого ряда стилистически однородных произведений (относящихся к отдельному жанру, к творчеству одного автора или представителей определенного литературного течения, к определенной историко-литературной эпохе) .

С. как прием воспроизводит основные черты какого-либо литературного стиля или позволяет писателю в целях создания речевого портрета персонажа отразить особенности речи, характерные для лиц определенной социальной группы или национальности. Ее сущность – в копировании таких синтаксических конструкций, в заимствовании таких грамматических форм и отборе таких лексических элементов, которые в пределах взятого за образец стиля выглядят его нейтральными элементами, но при воспроизведении в новом тексте теряют стилистическую нейтральность и выделяются на фоне примет нового стиля (таким стилем является либо индивидуальная речевая манера стилизатора, либо общий стиль современной ему литературы) .

С. может оформлять речь повествователя и речь персонажей. Последовательной стилизацией речи повествователя отличаются произведения в форме сказа: “Дак вот ехал я вечером на маленьком пароходишке. Река спокойнёхонька, воду пригладила, с небом в гляделки играт – кто кого переглядит. И я на них загляделся. Еду, гляжу, а сам апельсин чищу и делаю это мимодумно” (С. Г. Писахов, “Апельсин”). Сказ предполагает условную идентификацию автора с “рассказчиком” в целях придания повествованию (даже если его основой служит вымысел) “объективности”, “реалистичности”.

Читайте также: