Язык и политика реферат

Обновлено: 05.07.2024

В то же время язык политики не выделяется так же четко, как, например, язык медицины, техники или юриспруденции. Причем между языком политики и общеязыковым словарным составом идет постоянный взаимообмен: специальные политические термины, слова и выражения превращаются в достояние общеязыкового словарного состава и, наоборот.

Содержание работы

Введение…………………………………………………………………………………2
1. Структура языка политики………………………………………………………..3
2. Язык как фактор политического воздействия
2.1 Роль и место языка в политике………………………………………………….7
2.2 Язык политиков…………………………………………………………………..9
3. Имидж в политике
3.1 Особенности формирования речевого имиджа политика…………………….12
3.2 Составляющие речевого имиджа……………………………………………….14
Заключение…………………………………………………………………………..16

Файлы: 1 файл

реф по рус.doc

1. Структура языка политики………………………………………………………. .3

2. Язык как фактор политического воздействия

2.1 Роль и место языка в политике…………………………………………………. 7

3. Имидж в политике

3.1 Особенности формирования речевого имиджа политика……………… …….12

3.2 Составляющие речевого имиджа……………………………………………….14

Язык самым существенным образом входит в состав политики и политических процессов. В то же время он в той или иной степени испытывает на себе влияние политики. Язык, как известно, становится объектом особой языковой политики и языкового планирования со стороны государства.

Язык - это постоянно изменяющаяся система, выполняющая в обществе и культуре целый ряд функций - функцию выражения, функцию обозначения, познавательную функцию, функцию информационно-трансляционную, коммуникативную функцию. Он является специфическим социокультурным средством хранения, накопления и передачи информации, а также управления человеческой деятельностью и поведением.

Язык политики - это разновидность функционального языка. Специфика языка политики, или политического языка, состоит в том, что это часть языка, которая служит средством осуществления политики, достижения политических целей. Этим он отличается от юридического, научного, философского, медицинского и всякого иного функционального языка.

В то же время язык политики не выделяется так же четко, как, например, язык медицины, техники или юриспруденции. Причем между языком политики и общеязыковым словарным составом идет постоянный взаимообмен: специальные политические термины, слова и выражения превращаются в достояние общеязыкового словарного состава и, наоборот.

1. Структура языка политики

Язык политики может действовать как средство устрашения и подавления. Характерной особенностью терминов, слов и словосочетаний языка политики является их ценностная нагруженность: они не только констатируют те или иные феномены (например, события или факты), но и оценивают их.

Язык политики не является чем-то однородным и цельным. Он обладает определенным строением. Это строение можно представить двояко: 1) в виде ядра и ряда концентрических кругов вокруг него; 2) в виде ряда уровней, субординированных относительно друг друга. Обе эти модели дополняют одна другую, а взятые в отдельности, они не отражают всю структуру языка политики. Обратимся к первой модели. Ядром здесь будет специфическая политическая терминология. Она несет основную нагрузку сферы политики. М.М.Бахтин так пишет об особенностях термина: "В термине, даже и не иноязычном, происходит стабилизация значений, ослабление метафорической силы, утрачивается многосмысленность и игра значениями. Предельная однотонность термина". Правда, политические термины далеко не всегда строго однозначны. Будучи в качестве слов одними и теми же в разных политических системах, они подчас могут выражать прямо противоположные смыслы. Такое вряд ли возможно в праве, медицине, технике и т.п. (1)

Но политика, как известно, подразделяется на внешнюю и внутреннюю, а последняя - на целый ряд подразделений (экономическая политика, культурная политика, политика в области образования и т.д.). Поэтому в самом ядре языка политики, в его специальной терминологии выделяются: а) термины, общие для всей (т.е. как внешней, так и внутренней) политики, б) термины, относящиеся только к внешней и в) только к внутренней политике. Но внутренняя политика делится на отрасли. Следовательно, и здесь выделяются наборы терминов, общих для всей внутренней политики, и терминологии, присущие лишь одной из ее отраслей. Вокруг этого, довольно неоднородного, ядра располагается относительно политизированная лексика, общая и для политики и для внеполитической действительности. Речь идет о лексике, принадлежащей к литературному уровню языка. Вне этого круга, т.е. на периферии языка политики, находится лексика, позаимствованная из разных сфер культуры и у разных слоев населения, используемая в целях агитации, разъяснения сути политических мероприятий, в популистских, "пиаровских" и тому подобных целях.

Модель вертикального строения языка может быть представлена следующим образом. Верхний уровень занимает документально-официальный язык политической власти. Во внешнеполитической деятельности - это язык всевозможных деклараций, заявлений, меморандумов, нот и т.п. Во внутриполитической деятельности - это язык политических программ, декретов, постановлений, указов и т.д. Язык этот состоит из строгой (насколько это возможно применительно к политическому языку), специально выверенной терминологии. Он эмоционально нейтрален и ориентирован в основном на интеллектуальный уровень адресата (в первую очередь на профессиональных политиков).

Ниже находится язык переговоров. Его назначение состоит в попытках достижения соглашения между участвующими в переговорах сторонами (это могут быть представители других государств, партий или иных организаций) или, по крайней мере, на языковом уровне подчеркивать общность интересов. К этому же уровню относится язык дипломатических переговоров. Язык данного уровня менее формализован, более гибок и в терминологии, и в формулировках.

Ниже расположен язык политического воспитания. Его назначение - нацеленность на достижение нормативных структур и формирование у граждан политических позиций. Язык данного уровня уже не является эмоционально нейтральным. Напротив, он характеризуется эмоциональностью, образностью, а также гибкостью и аргументированностью. Язык политического воспитания применяется в сфере образования, в средствах массовой коммуникации и т.д.

Наконец, самый нижний уровень в структуре языка политики составляет язык политической пропаганды. Он используется в политических речах и пропаганде партий для того, чтобы изменить или, наоборот, укрепить существующую структуру оценок и мнений. Он во многом сходен с языком политического воспитания, однако не обладает его гибкостью и аргументированностью. Здесь почти не используется специальная политическая терминология, но зато используются "лобовые эпитеты", арготизмы (последние, как правило, отличаются повышенной экспрессивностью), ирония, сарказм, преувеличение оценки и т.д. Этот язык используется также в выборных кампаниях, включая особенно те случаи, когда используются РR-технологии.

Язык уровня политической пропаганды достаточно неопределенен. Это обусловлено его направленностью на, возможно, более широкий круг адресатов. Это не что иное, как непосредственный язык связи политики с массами. Особое место в нем занимают так называемые лозунговые слова. Это - сугубо функциональные слова; они являются неотъемлемой частью публичной речи в сфере формирования мнений и их изменения. При этом само по себе слово не может быть лозунговым. Оно становится им в определенной ситуации. Скажем, слова: "демократия", "прогресс", "солидарность" и т.п. не являются в качестве таковых лозунговыми. В языке науки (в социальной философии, социологии, философии политики, политологии и др.) они применяются отнюдь не в лозунговом смысле. Это - понятия. Лозунговые же слова не являются понятиями. Следовательно, лозунговые слова - это вовсе не феномены языка, а феномены речи, политической речи. При этом в лозунговых словах их предметно-информативный аспект отступает на второй план, а то и полностью вытесняется. Его частично или полностью замещает функционально значимый идеологический аспект.

В языке пропаганды можно выделить три типа символов: 1) классифицирующий тип (например, обозначение форм государственного правления: "монархия", "республика"); 2) описывающий тип: входящие в него слова описывают феномен без его оценки (например, "демократия", "социализм"). Их смысл нередко уточняется при помощи определений (например, "парламентская демократия"); 3) идеальный тип (слова этого типа являются носителями "мыслительных конструкций", построенных на основе одностороннего преувеличения одной или нескольких из возможных точек зрения путем объединения множества диффузных и дискретных явлений: например, "свобода", "справедливость", "солидарность"). Они наиболее ярко отражают характер языка политики.

В.Шмидт выделяет три аспекта политической лексики: семантический, идеологический и аспект эффективности. По его мнению, это - "аспекты, существенные для анализа или для составления политических текстов" (2).

______________________________ ______________________________ _________

2. Язык как фактор политического воздействия

2.1 Роль и место языка в политике

Р. Блакар подчеркивает, что люди с различными позициями власти имеют различные способности по овладению более продвинутыми лингвистическими механизмами, и тот, кому принадлежит большая власть, может в хоть какой момент решить, какой лингвистический механизм более полезен, следовательно, тот, кто владеет властью (положением), в значимой степени описывает употребление и значение слов и выражений (инструментов власти). (2)

______________________________ ______________________________ __________

2.2 Язык политиков

Нередко в политике слово заменяет дело; существует даже точка зрения, что кризисная политика характеризуется обилием слов. В целом любое политическое действие сопровождается действием языковым, адресатом которого выступает прежде всего общество. Оно направлено на осуществление конкретной задачи: поворот общественного сознания в необходимом власти направлении, оправдывающем данное действие.

Виртуозное владение языком, способность превратить слово в орудие является одним из необходимых качеств профессионального политика, будь то рядовой депутат или политический лидер. Политику делают политики, а политиков делает слово. Недаром Аристотель отмечал красноречие как одно из наиболее почитаемых умений в государстве.

Преобразование мышления людей в определенном направлении является основной целью политиков, которые в процессе политической коммуникации реализуют данную прагматическую установку, преследуя в конечном итоге цель поддержания собственного статуса, удержания власти. (1)

С.Д. Ушакин выделяет три типа политической вербальной деятельности и, соответственно, три типа политиков в зависимости от особенностей их речи:

Читайте также: