Выдающиеся лингвисты россии реферат

Обновлено: 02.07.2024

* Данная работа не является научным трудом, не является выпускной квалификационной работой и представляет собой результат обработки, структурирования и форматирования собранной информации, предназначенной для использования в качестве источника материала при самостоятельной подготовки учебных работ.

Муниципальная средняя общеобразовательная школа №1 п. Даровской с углубленным изучением отдельных предметов.

Русские и зарубежные лингвисты.

Попова Юлия .

Проверила: учитель русского языка и литературы

Арзамазова Наталья Анатольевна.

I. Языкознание. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Московская лингвистическая школа. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

II. Русские и зарубежные лингвисты. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

И.А. Бодуэн де Куртене. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Р.Н. Аванесов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

В. Матезиус. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Ф. де Соссюр. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Ш. Балли. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Л. Ельмслев. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Э. Сепир. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

В.В. Виноградов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

А.А. Реформаторский. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

III. Вывод . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

IV. Литература. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

ЯЗЫКОЗНАНИЕ (лингвистика), наука о человеческом естественном языке и обо всех языках мира как конкретных его представителях, общих законах строения и функционирования человеческого языка. Начало развиваться на Древнем Востоке — в Месопотамии, Сирии, М. Азии и Египте, а также в Древней Индии (Панини, 5-4 вв. до н. э.), Др. Греции и Риме (Аристотель). Научное языкознание зародилось в нач. 19 в. в форме общего (В. Гумбольдт и др.) и сравнительно-исторического (Ф. Бопп, Я. Гримм, А. X. Востоков и др.) языкознания. Основные направления в истории языкознания: логическое (сер. 19 в.), психологическое, младограмматическое (2-я пол. 19 в.), социологическое (кон. 19 — нач. 20 вв.), структурная лингвистика (1-я пол. 20 в.). С точки зрения аспектов изучения языка условно выделяются внутренняя и внешняя лингвистика. К внутренней лингвистике относятся: общее языкознание (изучает общеязыковые категории), сравнительно-историческое и сопоставительное языкознание (исследует генетические и типологические отношения между разными языками), области языкознания, которые изучают разные уровни языковой системы: фонетика, фонология, грамматика (морфология, словообразование, синтаксис), лексикология, фразеология. Историей становления языковой системы занимается история (историческая фонетика, фонология и т. д.) и этимология; имена собственные изучает ономастика, в т. ч. топонимика и антропонимика. Внешняя лингвистика (паралингвистика, этнолингвистика, психолингвистика, социолингвистика и т. д.) изучает аспекты языка, непосредственно связанные с функционированием говорящего человека в обществе. К ней относятся также диалектология и лингвистическая география, изучающие территориальное варьирование языка. Особую область языкознания составляет интерлингвистика.

II. РУССКИЕ И ЗАРУБЕЖНЫЕ ЛИНГВИСТЫ.

ФИЛИПП ФЁДОРОВИЧ ФОРТУНАТОВ. Выдающийся русский лингвист Ф.Ф.Фортунатов родился в семье педагога - директора Петрозаводской гимназии. Поступив на историко - филологический факультет в Московский университет, Ф.Ф.Фортунатов под руководством Фёдора Ивановича Буслаева увлечённо занимался сравнительно - историческим языкознанием. Изучал древнеиндийские памятники письменности. В 1876 г. Ф.Ф.Фортунатов был избран профессором кафедры сравнительно -исторической грамматики индоевропейских языков и началась его педагогическая деятельность в Московском университете. За время работы в Московском университете Ф.Ф.Фортунатов создал целую систему преподавания лингвистических дисциплин для подготовки специалистов по сравнительно - историческому языкознанию. Лекции Ф.Ф.Фортунатова слушали многие выдающиеся русские и зарубежные лингвисты. На его учении выросла Московская фортунатовская школа или Московская лингвистическая школа. Ещё в курсе лекций 1882/83 гг. Ф.Ф.Фортунатов ввёл термин морфология вместо бытовавшей в то время этимологии и разработал учение о форме слова, превратив морфологию в самостоятельнуюдисциплину об устройстве морфологического яруса языка. Фортунатовское учение о форме слова опиралось на реально существующее в языке материальное выражение этой формы, т.е. форма слова могла быть установлена только там, где она материально представлена. Это положение не давало возможности фантазировать, рассуждая о языке. Язык, по Ф.Ф.Фортунатову, - это строгая система, в которой всё взаимосвязано и взаимообусловлено, а её закономерности можно строго обосновать и проверить. Фортунатовская морфология, его учение о форме слова заложили фундамент нового лингвистического мировоззрения, нацеленного на поиск внутренних, собственно лингвистических связей, закономерностей в языке. ИВАН АЛЕКСАНДРОВИЧ БОДУЭН ДЕ КУРТЕНЕ.

И.А. Бодуэн де Куртене - крупнейший русский и польский языковед. Бодуэн де Куртене совершил переворот в науке о языке: до него в лингвистике господствовало историческое направление, а языки исследовались исключительно по пистменным памятникам. Бодуэн доказывает, что сущность языка - в речевой деятельности, и призывает к изучению живых языков и диалектов. Только таким путём можно понять языковый механизм и проверить правильность лингвистических описаний. Важность этого нового подхода к изучению языка можно сравнить с ролью, которую в естественных науках играет принцип эксперимента: без экспериментальной проверки теория мертва.

Сам Бодуэн де Куртенэ в течение многих лет изучал разные индоевропейские языки, которыми овладевает настолько, что пишет свои работы не только на русском и польском, но и на немецком, французском, чешском, итальянском, литовском и других языках. Он проводит по нескольку месяцев в экспедициях, изучая славянские языки и наречия, и при этом тщательно записывает все фонетические их особенности. В то время подобная методика изучения языка многим казалась странной: ведь лингвистика была наукой кабинетной, книжной. Из фонетических работ Бодудэна выросла его теория фонем и фонетических чередований, которая до сих пор сохраняет свою научную ценность. Логическим развитием теории фонем явилась созданная Бодуэном теория письма. В ней были заложены многие основные идеи и понятия, фигурирующие в современных работах. Прожив долгую, насыщенную научными поисками и творчеством жизнь,

И.А. Бодуэн де Куртенэ внёс неоценимый вклад в науку о языке. Он обогнал

своё время, и многие высказанные им идеи начали углублённо

разрабатываться в лингвистике лишь десятилетии спустя.

АВАНЕСОВ РУБЕН ИВАНОВИЧ( 1902-1983)

по праву считается основателем московской диалектологической школы.

Эта школа сформировалась в процессе работы над диалектологическим

атласом русского языка, теоретиком, организатором и руководителем

которой был Аванесов.

Аванесов закончил Московский университет, где учителями были такие

замечательные учёные, как A.M. Селишев и Д.Н. Ушаков. Аванесов всю

жизнь был благодарен своим учителям. По его словам, ВСЕМ. Что ему

удалось сделать в науке, он обязан им.

Вторым импульсом послужила задача усовершенствования орфографии.

Нужно было оценить проект орфографической реформы, задуманной в

конце 20-х гг. Аванесов и Сидоров выступили в 1930г. Со статьёй, в

которой доказывали, что русское письмо основано на фонемном

принципе, хотя он проводится непоследовательно. Реформа должна не

разрушать этот разумный принцип, а сделать его проведение более

Так впервые заявила о себе Московская фонологическая школа. А в 40-е

гг.Аванесов вместе с Сидоровым изложил основные положения

московской фонологической теории и описали систему фонем русского

литературного языка. На основе этой теории они описывали и системы

фонем диалектов. Это был большой шаг вперёд в развитии диалектологии, но работа над диалектологическим атласом ставила новые задачи. Приходилось иметь дело, с большим числом говоров и нужно было разработать теоретическую основу для их сопоставления. Аванесов пришёл к выводу, что русские говоры можно представить в виде разных вариантов одной сложной системы. Эту сложную систему (точнее сказать, систему систем) он назвал диалектным языком. В диалектном языке есть постоянные элементы(они едины во всех говорах) и есть подвижные. Подвижные элементы в разных говорах представлены своими диалектными вариантами. Таковы , например, диалектные варианты суффикса деепричастий -вши, -мши, -лши, -тши (уставши, устамшы, усталши, устатши).

Что дает теория диалектного языка для атласа? Она помогает установлению точных междиалектных соответствий. Диалектные варианты, которые противопоставляются на карте, должны представлять в разных говорах единое звено общей системы (диалектного языка). Фонема , например, под ударением между мягкими согласными (пять ,мять, грязь)в одних говорах представлена звуком [ а ],а в других звуком [э]. Составление диалектологического атласа требовало от Аванесова и его коллег не только разработки теоретических основ. Но и большой организационной и методической работы. Ведь в собирании материалов для атласа участвовало множество людей: студенты, аспиранты и преподаватели разных вузов; им нужны были консультации, пособия, инструкции. Аванесов по своим интересам, по своему подходу к языку был прежде всего историком. Однако среди его работ большое место занимали исследования современного языка. В многообразии диалектов отражаются самые разные стадии и направления исторического изменения системы русского языка. Рубен Иванович Аванесов был прекрасным педагогом и автором учебных пособий. Многие видные языковеды считают его своим учителем.

ВИЛЕМ МАТЕЗИУС( 1882-1945)

Чешский лингвист, в 1926г. основал Пражский лингвистический кружок и возглавлял его до фашистской оккупации Чехословакии в 1939г. Кружок объединял молодых чешских филологов, в основном его учеников. В него входили также эмигранты из России - P.O.Якобсон, живший тогда в Чехословакии, Н.С. Трубецкой, живший в Австрии в Вене. Матезиус и другие члены кружка, испытав влияние идей И.А. Бодуэна де Куртенэ и Фердинанда де Соссюра, разрабатывали так называемый функциональный подход к языку. Они утверждали, что необходимо изучать целевую направленность языка, то, для чего язык используется. В. Матезиус занимался и сопоставительным изучением славянских языков между собой, выявляя типичные свойства каждого из них. Он является также основателем так называемой теории актуального членения предложения (сам термин принадлежит ему), в соответствии с которой предложение можно изучать с точки зрения соотношения новой для собеседника нформации и информации, уже для него известной.

СОССЮР де Фердинанд (1857-1913)

Балли показал, что задачей стилистики является прежде всего исследования распределения языковых средств по сферам общения и изучения эмоционально окрашенной речи, способной выражать чувства человека.

Он выявил три основных источника выразительных, эмоционально окрашенных средств языка: отличающихся от их синонимов эмоциональным оттенком (сравните щуплый с нейтральным худой); социальной окраской ( сравните общеязыковое Я пропал и агротическое грубое Я накрылся или Мне хана); третий источник выразительных средств - переносное употребление слов и грамматических форм. Балли был одним из основоположников современной функциональной стилистики, он заложил так же основы изучения разговорной речи. Разрабатывая теорию высказывания, Балли отмечает, что в высказывании можно выделить два элемента: то, о чём говорится, и отношение говорящего к тому, о чём говориться. Балли одним из первых занялся сопоставительным описанием языков и показал, что на этом пути возможны настоящие научные открытия. Многие идеи, выдвинутые Балли в его трудах, успешно разрабатываются в современной лингвистике.

ВИНОГРАДОВ ВИКТОР ВЛАДИМИРОВИЧ.

РЕФОРМАТСКИЙ Александр Александрович.

Лингвисты: Ф.Ф. Фортунатов, Р.Н. Аванесов, В. Метезиус, Ш. Балли, Л. Ельмслев, Э. Сепир, В.В. Виноградов, А.А. Реформаторский, внесли большой вклад в развитие лингвистики. Они разрабатывали разные методы и теории развития языка, раздели его на особые системы. Я думаю, что без научных работ этих учёных русский язык и другие языки мира, были не постигнутой наукой. ЛИТЕРАТУРА

Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия. Главный редактор Т.Г.
Музрукова.

Энциклопедия для детей. Языкознание. Русский язык. Главный редактор
М. Аксёнова.

3) Энциклопедический словарь юного филолога (языкознание). Главный
редактор Г. В. Степанов.

Особенность присуждения Далю Ломоносовской премии за "Словарь". Анализ лексикологии и лексикографии Ушакова. Составление программ и учебников по русскому языку. Сущность Ожегова, как редактора академического словаря-справочника "Правильность речи".

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид разработка урока
Язык русский
Дата добавления 03.05.2015
Размер файла 22,3 K

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

на тему: Знаменитые русские лингвисты

ученица 11 А класса

Этот год по указу президента РФ В. В. Путина объявлен Годом русского языка. За тысячелетнюю историю нашей страны именно русский язык стал основой, на которой возникли дружба и добрососедские отношения между народами и этносами, ее населяющими.

Изучение русского языка невозможно без увлеченного и самоотверженного труда исследователей.

Первый урок в этом году - урок русского языка.

На этом уроке мы вспомним имена лишь некоторых из них. .В конце разговора необходимо будет назвать: какие человеческие качества помогли им оставить свой след в истории.

ДАЛЬ, Владимир Иванович (1801--1872), псевдоним -- Казак Луганский, беллетрист, этнограф, лексикограф.

"Когда я плыл к берегам Дании, меня сильно занимало то, что увижу я отечество моих предков, моё отечество. Ступив на берег Дании, я на первых же порах окончательно убедился, что отечество моё Россия, что нет у меня ничего общего с отчизною моих предков"

10 (22)ноября 1801 в местечке Лугань родился Владимир Иванович Даль.

Его отец, Иван Матвеевич Даль (Jochan Christian von Dahl), родом из Дании, прошёл курс наук богословского факультета в Германии. Известность его как лингвиста достигла императрицы Екатерины II, которая вызвала его в Петербург на должность библиотекаря. Иоганн Даль увидел, что протестантское богословие и знание древних и новых языков не дадут ему хлеба, а потому отправился в Иену, прошёл там курс врачебного факультета и возвратился в Россию с дипломом на степень доктора медицины. В Петербурге он женился на Марии Христофоровне Фрейтаг (немка, свободно владевшая пятью языками). Её мать, бабушка Владимира Ивановича, Мария Ивановна Фрейтаг, из рода французских гугенотов де-Мальи, занималась русскою литературой. Известны её переводы на русский язык С. Геснера и А.В. Иффланда.

1814 лето. В возрасте тринадцати с половиной лет Вл. Даля из Николаева отвезли учиться в Петербургский морской кадетский корпус.

1817 Во время учебного плавания Даль посетил Данию, о чём спустя много лет вспоминал: "Когда я плыл к берегам Дании, меня сильно занимало то, что увижу я отечество моих предков, моё отечество. Ступив на берег Дании, я на первых же порах окончательно убедился, что отечество моё Россия, что нет у меня ничего общего с отчизною моих предков".

1819 март 2. В.И. Даль выпущен мичманом в Черноморский флот, двенадцатым по старшинству из восьмидесяти шести.

Через несколько дней он оставил Петербург.

1819 -- 1824. Служил на Черноморском флоте.

1823 сентябрь -- 1824 апрель. В.И. Даль находился под арестом по подозрению в сочинении эпиграммы, задевающей личную жизнь главнокомандующего Черноморским флотом. Был оправдан судом, после чего перевёлся из Николаева в Кронштадт.

1824 -- 1825. Служил на Балтийском флоте.

1826. В.И. Даль решил оставить морскую службу.

1826 январь 20. В.И. Даль поступил на медицинский факультет Дерптского университета. Жил в тесной чердачной каморке, зарабатывая на жизнь уроками русского языка.

1827. В журнале А.Ф. Воейкова "Славянин" появляются первые стихотворные публикации Даля.

1828 январь. В.И. Даль был зачислен в число казеннокоштных воспитанников.

1828. Начало русско-турецкой войны. В.И. Даль с честью выдерживает экзамен на доктора медицины и хирургии. Тема его диссертации: "Об успешном методе трепанации черепа и о скрытом изъязвлении почек".

1829 март 29. В.И. Даль поступил в военное ведомство и был зачислен в действующую армию. В качестве ординатора при подвижном госпитале, Даль принимает участие в ряде сражений, приобретает славу искусного хирурга.

Еще в детстве заметил разлад в речи образованных людей и простолюдинов. Определенная мысль составить словарь явилась у него в 1819, и с этих пор он стал заносить в записную книжку все слышанные им чистонародные слова и выражения и старался находить их корни и происхождение. Большой материал дала ему Турецкая война, а затем польская кампания. В 1830 Даль напечатал в “Московском Телеграфе” Н. А. Полевого первый литературный опыт: “Русские сказки”, обративший на себя внимание своеобразным народным языком.

В 1832 вышли отдельным изданием “Русские сказки, из предания народного, изустного, на грамоту гражданскую переложенные, к быту житейскому приноровленные и поговорками ходячими разукрашенные казаком Владимиром Луганским”. “Казак Луганский” стал его псевдонимом. По оставлении службы в Петербурге Даль вскоре уехал в Оренбург, где появились в свет его “Рассказы из народного быта” и были написаны “Уральские рассказы”. В 1841 Даль поступил на службу в Министерство уделов, а затем сделался домашним секретарем и ближайшим помощником А. А. Перовского, министра внутренних дел. Командировка в южные губернии дала ему возможность познакомиться с южными наречиями. Здесь же он столкнулся со страшными случаями ритуальных убийств, совершенных иудейскими фанатиками. По этому поводу Даль написал книгу “Разыскание о убиении евреями христианских младенцев и потреблении крови их” (1844

В 1831 Даль поступил ординатором в военный сухопутный госпиталь, где приобрел известность окулиста-хирурга. К этому времени относится его дружба с писателем Погорельским (А. А. Перовским) и сближение со знакомым ему еще по департаменту В. А. Жуковским, а через последнего с А. С. Пушкиным, И. М. Языковым, А. А. Дельвигом, И. А. Крыловым, Н. В. Гоголем, В. Ф. Одоевским и др. литераторами. Знакомство это послужило решительным толчком к литературной деятельности, которой он, наконец, посвятил себя исключительно.

1830. В.И. Даль выступает в печати как прозаик, "Московский телеграф" печатает его повесть "Цыганка".

1831 начало. Борьба с эпидемией холеры.

1831 май -- 1832 январь. В.И. Даль участвовал в "польской кампании". Здесь он отличился с необычной для медика стороны: он руководит сооружением моста через Вислу, а затем и его уничтожением, это спасло от гибели большой русский отряд. Впоследствии за этот подвиг император наградил его Владимирским крестом с бантом.

1832 март. В.И. Даль служит ординатором в Петербургском военно-сухопутном госпитале и вскоре становится медицинскою знаменитостью Петербурга.

1832. Выходят в свет "Русские сказки из предания народного изустного на грамоту гражданскую переложенные, к быту житейскому приноровленные и поговорками ходячими разукрашенные Казаком Владимиром Луганским. Пяток первый". Тираж данной книги был изъят, так как, по донесению А.Н. Мордвинова (управляющего III отделением), "…она напечатана самым простым слогом , вполне приспособленным для низших классов, для купцов, для солдат и прислуги. В ней содержатся насмешки над правительством, жалобы на горестное положение солдата и пр.". В.И. Даль попадает под арест (октябрь или начало ноября 1832), но в тот же день, извинившись, его отпускают из-под ареста, возможно, благодаря воинским заслугам писателя. Один из уцелевших экземпляров сказок бал подарен Далем А.С. Пушкину.

1833. В.И. Даль женится на Юлии Андре (1816 - 1838: в браке двое детей) и переводится в Оренбург чиновником особых поручений при военном губернаторе В.А. Перовском.

1833 -- 1839. Вышли в слет "Были и небылицы Казака Луганского".

1836 конец. На несколько месяцев В.И. Даль приезжает в Петербург и снова видится с Пушкиным. Возможно, тогда он передает ему для "Современника" свою статью "Во всеуслышание".

1837 январь 28. Узнав о трагической дуэли Пушкина с Дантесом, В.И. Даль неотлучно дежурит у его постели. После смерти поэта Даль получил из рук Натальи Николаевны простреленный сюртук и знаменитый перстень-талисман.

1838. В.И. Даль избран членом-корреспондентом АН по отделению естественных наук за собрание коллекций по флоре и фауне Оренбургского края.

1839 -- 1840. Участвовал в Хивинском походе.

1840. Женится на дочери отставного майора Екатерине Львовне Соколовой (1819 -1872; в браке три дочери).

1841. В.И. Даль переезжает в Петербург. Получив должность секретаря и чиновника особых поручений при министре уделов и министре внутренних дел Л.А. Перовском (братья оренбургского губернатора), Даль скоро становится "правою рукою министра". В

1845. В.И. Даль печатает несколько статей под общим названием "Русский словарь". Участвует в учреждении Русского географического общества, а с 1847 становится его действительным членом.

1848. В рассказе Даля "Ворожейка" был усмотрен "намёк на обычное будто бы бездействие начальства". Перовский Л.А. ставит Даля перед выбором: "писать -- так не служить; служить -- так не писать". 18 декабря Даль писал М.П. Погодину: "Времена шаткие, береги шапки… разумеется, что я теперь уже более печатать ничего не стану, покуда не изменятся обстоятельства".

1849. В.И. Даль занимает должность управляющего Нижегородской удельной конторой (понижение сильное, но абсолютно добровольное). Живя в Н.Новгороде, Даль много повредил себе в глазах общества "Письмом к издателю А.И. Кошелеву" и "Заметкой о грамотности", в которых он высказался против обучения крестьян грамоте, так как оно "без всякого умственного и нравственного образования … почти всегда доходит до худа…". На страницах журнала "Современник" ему резко возразили Е.П. Карнович, Н.Г. Чернышевский, Н.А. Добролюбов. 1849 Даль перевелся в Нижний Новгород на должность председателя казенной палаты. Волга обогатила его своеобразной народной лексикой. В Нижнем он привел в порядок собрание 37 тыс. русских пословиц и поговорок (напечатаны в 1862). В 1858 Даль вышел в отставку и переселился в Москву, где окончательно обработал свой “Толковый словарь”, результат 47-летнего упорного труда, ради которого он отказался даже от литературной деятельности, несмотря на ее успешность. В 1861 вышло “Полное собрание сочинений В. И. Даля” и 1 том “Толкового словаря живого великорусского языка”. Первое издание “Словаря” (4 т.) выходило с 1861 по 1867. В 1864 представлен был имп. Александру II первый том “Словаря” и все издержки по изданию были приняты на счет государя.

Даль был избран единогласно в почетные члены Академии наук, и за “Словарь” ему была присуждена Ломоносовская премия. Императорское Русское географическое общество, самая мысль о котором возникла в кружке, собиравшемся у Даля в 1840-х, увенчало его колоссальный труд Константиновскою золотой медалью. До последней минуты жизни Даль не переставал дополнять и исправлять свой словарь. Эти дополнения включены во 2-е издание, вышедшее в 1880--82. Последним произведением его были “Очерки русского быта” (1867-68).

1859. Из-за трений с нижегородским губернатором А.Н. Муравьёвым В.И. Даль переводится в департамент уделов.

1861. Владимир Иванович Даль выходит в отставку. С осени 1859 он живёт в Москве в собственном доме на Пресне (ныне Б. Грузинская, д.4/6 ).

1861. Вышло в свет собрание сочинений Даля в восьми томах.

1861-1867. Издание "Толкового словаря живого великорусского языка".

1868. Даль избран почётным членом академии наук.

В последние годы жизни Даль готовит второе издание "Словаря", неуклонно пополняя запасы слов, занимается переложением "Моисеева пятикнижия" "применительно к понятиям русского простонародия".

1871 осень. С Владимиром Ивановичем случился первый лёгкий удар, после чего он пригласил православного священника для приобщения к Русской Православной Церкви и дарования таинства святого причащения по православному обряду. Таким образом, незадолго до кончины Даль перешёл из лютеранства в православие. словарь лексикология русский речь

22 сентября (4 октября) 1872. В.И.Даль скончался и был похоронен на Ваганьковском кладбище.

Вывод: личность противоречивая и мятущаяся, вынужден был выбирать между государственной службой и литературным трудом.

Ушаков Дмитрий Николаевич (1873 - 1942)

Д. Н. Ушаков, ученик Ф. Ф. Фортунатова, больше всего известен как один из авторов и главный редактор знаменитого "Толкового словаря русского языка", четыре тома которого увидели свет в 1935-1940 гг. (т. 1 - 1935, т. 2 - 1938, т. 3 - 1939, т. 4 - 1940). В этом словаре более 85 тыс. слов.

Словарь использовал все достижения академической традиции того времени в области лексикографии и как бы подводил итоги всей предшествующей работы над составлением словаря русского литературного языка. Он дал богатый материал для изучения изменений, которые произошли в языке в первой половине XX в., при этом особенно ценны его нормативные указания: стилистические, грамматические, орфографические и орфоэпические. Пометы о стилевой принадлежности того или иного слова, связанная с ним фразеология делают словарь полезным руководством к правильному употреблению слов в речи.

Однако сфера интересов Ушакова не ограничивалась лексикологией и лексикографией. Еще до начала работы над словарем , главным делом своей жизни, он был широко известным ученым-лингвистом, университетским преподавателем и общественным деятелем. Ему принадлежат работы по общему языкознанию, диалектологии (долгое время он был председателем Московской диалектологической комиссии при Академии наук СССР), орфографии, орфоэпии, истории русского языка. Ушаков был активным участником составления проекта орфографической реформы 1917-1918 гг.

Много времени и сил посвятил Ушаков составлению программ и учебников по русскому языку для начальной, средней и высшей школы.

Подготовленный им в соавторстве с С. Е. Крючковым "Орфографический словарь русского языка" выдержал более тридцати изданий.

Сергей Иванович Ожегов - человек и словарь.

Словарное дело, составление и редактирование словарей - вот та сфера научной деятельности С. И., в которой он оставил заметный и неповторимый "ожеговский" след. Не будет преувеличением заявить, что не было в 50-60-е годы ни одного мало-мальски заметного лексикографического труда, в котором С. И. не принимал бы участия - либо как редактор (или член редакционной коллегии), либо как научный консультант и рецензент, либо как непосредственный автор-составитель.

Совместно с С. Г. Бархударовым и А. Б. Шапиро он редактировал "Орфографический словарь русского языка" АН СССР (с 1-го по 12-е издание включительно); редактировал (совместно с Р. И. Аванесовым) словарь-справочник "Русское литературное ударение и произношение" (изд. 2-е, М., 1959); был инициатором создания и редактором академического словаря-справочника "Правильность русской речи" (1-е изд. - 1962, 2-е изд. - 1965), одним из авторов-составителей которого является автор настоящей статьи [1].

Вместе с Н. С. Ашукиным и В. А. Филипповым С. И. составил "Словарь к пьесам А. Н. Островского (Справочник для актеров, режиссеров, переводчиков)", который в 1949 году дошел до верстки, но не был издан по условиям того времени (борьба с "космополитизмом") и появился на свет репринтным изданием лишь в 1993 году. До конца жизни С. И. был заместителем председателя Словарной комиссии Отделения литературы и языка АН СССР, а также членом редколлегии знаменитых "Лексикографических сборников".

Деятельность С. И. по составлению словарей началась в конце 20-х годов в Ленинграде, когда он активно включился в редактирование "Словаря русского языка" АН СССР (1895-1937, издание не было завершено). Том 5, вып. 1, "Д - деятельность" полностью составлен и отредактирован им одним.

С 1927 по 1940 год, сначала в Ленинграде, а с 1936 года - в Москве, С. И. участвовал в составлении "Толкового словаря русского языка" - первенца советской лексикографии. Словарь под редакцией проф. Д. Н. Ушакова ("Ушаковский словарь") вышел в свет в 1935-1940 годах в 4-х томах и воплотил в себе лучшие традиции русской науки, лексикографические идеи И. А. Бодуэна де Куртенэ, А. А. Шахматова, Л. В. Щербы. В его составлении приняли участие замечательные языковеды: В. В. Виноградов, Г. О. Винокур, Б. А. Ларин, Б. В. Томашевский, каждый из которых внес заметный и неповторимый вклад в это большое общекультурное дело. С. И. был одним из основных составителей Ушаковского словаря, правой рукой главного редактора и научно- организационным "движителем" всей работы (по признанию самого Д. Н. Ушакова).

Словарь Ожегова начинает свою замечательную жизнь. Ожеговский словарь выдержал 6 прижизненных изданий и неоднократно переиздавался в зарубежных странах. Популярность его начала быстро расти сразу же после выхода в свет. В 1952 году вышло репринтное издание в Китае, вскоре последовало издание в Японии. Он стал настольной книгой многих тысяч людей во всех уголках земного шара, изучающих русский язык. За пределами России нет, в сущности, ни одного специалиста-русиста, не знакомого с именем С. И. Ожегова и с его словарем. Последней данью признательности ему стал "Новый русско-китайский словарь", вышедший в Пекине в 1992 году. Его автор Ли Ша (русская по происхождению) сделала необычную книгу: она скрупулезно, слово в слово перевела на китайский язык весь "Словарь русского языка" С. И. Ожегова.

Подобные документы

Обучение лексикологии и лексикографии. Анализ программ и учебников. Теоретический материал в учебных комплексах. Логическая модель построения языковых структур. Понятие прямого и переносного значения слова. Определение антонимов как лексических единиц.

контрольная работа [25,0 K], добавлен 24.08.2013

Представление о частях речи как классах, полученных на основе совокупности признаков. Анализ безличных глаголов с точки зрения их семантики. Изучение безличных глаголов из "Словаря русского языка" С.И. Ожегова, их специфика и семантическая классификация.

реферат [38,8 K], добавлен 16.11.2010

Формирование системы ценностей народа на основе пословиц и поговорок. Выявление воспитательных возможностей пословиц и поговорок, развитие речи учащихся. Анализ Государственного образовательного стандарта и учебников по русскому языку для средней школы.

курсовая работа [53,3 K], добавлен 02.03.2016

Детские годы Ожегова и обучение в Петроградском университете. Работа над толковым словарем совместно с Ушаковым. Отбор лексического и фразеологического материала для краткого словаря. Исследование истории русского литературного языка и социолингвистики.

реферат [19,1 K], добавлен 04.03.2010

Правописание ударных гласных. Произношение буквосочетаний [чт], [чн], (те), (де). Согласование существительного с прилагательным в предложении. Словарь иностранных слов. Составление деловых документов: заявление, доверенность, список литературы; рассказ.

Нажмите, чтобы узнать подробности

ЯЗЫКОЗНАНИЕ или лингвистика - наука о человеческом естественном языке и обо всех языках мира как конкретных его представителях, общих законах строения и функционирования человеческого языка.

Сметанко Анастасия

Руководитель: преподаватель русского языка и литературы Руснак Анастасия Викторовна

ЯЗЫКОЗНАНИЕ (лингвистика) - наука о человеческом естественном языке и обо всех языках мира как конкретных его представителях, общих законах строения и функционирования человеческого языка. Развивалось на Древнем Востоке: в Месопотамии, Сирии, М. Азии и Египте, а также в Древней Индии ( 5-4 вв. до н. э.)

ЯЗЫКОЗНАНИЕ (лингвистика) - наука о человеческом естественном языке и обо всех языках мира как конкретных его представителях, общих законах строения и функционирования человеческого языка.

Развивалось на Древнем Востоке: в Месопотамии, Сирии, М. Азии и Египте, а также в Древней Индии

Лаврентий Зизаний (1596) Мелетий Смотрицкий (1619)

Василий Евдокимович Адодуров 1702-1780

Знаменитый словарь Российской Академии , первый толковый словарь русского языка, содержащий 43 357 слов в 6 частях. Работа над словарём началась в 1783 году, и заняла 11 лет.

Александр Сергеевич Пушкин (1799-1837)

Владимир Иванович Даль (1801-1872)

В России конца XIX века сложились две большие лингвистические школы — Московская и Казанская.

Их основателями были два великих русских лингвиста - Филипп Фёдорович Фортунатов и Иван Александрович Бодуэн де Куртенэ.

Фортунатов Ф.Ф.

Бодуэн де Куртенэ И.А.

Филипп Федорович Фортунатов (1848–1914) За четверть века преподавательской деятельности в Москве Фортунатов прочел множество разнообразных университетских курсов по сравнительно-исторической грамматике, общему языкознанию и древним индоевропейским языкам и стал основоположником Московской лингвистической школы. Профессор кафедры сравнительной грамматики индоевропейских языков

Филипп Федорович Фортунатов (1848–1914)

За четверть века преподавательской деятельности в Москве Фортунатов прочел множество разнообразных университетских курсов по сравнительно-исторической грамматике, общему языкознанию и древним индоевропейским языкам и стал основоположником Московской лингвистической школы.

Профессор кафедры сравнительной грамматики индоевропейских языков

МОСКОВСКАЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ШКОЛА Петерсон М.Н. Ушаков Д.Н. Шахматов А.А. Покровский М.М . Пешковский А.М. Аванесов Р.И. Реформатский А.А . Томсон А.И.

МОСКОВСКАЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ШКОЛА

Петерсон М.Н.

Шахматов А.А.

Покровский М.М .

Пешковский А.М.

Аванесов Р.И.

Реформатский А.А .

 КАЗАНСКАЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ШКОЛА Представители Казанской лингвистической школы: Александров Александр Иванович Анастасиев Андрей Иванович Архангельский Александр Семенович Богородицкий Василий Алексеевич Булич Сергей Константинович Владимиров Петр Владимирович Крушевский Николай Вячеславович Кукуранов Николай Сергеевич Радлов Василий Васильевич Казанский университет Булич С.К. Крушевский Н.В. Богородицкий В.А .

КАЗАНСКАЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ШКОЛА

Представители Казанской лингвистической школы: Александров Александр Иванович

Анастасиев Андрей Иванович

Архангельский Александр Семенович

Богородицкий Василий Алексеевич

Булич Сергей Константинович

Владимиров Петр Владимирович

Крушевский Николай Вячеславович

Кукуранов Николай Сергеевич

Радлов Василий Васильевич

Казанский университет

Крушевский Н.В.

Богородицкий В.А .

ИВАН АЛЕКСАНДРОВИЧ БОДУЭН ДЕ КУРТЕНЕ (1845-1929) В 1875 учёный стал профессором, а в 1897 членом-корреспондентом Академии наук. Работал в Казанском (1874—1883), Юрьевском (1883—1893), Краковском (1893—1899), Петербургском (1900—1918) университетах. Основал Казанскую лингвистическую школу. Русский и польский языковед

ИВАН АЛЕКСАНДРОВИЧ БОДУЭН ДЕ КУРТЕНЕ (1845-1929)

В 1875 учёный стал профессором, а в

1897 членом-корреспондентом Академии наук.

Работал в Казанском (1874—1883),

Юрьевском (1883—1893), Краковском

(1893—1899), Петербургском (1900—1918) университетах. Основал Казанскую лингвистическую школу.

Русский и польский языковед

Василий Алексеевич Богородицкий (1857-1941) Разработал учение о морфологических процессах в языке, определив сущность принципа аналогии, дифференциации.

Василий Алексеевич Богородицкий (1857-1941)

теория русской грамматики

Дмитрий Николаевич Ушаков (1873-1942)

Сергей Иванович Ожегов (1900-1964)


Лингвисты России Выполнил: Ученик 7 класса Опытненской средней школы Семенов Денис Руководитель: С.Н. Терских с. Зеленое, 2018 г.


Тема работы: Лингвисты России Цель: рассказ о лингвистах России Задачи: описать вклад в науку языковедов, выявить значение их деятельности для развития и становления современного русского языка Методы: поиск, синтез Предмет: лингвистика Объект: лингвисты России













Русский писатель (1726 - 1826), историк, выступил против широкого употребления церковнославянизмов в литературной речи, заимствований из французского языка. Русский писатель (1726 - 1826), историк, выступил против широкого употребления церковнославянизмов в литературной речи, заимствований из французского языка. В поисках языковых средств для новых понятий он применил калькирование (буквальный перевод), использование переводных и русских слов в новых значениях; ввёл в русский язык такие слова как: предмет, промышленность, трогательный, развитие и многие другие. Он сблизил русский язык и разговорную речь. КАРАМЗИН Николай Михайлович




Имена выдающихся русских лингвистов известны не так, как, например, имена великих физиков. Однако каждый из них внес в науку о языке заметный вклад. Помнить эти имена и знать о теориях и открытиях долг любого, даже начинающего филолога. Имена выдающихся русских лингвистов известны не так, как, например, имена великих физиков. Однако каждый из них внес в науку о языке заметный вклад. Помнить эти имена и знать о теориях и открытиях долг любого, даже начинающего филолога.

Читайте также: