Kleider machen leute сочинение

Обновлено: 02.07.2024

  • Для учеников 1-11 классов и дошкольников
  • Бесплатные сертификаты учителям и участникам

по немецкому языку в 8 классе

Цель: развитие коммуникативных навыков.

2. Развивать навыки чтения и перевода;

3. Учить связному высказыванию по теме;

4. Учить проводить социологический опрос и анализировать его;

5. Развивать навыки устной речи;

6. Активизировать мыслительную деятельность при работе с лексическим материалом;

7. Развивать внимание, творческое мышление, память.

Оборудование: УМК, наглядный материал, раздаточный материал (тексты, карточки кроссвордами), таблица с результатами опроса.

3 Речевая зарядка

1) Беседа с дежурным.

Antwortet auf meine Fragen:

- Der wievielte ist heute?

- Welcher Tag ist heute?

- Wer fehlt heute?

- Wie war die Hausaufgabe?

2) Беседа по теме.

- Was tragst du gern?

- Wer ist in der Klasse besonders modisch?

- Wie sieht heute Lena aus?

- Welche Kleidung hat sie heute?

- Ist fur sie die Mode wichtig?

- Frag Ira, ob die Mode für sie wichtig ist?

4 Фонетическая зарядка

So gut. Jetzt widerholen wir die Wörter. Seht an die Tafel. Nicht alle Wörter habe ich geschrieben, nennt diese Sache auch.

Das Hemd Платье Der Rock Der Hut

Der Mantel Der Handschuh Der Anzug Ботинки

Брюки Die Bluse Die Mütze Куртка

Das T-Shirt Die Stiefel Шарф Die Krawatte

Der Strumf туфли

( вместо русских слов – картинки )

Jetzt machen wir die Satze mit diesen Wörter. Als Beispiel, ist der Satz an der Tafel:

Ich trage. …….(nicht) gern.

5проверка домашнего задания

6 Выполнение упражнений

Jetzt kontrollieren wir die H/A. Ihr musst zu Hause die Satze übersetzen. Ich lese russisch und ihr sagt deutsch.

1. Моя мама хочет купить новое платье .

Meine Mutter mochte ein neues Kleid kaufen.

2. Эта черная длинная юбка мне очень нравиться.

Dieser schwarze lange Rock gefällt mir sehr.

3. Госпожа Шмидт берет с собой также новое коричневое пальто.

Frau Schmidt nimmt auch einen neuen braunen Mantel mit.

4. Что с твоей новой белой рубашкой?

Was ist mit deinem neuen weißen Hemd.

5. Модная одежда сегодня очень дорогая.

Die modische Kleidung ist heute sehr teuer.

6. Лиза носит белую футболку, синие джинсы и черные ботинки. Она одевается модно .

Lisa tragt ein weißes T-Shirt, blaue Jeans und schwarze Schuhe. Sie zieht sich modisch an .

1) Лексико - грамматические упражнения .

Seht an die Tafel. Hier ist eine Tabelle. Schreibt, welche Kleidung tragen nur Mädchen, nur Jungen. Und welche tragen sie zusammen?

2) Чтение текста .

Jetzt bekommt alle die Blätter. Hier ist ein interessanten Text. Lesen wir. ( приложение 1)

Antwortet auf meine Fragen:

1. Woruber geht die Rede?

2. Wie lange waren Jeans modisch?

3. Woraus entstanden sie?

4. Wer trägt Jeans besonders gern?

5. Welche Jeans tragt ihr?

6. Welche Kleidung macht man aus Jeans?

7. Sind sie heute nur blau?

8. Trägst du auch Jeans gern?

3) Монологические высказывания .

2 unsere Schuler machten eine Umfrage. Hier stellen sie Ergebnisse dar. Hören wir.

Fragen zur Umfrage.

1. Wie wichtig ist für dich die Mode?

2. Wie oft kaufst du neue Sachen?

3. Wo kaufst du sie?

4. Suchst du deine Kleidung selbst aus?

5. Was trägst du am liebsten?

Wie wichtig ist fur dich die Mode?

Wo kaufst du sie?

4) Отгадывание кроссвордов .

Jetzt machen wir noch eine interessante Aufgabe. Hier sind Kreuzwortratsel. Und ihr müsst Wörter ergänzen.

Alle haben 5 Minuten.

1) Домашнее задание.

Die Hausaufgabe wird. Ihr müsst einen Dialog machen und lernen. Das Thema ist “Kleider machen Leute. Stimmt?”

2) Подведение итогов.

Ihr arbeitetet gut und alle bekommen gute Noten.

Die Stunde ist zu Ende. Auf Wiedersehen!

  • подготовка к ЕГЭ/ОГЭ и ВПР
  • по всем предметам 1-11 классов

Курс повышения квалификации

Дистанционное обучение как современный формат преподавания


Курс профессиональной переподготовки

Английский язык: теория и методика преподавания в образовательной организации

  • Сейчас обучается 1144 человека из 83 регионов


Курс повышения квалификации

Специфика преподавания английского языка с учетом требований ФГОС

  • ЗП до 91 000 руб.
  • Гибкий график
  • Удаленная работа

Дистанционные курсы для педагогов

Свидетельство и скидка на обучение каждому участнику

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

5 602 563 материала в базе

Самые массовые международные дистанционные

Школьные Инфоконкурсы 2022

Свидетельство и скидка на обучение каждому участнику

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

  • 15.01.2022 22
  • DOCX 47.5 кбайт
  • 1 скачивание
  • Оцените материал:

Настоящий материал опубликован пользователем Ясюк Александра Андреевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

Автор материала

40%

  • Подготовка к ЕГЭ/ОГЭ и ВПР
  • Для учеников 1-11 классов

Московский институт профессиональной
переподготовки и повышения
квалификации педагогов

Дистанционные курсы
для педагогов

663 курса от 690 рублей

Выбрать курс со скидкой

Выдаём документы
установленного образца!

Учителя о ЕГЭ: секреты успешной подготовки

Время чтения: 11 минут

Каждый второй ребенок в школе подвергался психической агрессии

Время чтения: 3 минуты

Минпросвещения России подготовит учителей для обучения детей из Донбасса

Время чтения: 1 минута

Минобрнауки и Минпросвещения запустили горячие линии по оказанию психологической помощи

Время чтения: 1 минута

Инфоурок стал резидентом Сколково

Время чтения: 2 минуты

Школы граничащих с Украиной районов Крыма досрочно уйдут на каникулы

Время чтения: 0 минут

Ленобласть распределит в школы прибывающих из Донбасса детей

Время чтения: 1 минута

Подарочные сертификаты

Ответственность за разрешение любых спорных моментов, касающихся самих материалов и их содержания, берут на себя пользователи, разместившие материал на сайте. Однако администрация сайта готова оказать всяческую поддержку в решении любых вопросов, связанных с работой и содержанием сайта. Если Вы заметили, что на данном сайте незаконно используются материалы, сообщите об этом администрации сайта через форму обратной связи.

Все материалы, размещенные на сайте, созданы авторами сайта либо размещены пользователями сайта и представлены на сайте исключительно для ознакомления. Авторские права на материалы принадлежат их законным авторам. Частичное или полное копирование материалов сайта без письменного разрешения администрации сайта запрещено! Мнение администрации может не совпадать с точкой зрения авторов.

Kleider machen Leute – so sagt der Volksmund. Aber stimmt das wirklich? In einem dunklen Abendanzug sehen wir nicht so wie in einem bequemen Hausanzug aus. Wir fühlen uns auch anders. Also, Kleider machen schon Leute. Einige Menschen glauben, sie brauchen viel Geld und einen Schrank voll Kleider, dann sind sie richtig gekleidet. Da irren sie sich aber! Nicht das Geld ist die Hauptsache. Wichtig ist: Was haben wir? Wie sind wir gekleidet? Das aber hängt von einem guten Geschmack ab.

Ins Büro gehen wir nicht in einem Abendkleid. Nicht jedes Hemd passt zu jedem Anzug, nicht jede Bluse zu jedem Rock. Zu einem dunklen Anzug gehört ein weißes Hemd. Zu einem Tagesanzug können wir ein farbiges Hemd tragen. Ein weißes Hemd passt übrigens zu jedem Anzug und ist immer Mode. Wählen Sie auch den richtigen Schuh! Ein brauner Schuh passt zu Tagesanzügen, nicht aber zu einem dunkelblauen oder schwarzen Abendanzug. Doch ein schwarzer Schuh sieht zu jedem Anzug gut aus.

Noch etwas über die Farben. Grau passt zu vielen Menschen; auch blau sieht gut aus. Braun aber macht oft alt und passt nicht zu jedem Menschen.

Richtig gekleidet bedeutet also: mit Geschmack gekleidet sein. Ein wirklich elegantes Kleid ist immer einfach.

Alle Jahre wieder ist die Jeansmode „in“. Sie entstand aus der Arbeitskleidung, wurde zur Klassik und hat in jedem Jahr etwas Neues. Die Jugendlichen tragen sehr gern Jeans. Es gibt jetzt Jeans in Blau, Schwarz, Weiß, Braun. Vorher waren ausgewaschene Jeans „in“.

Einige Menschen sagen, dass die Mode eine Laune und eine Schrulle, eine Begeisterung der Nichtstuer ist. Für die anderen Menschen ist die Mode ein Beruf, eine tägliche schöpferische Arbeit. Es gibt Menschen, die auf die Frage Was ist die Mode? nicht antworten können.

Die Kleidung war immer das Merkmal der gesellschaftlichen Lage und hatte Standeskennzeichnung. So im 18. Jahrhundert trugen die Damen, die zu der vornehmen Gesellschaft gehörten, die Kleider der bestimmten Farbe und auch die Länge der Schleppe war ausgemacht.

Das Wort „die Mode“ stammt aus dem Lateinischen. Es bedeutet: das zeitbedingte Dominieren der einigen und der anderen Geschmäcke. Man kann die Mode anerkennen oder nicht, von der Mode entzückt sein oder umgekehrt in Harnisch geraten, ihr Schöpfer oder ihr Sklave sein, aber man kann nicht außer Mode sein. Jeder Mensch nimmt die Mode verschieden wahr. Das hängt vom Alter, von der Erziehung, Kultur, von den Charakterzügen ab. Die Mode ist für uns ein Teil unserer inneren Welt. Heutzutage haben wir eine Freiheit in der Wahl der Kleidung. Aber hier steht die Frage: Was müssen wir wählen?

Kleider machen Leute: eine im Jahre 1874 geschriebene Erzählung von Gottfried Keller, in der ein armer Schneider aufgrund seines schönen Mantels und einiger Zufälle für einen reichen Mann gehalten wird. Kleider machen Leute wird heute als Sprichwort verwendet. Man bezeichnet damit Menschen, deren Aussehen oft besser ist als ihr Können.

Text 8. Die Mode in den verschiedenen Jahrzehnten

Damenmode

20er-Jahre. In diesem Jahrzehnt wurden die Kleider kürzer und leichter. Sie waren aus Seide, Crêpe de Chine oder Rayon. Oft waren Arme und Beine sichtbar. Man trug beigefarbene Strümpfe, um den Eindruck nackter Haut zu erwecken.

30er-Jahre. Die Depression beeinflusste die Mode der 30er. Damenkleider wurden nüchterner, waren oft einfarbig, die Röcke wurden wieder länger. Die Gesamtform war eher körperbetont und der Hut war ein fester Bestandteil der Ausgehkleidung.

60er-Jahre. Dieses Jahrzehnt erlebte eine Fülle an Stilrichtungen, doch die 60er werden für immer die Zeit des Minirocks bleiben. Für die extrem kurzen Röcke erfand man die bis heute unentbehrliche Strumpfhose.

70er-Jahre. Es ging wieder abwärts – bodenlange Gewänder bestimmten die Hippiemode in den 70ern. Pflegeleichte, synthetische Fasern, Patchworkmuster und Schuhe mit Plateausohlen kamen jetzt erst richtig zur Blüte.

80er -Jahre. Die Mode der 80er zeigte sich mit einer Mischung aus Körperbewusstsein, Glamour und lässigem Zwiebellook. Hautenge Hosenanzüge aus Lycra betonten die Figur.

90er-Jahre. Getragen wird, was gefällt. Individualismus steht im Vordergrund. Es gibt eine Verlagerung hin zu einem lässigeren, bequemeren Stil, der so gut wie keinem Modediktat unterworfen ist.

Herrenmode

20er-Jahre. Als Freizeitkleidung waren die Plusfour in den 20ern äußerst beliebt. Die weiten Hosen, deren Name sich von der Tatsache ableitet, dass sie vier Zoll (10 cm) bis unter das Knie reichten, waren meist aus Tweed gefertigt.

30er-Jahre. Die ideale männliche Linie war jetzt: breite Schultern und enge Hüften. Dem wurde der Schnitt des doppelreihigen Anzugs mit Schulterpolstern gerecht. Die weit geschnittenen Hosenbeine waren mit Aufschlag. Ohne Hut ging „Mann“ nicht aus dem Haus.

60er-Jahre. In den 60ern erlebte die Männermode einen radikalen Wandel. Die Anzüge und Krawatten blieben im Schrank, und man kombinierte beispielsweise Hosen mit Lederjacke und Rollkragenpullover.

70er-Jahre. Nun wurden farbige Kleider für junge Männer in den Boutiquen verkauft. Jeans, an Hüften und Oberschenkeln anliegend und ab dem Knie weiter werdend, kamen in Mode.

80er-Jahre. In den 80ern schlug die Männermode eine neue Richtung ein. Modebewusste junge Männer mit Businessimage legten wieder Wert auf den klassischen Anzug, wenn auch mit etwas bunteren Hemden.

90er-Jahre. Die Stimmung ist umgeschlagen. Weichen, natürlichen Stoffen, wie Leinen und Seide, wird der Vorzug gegeben. Hemden werden häufig über der Hose getragen.

Textaufgabe

Lesen Sie die Beschreibungen der Damen- und Herrenmode in den verschiedenen Jahrzehnten. Die Mode welcher Zeit gefällt Ihnen am besten? Warum? Erzählen Sie den Text nach.

25. Lesen Sie folgende Dialoge. Ergänzen Sie diese Dialoge.

Drogerie

- Können Sie mir sagen, wo die Kosmetik-Artikel sind?

- Was brauchen Sie denn?

- Wimperntusche, Make-up und ein leichtes Parfum.

- Kosmetik welcher Marke hätten Sie gern?

- Es ist mir egal, es soll nur nicht zu teuer sein.

- Schauen Sie das Regal an der Wand durch.

- Bei der Kollektion jeder Firma gibt es Wimperntusche und Make-up. Sie müssen nur die Preise selbst vergleichen. Und Parfum finden Sie in der Theke. Dort sind auch Probefläschchen.

- Wo liegen Windeln?

- Am Ende des Ganges, linkes Regal.

- Ich suche noch Kindernahrung und einen Beißring.

- Kindernahrung finden Sie auch im linken Regal, Kinderflaschen und Spielzeug auf der anderen Seite.

- Haben Sie Waschpulver in Sonderangebot?

- Ich gebe Ihnen unseren Prospekt mit den Sonderangeboten dieser Woche. Schauen Sie selbst hinein.

- Haben Sie etwas gegen Erkältung und Verspannung?

- Schauen Sie in diesem Regal. Dort stehen verschiedene Erkältungstees und Mittel zum Einreiben.

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим.


Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой.

Man sagt: Kleider machen Leute. Ich bin damit einverstanden. Der Umschlag ist die Visitenkarte des Buches! Das gehoert zur Kleidung. Den ersten Eindruck macht gerade Ihre Kleidung. Wir gehen uns gern mit dem ordentlichen Menschen um. Die Unordentlichkeit und die Unsauberkeit verderben den Eindruck schnell. Erst die richtige Kleidung macht die Persönlichkeit perfekt. Wir wählen solche Kleidung, die unserer lebenswichtigen Rolle entspricht. Bei den erwachsenen Menschen hängt der Stil der Kleidung von ihrem Beruf oft ab. Der Stil der Jugendlichen haengt sehr von der Mode ab. Die Kleidung beeinflusst das Verhalten des Trägers. Die Kleidung beeinflusst das Verhalten des Trägers. Aber der Erfolg der Menschen haengt nicht von ihrer Kleidung ab. Nach meiner Meinung, nicht nur Kleider Leute machen, sondern auch gute Taten das machen.

Diese Arbeit hat viel Zeit in Anspruch genommen.

Der Fluss ist über die Ufer getreten.

Warum bist du davor erschrocken?

Was hat dich aus dem Schlaf geschreckt?

Unsere Tochter ist gern Ski und Schlittschuh gelaufen.

Geld hat den Charakter verdorben.

Die Hündin hat Welpen geworfen.

Der Schnee ist in der Sonne geschmolzen.

Die Kuh hat einen Eimer Wasser gesoffen.

Alex hat jetzt den Teppich gesaugt.

Fußballer ist den Ball ins Tor gestossen.

Die Biene hat Tobias gestochen.

Der Kran hat Container auf das Frachtschiff geladen.

Der Gärtner hat ein Loch gegraben.

Korn hat man jetzt auf dam Feld mit dem Feld mit Mähdrescher gedroschen.

Der Trompeter hat geblasen.

Man sagt von ihm, dass er gestohlen hat.

Er hat laut in sein Taschentuch geschnaubt.

Die Bäuerin hat Kuh mit der Hand gemolken.

Sie hat die Haare zu einem Zopf geflochten.

Sein Arm ist sofort geschwollen, wenn eine Beiene gestochen hat.

Beim Treppensteigen hat er immer geschnauft.

Der Pass hat nicht mehr gegolten.

Er hat mir strengstens Stillschweigen befohlen.

Diese Lösung hat viele Vorteile des Einsatzes in sich geborgen.

Rudi ist förmlich vor Lachen oder vor Neid geborsten.

Er hat gut mit dem Degen und mit dem Säbel gefochten.

Quecksilber ist schon bei ca. -30° geschmolzen.

Blut ist aus der Wunde gequollen.

Das Auto ist beim Schleudern an die Leitplanke geraten und explodiert.

Hast du diese Sendung empfangen?

Даю перевод текста ниже и ответы - они выделены в тексте.

Упражнение XI. Прочитайте следующее:

Кто где живет? Г-н. Friedrich Krummnagel родом из Bingstedt, проживает в Graßdorf и работает в Fürchterlingen. Г-н. Isolde Krummnagel родом не из Bingstedt – она родом из Fürchterlingen. Однако она проживает также в Graßdorf. Isolde Krummnagel не работает. Frl. Gerti Krummnagel также не работает – она еще учится. Она родом из Graßdorf. Knoselt (жить, проживать - wohnen), maselt (быть родом - kommen), heuzt (работать - arbeiten), schickert (учиться - lernen/ studieren) – это вымышленные слова. Как звучат правильно эти слова? Дополнительный текст к прочтению.

Знакомые, друзья, партнеры, одинокие

В городах и больших поселениях ФРГ всегда сложно, Знакомиться и дружить. В маленьких пунктах знают своих соседей в основном со школьной скамьи, посещают одни и те же спортивные союзы или друг-друга. Однако в огромных жилых блоках проживают анонимно, и многие люди не знакомы ни разу с теми, кто живет напротив них. Для молодых это всегда более или менее проще, легче в любом случае и для взрослых. Они встречаются в клубах, дискотеках или просто в городских парках. Занятые люди однако, которые приходят поздно домой и должны рано вставать, не имеют совершенно никакой возможности, заводить знакомства. И их число растет. Некоторые посещают “Клубы для одиноких людей”, многие пытаются знакомиться через объявления знакомств в газетах, а для некоторых - отпуск - это единственная возможность познакомиться людьми.

Согласны ли Вы, что следующие высказывания верны, неверны или не содержатся в тексте.

1. В больших городах ФРГ легче знакомиться с людьми, чем в маленьких местностях. - Совершенно нет.

2. Молодежь имеет больше возможностей заводить дружбу. - Пожалуй да, но в тексте не указывают возможности для молодежи.

3. Взрослые, занятые люди, знакомятся часто во время отпуска, в “Клубах для одиноких” или через объявления в газетах. - Однозначно да.

4. В нашей стране нет проблем для одиноких людей. - Отсутствует в тексте.


Что в действительности выражает одежда, которую мы носим? Как одеться правильно? Можно ли с помощью одежды повысить свой статус в обществе? Почему даже школьники требуют от родителей покупки одежды престижных марок? Что это? Недостаток воспитания? – Об этом я разговорилась с кёльнским студентом Симоном Штроссом. Процитировала ему русскую пословицу (Sprichwort) «По одёжке встречают, по уму провожают. Перевела её дословно, перевод не слишком удачный (keine gute Übersetzung). Мне кажется (ich glaub), хорошего перевода этой пословицы нет (es gibt keine gute Übersetzung), но смысл таков (es ist so gemeint). – Симон считает, что немецкая пословица Kleider machen Leute (одежда делает людей) означает то же самое. Но с этим трудно согласиться. Это совсем другое (ist ganz anders). Если человек (ein Mensch) сделан (ist gemacht), то он таков и есть (denn ist er so). Это его суть. Вопрос в том: делает ли одежда человека? Влияет ли она на его суть?

Im Russischen gibt’s ein Sprichwort По одёжке встречают, по уму провожают. Nach Kleidung wird man empfangen und nach Klugheit wird man entlassen – so… Es ist keine gute Übersetzung. Ich glaub, es gibt keine gute Übersetzung von diesem Sprichwort, aber so ist es gemeint. – Oder wie im Deutschen: Kleider machen Leute. – Das ist wieder ganz anders. Wenn n Mensch gemacht ist, denn ist er so. – Ja. – Machen Kleider Leute? – Kleider machen Leute. Ja.

Симон считает, что по одежде не только встречают, что о человеке вообще судят по одежде. «Это видно по тому (kann man daran sehen), - говорит он, - что в определённых профессиональных сферах (in bestimmten beruflichen Bereichen) тебя просто не признают (man wird nicht akzeptiert), если не приспособиться (wenn man sich nicht anpasst) к существующим нормам (an die geltenden Normen)

Das kann man ja einfach daran sehen, dass man in bestimmten beruflichen Bereichen einfach nicht akzeptiert wird, wenn man sich nicht an die geltenden Normen halt anpasst.

А сам Симон? Он ещё студент. Судит ли он о людях (beurteilt die Leute) по одежде (nach Kleidung)? – «Было бы ложью (es wäre gelogen), если бы я сказал (sagen würde), что я этого не делаю (ich würde es nicht machen), - смеётся Симон.

Beurteilen Sie die Leute nach Kleidung? – Also es wäre gelogen, wenn ich sagen würde, ich würd’s nicht machen.

У нас в университете (bei uns an der Uni) уже по одной только одежде (an den Klamotten alleine) часто (häufig) можно увидеть (kann man sehen), какую люди специальность выбирают (welchen Studiengang belegen). Очень бросается в глаза (ganz auffällig ist), что люди (Leute), которые изучают что-то (studieren irgendwas) в направлении экономики (in Richtung Wirtschaft), одеты в костюм (haben einen Anzug an), галстук (Krawatte), лаковые ботинки (Lackschuhe), лэптоп подмышкой (ein Laptop unterm Arm). Выглядят очень серьёзно (sehen sehr seriös aus). Люди в области гуманитарных наук (in den Geisteswissenschaften), где у меня тоже свои предметы (habe meine Studiengänge), например этнология (Ethnologie), одеты свободнее (sind legerer gekleidet). Или у них раста-косички (haben Rastas) в качестве причёски (als Frisur) или волосы как у меня (wie ich) немножко растрёпаны (ein bisschen quer durcheinander).

Also bei uns an der Uni kann man schon an den Klamotten alleine häufig sehen, welchen Studiengang die einzelnen Leute belegen. Ganz auffällig ist, dass Leute, die irgendwas in Richtung Wirtschaft studieren, haben nen Anzug an, Krawatte, Lackschuhe, n Laptop unterm Arm. Sehen halt sehr seriös aus. Während so die Leute in den Geisteswissenschaften, wo ich auch meine Studiengänge habe, wie jetzt zum Beispiel Ethnologie, sind ein bisschen legerer gekleidet. Oder haben Rastas als Frisur oder wie ich halt n bisschen quer durcheinander.

Волосы у Симона не просто растрёпаны, отдельные пряди покрашены в красный цвет, обработаны гелем и торчат в разные стороны (quer durcheinander). Эта причёска соответствует его свободолюбивой натуре. «Я заметил (habe festgestellt), - говорит он, - что люди (Menschen), которые всё время (die ganze Zeit) ходят в костюме (im Anzug rumlaufen), ведут себя этаким высокомерным, заносчивым манером (haben eine überhebliche arrogante Art). В смысле (in dem Sinne): я, мол, в том же возрасте (bin jetzt im selben Alter), что и ты (wie du). Но я уже кое-чего достиг (was erreicht). Или: я уже признан в обществе (bin schon gesellschaftsfähig). Или: я принадлежу (gehöre) к этому кругу взрослых (zu diesem Erwachsenenkreis). Такое, - сокрушается Симон, - что мне вообще в голову не приходит (mache mir keine Gedanken drüber), что я думаю: «Делай (mach du), что хочешь, (was du willst), только со мной так себя не веди (komm mir nicht so).

Ich hab jetzt schon festgestellt, dass Menschen, die da die ganze Zeit im Anzug rumlaufen, auch so ne gewisse überhebliche arrogante Art haben. In dem Sinne: Ich bin jetzt im selben Alter wie du, aber ich hab schon n bisschen was erreicht oder Ich bin schon gesellschaftsfähig, oder gehör zu diesem Erwachsenenkreis oder so. So was, wo ich mir überhaupt keine Gedanken eigentlich drüber mache und wo ich denke: Ja, mach du eigentlich was du willst, aber komm mir dann nicht so.

Выглядеть взрослым и солидным Симон не хочет. Но он с содроганием (mit Grausen) взирает на, так сказать (sozusagen), сегодняшнюю молодёжь (die Jugend von heute) – сегодняшних 12 – 13 летних (die heute Zwölf-, Dreizehnjährigen). Как они отчасти (teilweise) сейчас уже ходят (heut schon rumlaufen). Что они в 10 лет (mit zehn Jahren) начинают (fangen an) втирать в волосы гель (sich die Haare zu gehlen). Или девочки (die Mädchen) покупают кружевное бельё (kaufen Spitzenunterwäsche). Или что-то в этом роде (oder so was). «Тогда я себе думаю (ich denke mir), - осуждающе говорит Симон, - В этом возрасте (in dem Alter) мне ещё мать выбирала одежду (mich hat noch die Mutter eingekleidet).

Ich seh es immer mit Grausen, dass sozusagen die Jugend von heute oder die heute Zwölf-, Dreizehnjährigen, wie die teilweise heut schon rumlaufen, dass die mit zehn Jahren anfangen sich die Haare zu gehlen. Oder die Mädchen irgendwelche Spitzenunterwäsche kaufen. Oder so was. Dann denke ich mir: In dem Alter hat mich noch die Mutter eingekleidet.

Две представительницы молодёжи, которую осуждает студент-первокурсник Симон, знают, что требовать от родителей покупки одежды известных торговых марок нехорошо. А девочки они хорошие. Тереза Бекман о фирменной одежде говорит: „Мне это не так важно (bei mir ist das nicht so wichtig), кроме как, если я занимаюсь спортом (wenn ich Sport mache), тогда мне нравится (mag ich’s gerne) носить вещи Nike или Adidas (Nike- oder Adidassachen zu tragen). Они иногда (manchmal) очень дороги (sehr teuer), поэтому (deswegen) иногда мне нравятся (ich mag) и другие вещи (auch andere Sachen). У обуви (bei Schuhen), я считаю (ich finde), торговые марки (die Marken) не так важны (sind nicht so wichtig). Но я сейчас получила (hab bekommen) кроссовки Puma (Puma-Schuhe) от матери (von meiner Mutter). Там впереди такая пума (ist vorne so n Puma drauf). Красиво (sieht schön aus). А если бы это была другая фирма (wäre eine andere Marke), то пумы бы не было (wär nicht da). И поэтому (deswegen). А у нормальной одежды (an normalen Klamotten) всё равно (ist es egal) какая марка (welche Marke). Мы очень часто (ganz oft) покупаем в фирменном магазине H+M (kaufen bei H+M ein). И в фирменном магазине Zara есть красивые вещи (bei Zara gibt’s schöne Sachen).

Bei mir ist das nicht so wichtig eigentlich, außer wenn ich Sport mache, dann mag ich’s gerne so Nike- oder Adidassachen zu tragen. Die sind halt manchmal auch sehr teuer, deswegen mag ich manchmal auch andere Sachen. Bei Schuhen finde ich auch die Marken, die sind nicht so wichtig. Also ich hab jetzt Puma-Schuhe von meiner Mutter bekommen. Und da ist vorne so n Puma drauf. Der sieht schön aus, finde ich. Und wenn das ne andere Marke wär, wär der halt nicht da. Und deswegen. Aber sonst. An so normalen Klamotten ist es eigentlich egal welche Marke für mich. Wir kaufen ganz oft bei H+M ein. Und auch bei Zara gibt’s schöne Sachen.

Theresa, ich muss auch noch zu Wort kommen. – Ja. Und sonst eigentlich… Manchmal kauft meine Mutter auch so ganz billige Sachen. Zum Beispiel bei Tschibo irgendwelche Schmutzhosen, die ich zum Reiten - also ich reite nicht so oft, - aber so schmutzig machen kann. Und sonst ist es mir eigentlich auch egal.

Ками очень нравятся многие торговые марки (hat viele Marken sehr gerne). Например, Puma. Она, как и старшая сестра, знает, в каких фирменных магазинах семья Бекман любит покупать одежду. Но для неё важна не фирма (es geht ihr nicht um die Marke). Для меня важно то (es geht mir darum), - говорит Ками – как вещь выглядит (aussieht) и насколько она удобна (wie bequem). Ками любит носить что-нибудь красивое (trägt gern was Hübsches).

Ich hab viele Marken sehr gerne. Zum Beispiel Puma find ich auch sehr schön. Wir gehen gern bei H+M einkaufen. Zara ist auch gut. Das geht mir auch eigentlich nicht um die Marke. Es geht mir einfach nur darum, wie es aussieht oder wie bequem es ist. – Trägst du gerne was Hübsches? – Ja.

Тридцатилетний специалист по компьютерным программам для банков Оливер Зонс считает, что на работе нужно одеваться не красиво, а правильно. Особенно при работе с клиентами важно соблюдение правил так называемого дресс-кода. Оливер уже сделал неплохую карьеру в управлении сберкассами. Он знает, что говорит: Экипировка (das Outfit) это обязательно (grundsätzlich) костюм (Anzug), галстук (Krawatte). Я однако (allerdings) действую так (handhabe das so): на первую встречу (zu dem ersten Termin) в сберкассе (bei einer Sparkasse) прихожу в костюме с галстуком (komme mit Anzug und Krawatte), потом вижу (sehe), как там сами одеты (wie man selber angezogen ist) и могу ли я для следующих визитов (zu folgenden Terminen) прийти более свободно одетым (kann etwas legerer kommen).

Das Outfit ist grundsätzlich Anzug, Krawatte. Ich handhabe das allerdings so, dass ich meistens zu dem ersten Termin bei ner Sparkasse mit Anzug und Krawatte komme, dann sehe, wie man dort auch selber angezogen ist, und dann zu folgenden Terminen eventuell etwas legerer kommen kann.

Желающие принять участие в нашей лотерее, я надеюсь, успели записать три немецких слова из этой передачи на почтовую карточку.

Der Mensch muss auf sein Äußeres halten. Ich versuche mich modisch und elegant zu kleiden. Modisch heißt aber nicht unbedingt auffallend. Obwohl die heutige Mode nach der Meinung der Erwachsenen schrecklich, schamlos, abstoßend und so weiter ist. Ich stimme mit dieser Meinung nicht überein. Natürlich wirkt es komisch, sogar befremdend,wenn ein Mensch über fünfzig wie ein Halbwüchsiger gekleidet ist. So was kommt es vor.

Wenn aber ein Junge oder ein Mädchen dieselben Sachen anzieht, ist es ganz normal. Das Zauberwort ist hier "altersgemäß".

Ich lege viel Wert auf die Exklusivität eines Kleidungsstückes. Nicht, dass es in einem Exemplar in der ganzen Welt hergestellt wurde. Nein. Es gibt schöne, tragbare Sachen von der Stange. Ich meine nicht das. Wenn aber die ganze Straße voll von Menschen ist, die gleiche Jacken, Mützen, Sporthemden oder so was anhaben? Das geht nicht. Geschmackssache, erwidern Sie. Ich bin nicht einverstanden. Lieber lasse ich mir ein Kleid im Atelier nähen oder mache das mit eigenen Händen. Schlimmstenfalls kaufe ich die Sache, die draußen nicht auf Schritt und Tritt zu sehen ist.

Kleidungsstücke werden nicht nur an- und ausgezogen. Für die Kleidung muss man auch sorgen. Kleider, Hosen, Hemden, Schuhe, Pullover, Anzüge, Hüte, Mäntel, Jacken sollen schonend gepflegt werden. Man muss sie waschen, bürsten, bügeln; Schuhe und Stiefel muss man putzen. Bekommt die Sache ein Loch oder so was, so kann man wählen: entweder reparieren oder eine neue kaufen.

Wenn ein Kleidungsstück beliebt ist, wird es oft repariert: zugenäht, gestopft, zugeklebt, aufs Neue gefärbt. Und doch alles hat seine Grenzen, die Haltbarkeit der Kleidung ist auch keine Ausnahme. Wenn die Sache zu alt wird, muss man sie wechseln. Und in diesem Fall geht man in ein Geschäft oder auf den Markt. Das ist aber schon eine andere Geschichte.

Wortschatz zum Text

Kleider machen Leute — по одёж-
ке встречают

halten (hielt, gehalten) auf А — следить
за чем-л.

der, die Erwachsene sub — взрос-
лый (..ая)

das Außere sub — внешность
der Schein trügt — внешность обман-
чива

der, die Erwachsene sub — взрос-
лый (..ая)

der Halbwüchsige sub — подросток
schamlos — бесстыдный
abstoßend — безобразный

übereinstimmen mit D — соглашаться
с кем-л., чем-л.

befremdend — вызывающий недоуме -

ние, неприятно поражающий
vorkommen (kam vor, vorgekommen)

(s) — случаться, происходить, иметь

altersgemäß — соответствующий воз-

viel Wert legen auf А — придавать боль-

шое значение чему-л.
tragbar — годный для носки; удобный,

anhaben — носить (одежду)

das Kleid von der Stange —готовое

(сшитое не на заказ) платье

einverstanden sein mit D- быть

согласным с кем-л., чем-л.
sich (D) nähen lassen etw. А - шить

pflegen etw. А — ухаживать за чем-л.
schonend — бережно
die Haltbarkeit — носкость;

1.Задайте пять вопросов к тексту, и ответьте на них.

2. Выберите правильный вариант ответа:

(A) — sich anzuziehen (C) — sich zu anziehen

(B) — ihn zu anziehen (D) — ihn anzuziehen

(A) — auf ihres Äußere C) — auf ihre Äußere

(B) — auf ihre Äußeres (D) — auf ihr Äußeres

(A) — Allen Erwachsene (C) — Alle Erwachsenen

(B) — Allen Erwachsenen (D) — Alle Erwachsene

4. Er stimmt. überein.

(A) — zu uns (C) — mit sie

(B) — mit uns (D) — auf uns

5. Wir legen viel Wert. Arbeit.

(A) — an diese (C) — auf dieser

(B) — an dieser (D) — auf diese

(A) — ein Halbwüchsige (C) — ein Halbwüchsiger

(B) — der Halbwüchsiger (D) — einer Halbwüchsige

7. Ich bevorzuge Kleider .

(A) — von der Stange (C) — vor der Stange

(B) — vor dem Stange (D) — von dem Stange

8. Das Mädchen pflegt……. Sachen.

(A) — an ihre (C) — ihre

(B) — auf ihre (D) — über ihre

9. Ich bin ……. einverstanden.

(A) — zu deiner (C) — mit dir

(B) — zu dir (D) — mit du

10. Sie kauften …. Sachen.

(A) — keinen guten (C) — keine gute

(B) — keinen gute (D) — keine guten

11. Der Mann ließ …. nähen.

  1. — ihm einen Anzug (C) — er einen Anzug
  2. — sich einen Anzug (D) — ihn einen Anzug

12. Das ist die Mode …. .

  1. — der Halbwüchsigen (C) — die Halbwüchsige
  2. — den Halbwüchsigen (D) — des Halbwüchsige

3. Раскройте скобки и употребите глаголы в претерите, перфекте или плюсквамперфекте:

Читайте также: