Стилістика ділової мови реферат

Обновлено: 04.07.2024

Особый стилистический интерес представляют словообразовательные модели, имеющие ограниченную сферу употребления: они используются в диалектах, профессиональной и жаргонной среде и, следовательно, воспринимаются как отступление от литературно-языковой нормы. Для пополнения терминологии применяются модели, включающие греческие и латинские словообразовательные элементы, превратившиеся… Читать ещё >

Стилистика словообразования ( реферат , курсовая , диплом , контрольная )

Содержание

  • 1. Стилистические средства словообразования
  • 2. Создание оценочных значений средствами словообразования
  • 3. Функционально-стилевая закрепленность словообразовательных средств русского языка
  • Заключение
  • Литература

Так, в научном стиле как медицинские термины используются существительные с суффиксамиом-: ангиома, аденома, гранулема, миома, папиллома, фиброма;

: бронхит, менингит, нефрит, радикулит, спондилит;

: астматол, валидол, ментол.

Некоторые словообразовательные модели продуктивны в научном и публицистическом стилях: существительные — Пушкиниана, Шопениана, Сибириада, Чаплиниана, ницшеанство, толстовство, утопизм, космизация Для глагольного словообразования в научном стиле и профессиональной речи регулярно используется модель, по которой создаются термины на основе существительных и прилагательных, имеющих также терминологическое значение: аммонизировать, азотировать, багажировать, вакуумировать, баризировать, десантировать, докировать, йодировать, капелировать, фторировать, хлорировать.

Для пополнения терминологии применяются модели, включающие греческие и латинские словообразовательные элементы, превратившиеся в интернациональные форматы: антропоним, патроним, этноним, бароскоп, виброскоп, гироскоп, вольтметр, дозиметр, пульсометр, тахометр.

В современном русском языке функционально закреплены и некоторые приставки, прежде всего иноязычного происхождения, имеющие устойчивую книжную окраску и участвующие в образовании терминов, используемых в научном и публицистическом стилях: алогизм, антитоксический, асинхронный, архиреакционный, гиперзвуковая (скорость), демаскировать, дешифровать.

Функционально-стилевая специализация характерна и для образования сложных слов. Так, прилагательные, образованные способом чистого сложения (с сочинительным и подчинительным отношением основ), закрепляются в книжной речи, нередко получая терминологическое значение: легкоатлетический, лесопарковый, металлорежущий, торговопромышленный, научно-технический, тазобедренный, турбореактивный, сушильно-очистительный, взаимовыгодный, всеевропейский, добрососедский.

Есть модели, используемые в официально-деловой речи: новоприбывший, общеобязательный, повсеместный, самоустранение.

Сложные слова, состоящие из трех и более основ, как правило, закрепляются в книжных стилях: трубопроводостроительный, троякоперисторассеченный, тбетско-санскритско-русско-английский.

Большое значение для пополнения лексики книжных функциональных стилей имеет аббревиация. В современном русском языке образование сложносокращенных слов различных типов очень продуктивно в научном и официально-деловом стилях.

Как правило, вновь созданные сокращения вначале становятся известны узкому кругу специалистов, и лишь очень высокая частотность тех или иных новых слов приводит к утрате ими функционально-стилевой закрепленности.

Мы видим, что те или иные слова, образованные одним из словообразовательных способов, имеют притяжение к определенному стилю.

Особый стилистический интерес представляют словообразовательные модели, имеющие ограниченную сферу употребления: они используются в диалектах, профессиональной и жаргонной среде и, следовательно, воспринимаются как отступление от литературно-языковой нормы.

Мы установили, что стилистика анализирует средства языка со стороны их значения и экспрессии, она производит их оценку с точки зрения их большей или меньшей пригодности для выражаемого содержания.

Стилистика общенародного национального языка охватывает все стороны языка — его звуковой строй, грамматику, словарь и фразеологию. Она рассматривает соответствующие языковые явления с точки зрения функциональной дифференциации, соотношения и взаимодействия близких, соотносительных, параллельных или синонимических средств выражения более или менее однородного значения, а также с точки зрения соответствия экспрессивных красок и оттенков разных речевых явлений; с другой стороны, стилистика рассматривает эти явления с точки зрения их связи с отдельными формами речевого общения или с отдельными общественно разграниченными типами и разновидностями речи.

Стилистика, как известно, изучает единицы всех языковых уровней. Лингвисты выделяют в том числе и словообразовательную стилистику, рассматривающую стилистическую маркированность средств словообразования.

Рассмотрев литературу по теме данной работы, мы имеем возможность сделать следующие выводы:

1) те или иные приставки и суффиксы как средства словообразования могут выполнять определенную стилистическую функцию;

2) продуктивность оценочных аффиксов, придающих словам разнообразные экспрессивные оттенки, обеспечивают функционально-стилевую закрепленность некоторых словообразовательных моделей [16, "https://referat.bookap.info"].

Литература

Бондалетов В. Д. , Вартапетова С. С. , Кушлина Э. Н. , Леонова Н. А. Стилистика русского языка /Под ред. Н. М. Шанского . — Л., 1989.

Виноградов В. В. Проблемы русской стилистики. — М.: Наука, 1981.

Голуб И. Б. Стилистика современного русского языка. — М.: Просвещение, 1986.

Голуб И. Б. Упражнения по стилистике русского языка. — М.: Айрис-Пресс, 2004.

Голуб И. Б. Стилистика русского языка Учебное пособие. — М.: Айрис-пресс, 2007.

Кононенко В. И. Грамматическая стилистика русского языка. — Киев: Рад. шк., 1991.

Плещенко Т. П. Стилистика и культуры речи/Под ред. П. П. Шубы . — Мн.: Тетра

Розенталь Д. Э. Практическая стилистика русского языка. — М.: Просвещение, 1987.

Бондалетов В.Д., Вартапетова С. С. , Кушлина Э. Н. , Леонова Н. А. Стилистика русского языка /Под ред. Н. М. Шанского . — Л., 1989, с. 248.

Кононенко В. И. Грамматическая стилистика русского языка. — Киев: Рад. шк., 1991, с. 43.

Голуб И. Б. Упражнения по стилистике русского языка. — М.: Айрис-Пресс, 2004, с. 39.

Кононенко В. И. Грамматическая стилистика русского языка. — Киев: Рад. шк., 1991, с. 12.

Голуб И. Б. Стилистика русского языка Учебное пособие. — М.: Айрис-пресс, 2007, с. 115.

Голуб И. Б. Стилистика русского языка Учебное пособие. — М.: Айрис-пресс, 2007, с. 124.

Плещенко Т. П. Стилистика и культуры речи/Под ред. П. П. Шубы . (Мн.: Тетра

Системс, 2001, с. 18.

Кононенко В. И. Грамматическая стилистика русского языка. — Киев: Рад. шк., 1991, с. 39.

1. Волкотруб Г.Й. Стилістика ділової мови. – К. МАУП, 2002. – 208 с.

2. Глущик С.В., Дияк О.В., Шевчук С.В. Сучасні ділові папери. – К.: А.С.К. 1998. – 174 с.

3. Грозовська Н. Конспект лекцій з курсу „Українська мова професійного спрямування”. – Запоріжжя: ЗНУ, 2005. – 100 с.

4. Грозовська Н. Курс лекцій з ділової української мови. – Запоріжжя: ЗНУ, 2005. – 98 с.

5. Загнітко А.П., Данилюк І.Г. Українське ділове мовлення: професійне і непрофесійне спілкування. – Донецьк: БАО, 2004. – 479 с.

6. Зубков М.Г. Сучасне українське ділове мовлення. – Харків: Торсінг, 2001. – 384 с.

7. Коваль А.П. Культура ділового мовлення. – К.: Наукова думка, 1974. – 223 с.

8. Стасик М.В., Ткачук В.М., Стадніченко О.О., Грозовська Н.А. Українська мова професійного спрямування (теорія і практика). – Запоріжжя: ЗНУ, 2011. – 280 с.

9. Стасик М.В., Ткачук В.М., Стадніченко О.О., Грозовська Н.А. Українська мова за професійним спрямування. Оформлення документів – Запоріжжя: ЗНУ, 2012. – 97 с.

Додаткова

10. Ганич Д., Олійник І. Словник лінгвістичних термінів. – К.: Вища шк., 1985. – 360 с.

11. Головач А.С. Зразки оформлення документів. – Донецьк: Сталкер, 1997. – 352 с.

12. Ділова українська мова: Навчальний посібник / За ред. О.Д.Горбула. – К.: Знання, 2000 – 225 с.

13. Закон УРСР “Про мови в Українській РСР” Відомості Верховної Ради УРСР. – 1989. – № 45.

14. Зарицька І.М., Чикаліна І.О. Українське ділове мовлення: Практикум. – Донецьк: Центр підготовки абітурієнтів, 1997. – 128 с.

15. Как стать преуспевающим бизнесменом. Этика деловых взаимоотношений и культуры предпринимательства. – М.: Емикс, 1991. – 230 с.

16. Конституція України. – К., 1996.

17. Марун М.Є. Українське ділове мовлення. – Умань, 1998. – 416 с.

18. Нелюба А. Теорія та практика ділової мови. – Харків: Акта, 1997. – 192 с.

19. Паламар Л.М., Кацавець Г.М. Мова ділових паперів. – К.: Либідь, 1997. – 208 с.

20. Плющ М.Я. Сучасна українська літературна мова. – К. Вища школа, 1994. – 414 с.

21. Потелло Н.Я. Українська мова і ділове мовлення. – К.: МАУП, 1998. – 248 с.

22. Український правопис. – К.: Наукова думка, 1996. – 246 с.

23. Шевчук С.В.Українське ділове мовлення. – К.: Вища школа, 1997. – 270 с.

Нажмите, чтобы узнать подробности

разговорный стиль, научный стиль, официально-деловой стиль, публицистический стиль, стиль художественной литературы.

Научный стиль

Научный стиль — это язык науки. Научный текст отличается подчёркнутой, строгой логичностью: все части в нём жёстко связаны по смыслу и располагаются строго последовательно, является точными.

Гроза — атмосферное явление, когда в кучево-дождевых облаках или между облаками и поверхностью земли возникают электрические разряды (молнии), сопровождающиеся громом. Как правило, грозу сопровождают ливни.

Публицистический стиль Цель публицистического стиля речи — информирование, передача информации с одновременным воздействием на читателя, слушателя, убеждением его в чём-то, внушением ему определённых идей, взглядов, побуждением его к определённым поступкам, действиям. Сфера употребления публицистического стиля речи — общественно-экономические, политические, культурные отношения. Жанры публицистики — статья в газете, журнале, очерк, репортаж, интервью, фельетон, ораторская речь, судебная речь, выступление по радио, телевидению, на собрании, доклад.
Они должны быть логичными, эмоциональными.

Официально-деловой стиль

Разговорный стиль

Это разговорная речь. Основной функцией разговорного стиля является общение (коммуникация), а основная его форма — устная.

Художественный стиль

Художественный стиль- это художественное творчество и сочетает в себе языковые средства всех других стилей речи, это эстетическое и эмоциональное воздействие на читателя. В художественной литературе употребляется просторечные, диалектные слова (метафора, эпитет, антитеза, гипербола и т. д.).

2.Общая характеристика научного стиля. Его подстилы и жанры

Научный стиль — это язык науки. Научный текст отличается подчёркнутой, строгой логичностью: все части в нём жёстко связаны по смыслу и располагаются строго последовательно, является точными.

. Академический или собственно научный. Цель – точная и аргументированная передача научной информации специалистам. Жанры: диссертация, монография, научная статья, доклад, научно-технический отчет. Например, монография – это научный труд, посвященный рассмотрению и решению какой-то актуальной проблемы,

2. Учебно-научный. Цель – тематическое изложение основ науки для обучения будущих специалистов. Жанры: лекция, учебник, учебное пособие, сборник задач.

3. Научно-популярный. Цель – популяризация научных знаний для широкой аудитории. Жанры: популярная статья, популярная лекция, телевизионная программа.

5. Научно-деловой. Цель – продвинуть идею на рынок. Жанры: описание проекта с заявкой на финансирование, патент, авторское свидетельство, стандарты.

6. Справочно-энциклопедический. Жанры: энциклопедии, словари, справочники.

3.общая характеристика официально-делового стиля, его подстили и жанры.

Официально-деловой стиль речи употребляется в сфере правовых отношений, служебных, производственных.
Выделяют три подстиля официально-делового стиля и жанры:

Дипломатический (сфера политики, международных отношений). Жанры: международное соглашение, конвенция, коммюнике, нота, меморандум, саммит, пакт.

Законодательный (правовая сфера). Жанры: закон, конституция, кодекс, устав, указ.

В зависимости от формы речи выделяют письменные и устные жанры официально-делового стиля (устные: деловая беседа, деловые переговоры, деловое совещание, деловой телефонный разговор, собеседование при приеме на работу и др.).

В зависимости от конкретной сферы употребления выделяют три подстиля официально-делового стиля и соответствующие им жанры:

Дипломатический (сфера политики, международных отношений). Жанры: международное соглашение, конвенция, коммюнике, нота, меморандум, саммит, пакт.

Законодательный (правовая сфера). Жанры: закон, конституция, кодекс, устав, указ.

В зависимости от формы речи выделяют письменные и устные жанры официально-делового стиля (устные: деловая беседа, деловые переговоры, деловое совещание, деловой телефонный разговор, собеседование при приеме на работу и др.).

Общая характеристика разговорно-бытового стиля.

Это разговорная речь. Основной функцией разговорного стиля является общение

Стиль речи, функции которого заключаются в том, чтобы люди могли обмениваться мыслями, знаниями, чувствами, впечатлениями, а также просто поддерживали контакт друг с другом, и называется разговорным.

тесная связь с невербальными средствами общения;

неполнота выражения (эллиптичность);

стремление к экономии языковых средств;

письменные жанры: смс, записки, дневники.

Существуют: разговорно-бытовой стиль, обиходно- разговорный подстиль, просторечно-разговорный,нейтрально-разговорная, дружески-фамильярная, грубо-фамильярная.

Общая характеристика публицистического стиля, его подстили и жанры.

В публицистическом стиле речи можно выделить два подстиля: официальный подстиль (доминирует информативная функция) и неофициальный подстиль (информативная и воздействующая функции одинаково существенны).

6. Вопрос о языке художественной литературы как открытой языковой системе.

Один и тот же язык может выступать во многих разновидностях: литературный язык, просторечие и диалекты.

По мнению многих ученых, языковые нормы не являются исключительной принадлежностью литературных языков. Диалекты и просторечие тоже имеют собственные нормы, которые распространяются на языковые средства разных уровней. Спорным является вопрос о том, следует ли считать литературным язык, не имеющий письменности. Многие лингвисты утверждают, что литературный язык возможен только при наличии письменности. Некоторые ученые допускают возможность существования бесписьменных литературных языков, полагая, что к литературным языкам ранней поры может быть отнесен, например, язык устной поэзии.

Литературный язык, опирающийся на языковые нормы, является средством общения для всего исторически сложившегося коллектива людей, говорящих на данном языке. При этом он обслуживает все стороны жизни людей: их повседневную жизнь и разные сферы деятельности (производство, науку, культуру, литературу, образование, средства массовой информации, управленческую деятельность и др.).

У каждого народа свой язык, служит средством общения. Русский национальный язык в его современном виде в основном завершил своё формирование во времена А. С. Пушкина и в его творчестве. На базе национального языка оформляется литературный язык – язык образованной нации – это национальный язык, обработанный мастерами художественного слова, подчиняющийся тем же грамматическим нормам, что и язык национальный.

7.Лексическая стилистика русского языка.. Вопрос о функционально-стилистическом расслоении лексики русского языка.

Лексичес5кая стилистика- это наука, изучающая лексические средства языка и вырабатывающая нормы их употребления.

В самых общих чертах функционально-стилевое расслоение лексики можно изобразить так: наиболее четко противопоставлены книжные и разговорные слова (ср.: вторгаться - влезать, соваться; избавиться - отделаться, отвязаться; криминальный - бандитский).

В составе книжной лексики можно выделить слова, свойственные книжной речи в целом (последующий, конфиденциально, эквивалентный, престиж, эрудиция, предпослать), и слова, закрепленные за конкретными функциональными стилями (например, синтаксис, фонема, литота, относятся к научному стилю; предвыборная кампания, имидж- к публицистическому; акция, потребитель, работодатель, вышеуказанный, клиент,- к официально-деловому).

Функциональная закрепленность лексики наиболее определенно выявляется в речи. Книжные слова не подходят для непринужденной беседы (На зеленых насаждениях появились первые листочки), научные термины нельзя употребить в разговоре с ребенком (Весьма вероятно, что папа войдет в визуальный контакт с дядей Петей в течение предстоящего дня), разговорные и просторечные слова неуместны в официально-деловом стиле (В ночь на 30 сентября рэкетиры наехали на Петрова и взяли в заложники его сына, требуя выкуп в 10 тысяч баксов).

13.Эмоционально-экспрессивная окраска слов

Многие слова не только называют понятия, но и отражают отношение к ним говорящего. Эмоциональную лексику называют оценочной (эмоционально-оценочной). Эмоциональные слова (например, междометия) не содержат оценки; в то же время слова, в которых оценка составляет само их лексическое значение (причем оценка не эмоциональная, а интеллектуальная), не относятся к эмоциональной лексике (плохой, хороший, гнев, радость, любить, одобрять).

В эмоциональной лексике три разновидности. 1. Слова с ярким оценочным значением, как правило, однозначные; (слово не употребляется в других значениях) ( брюзга, пустомеля, подхалим, разгильдяй и др.), а также слова, содержащие оценку факта, явления, признака, действия (предназначение, очковтирательство, дивный, опорочить, напакостить). 2. Многозначные слова, обычно нейтральные в основном значении, но получающие яркую эмоциональную окраску при метафорическом употреблении. Так, о человеке говорят: шляпа, тряпка, тюфяк, дуб, слон, медведь, змея, орел, ворона; в переносном значении используют глаголы: петь, шипеть, пилить, грызть, копать, зевать, моргать и под. 3. Слова с суффиксами субъективной оценки, передающие различные оттенки чувства: заключающие положительные эмоции - сыночек, солнышко, бабуля, близехонько, и отрицательные - бородища, детина,

Изображение чувства в речи требует особых экспрессивных красок. Экспрессивность значит выразительностьНапример, вместо слова хороший мы говорим прекрасный, замечательный, восхитительный; можно сказать не люблю, но можно найти и более сильные слова: ненавижу, презираю. Во всех этих случаях лексическое значение слова осложняется экспрессией. Яркая экспрессия выделяет слова торжественные (незабвенный, глашатай, свершения), риторические (священный, чаяния, возвестить), поэтические (лазурный, незримый, воспевать, неумолчный).Особая экспрессия отличает слова шутливые (благоверный, новоиспеченный), иронические (соблаговолить, донжуан, хваленый), фамильярные (недурственный, смазливый, мыкаться, шушукаться). Экспрессивные оттенки разграничивают слова неодобрительные (претенциозный, манерный, честолюбивый, педант), пренебрежительные (малевать, крохоборство), презрительные (наушничать, холуйство, подхалим), уничижительные (юбчонка, хлюпик), вульгарные (хапуга, фартовый), бранные (хам, дурак).

Объединяя близкие по экспрессии слова в лексические группы, можно выделить: 1) слова, выражающие положительную оценку называемых понятий, 2) слова, выражающие их отрицательную оценку. В первую группу войдут слова высокие, ласкательные, отчасти шутливые; во вторую - иронические, неодобрительные, бранные и др. Эмоционально-экспрессивная окраска слов ярко проявляется при сопоставлении синонимов:

Нажмите, чтобы узнать подробности

разговорный стиль, научный стиль, официально-деловой стиль, публицистический стиль, стиль художественной литературы.

Научный стиль

Научный стиль — это язык науки. Научный текст отличается подчёркнутой, строгой логичностью: все части в нём жёстко связаны по смыслу и располагаются строго последовательно, является точными.

Гроза — атмосферное явление, когда в кучево-дождевых облаках или между облаками и поверхностью земли возникают электрические разряды (молнии), сопровождающиеся громом. Как правило, грозу сопровождают ливни.

Публицистический стиль Цель публицистического стиля речи — информирование, передача информации с одновременным воздействием на читателя, слушателя, убеждением его в чём-то, внушением ему определённых идей, взглядов, побуждением его к определённым поступкам, действиям. Сфера употребления публицистического стиля речи — общественно-экономические, политические, культурные отношения. Жанры публицистики — статья в газете, журнале, очерк, репортаж, интервью, фельетон, ораторская речь, судебная речь, выступление по радио, телевидению, на собрании, доклад.
Они должны быть логичными, эмоциональными.

Официально-деловой стиль

Разговорный стиль

Это разговорная речь. Основной функцией разговорного стиля является общение (коммуникация), а основная его форма — устная.

Художественный стиль

Художественный стиль- это художественное творчество и сочетает в себе языковые средства всех других стилей речи, это эстетическое и эмоциональное воздействие на читателя. В художественной литературе употребляется просторечные, диалектные слова (метафора, эпитет, антитеза, гипербола и т. д.).

2.Общая характеристика научного стиля. Его подстилы и жанры

Научный стиль — это язык науки. Научный текст отличается подчёркнутой, строгой логичностью: все части в нём жёстко связаны по смыслу и располагаются строго последовательно, является точными.

. Академический или собственно научный. Цель – точная и аргументированная передача научной информации специалистам. Жанры: диссертация, монография, научная статья, доклад, научно-технический отчет. Например, монография – это научный труд, посвященный рассмотрению и решению какой-то актуальной проблемы,

2. Учебно-научный. Цель – тематическое изложение основ науки для обучения будущих специалистов. Жанры: лекция, учебник, учебное пособие, сборник задач.

3. Научно-популярный. Цель – популяризация научных знаний для широкой аудитории. Жанры: популярная статья, популярная лекция, телевизионная программа.

5. Научно-деловой. Цель – продвинуть идею на рынок. Жанры: описание проекта с заявкой на финансирование, патент, авторское свидетельство, стандарты.

6. Справочно-энциклопедический. Жанры: энциклопедии, словари, справочники.

3.общая характеристика официально-делового стиля, его подстили и жанры.

Официально-деловой стиль речи употребляется в сфере правовых отношений, служебных, производственных.
Выделяют три подстиля официально-делового стиля и жанры:

Дипломатический (сфера политики, международных отношений). Жанры: международное соглашение, конвенция, коммюнике, нота, меморандум, саммит, пакт.

Законодательный (правовая сфера). Жанры: закон, конституция, кодекс, устав, указ.

В зависимости от формы речи выделяют письменные и устные жанры официально-делового стиля (устные: деловая беседа, деловые переговоры, деловое совещание, деловой телефонный разговор, собеседование при приеме на работу и др.).

В зависимости от конкретной сферы употребления выделяют три подстиля официально-делового стиля и соответствующие им жанры:

Дипломатический (сфера политики, международных отношений). Жанры: международное соглашение, конвенция, коммюнике, нота, меморандум, саммит, пакт.

Законодательный (правовая сфера). Жанры: закон, конституция, кодекс, устав, указ.

В зависимости от формы речи выделяют письменные и устные жанры официально-делового стиля (устные: деловая беседа, деловые переговоры, деловое совещание, деловой телефонный разговор, собеседование при приеме на работу и др.).

Общая характеристика разговорно-бытового стиля.

Это разговорная речь. Основной функцией разговорного стиля является общение

Стиль речи, функции которого заключаются в том, чтобы люди могли обмениваться мыслями, знаниями, чувствами, впечатлениями, а также просто поддерживали контакт друг с другом, и называется разговорным.

тесная связь с невербальными средствами общения;

неполнота выражения (эллиптичность);

стремление к экономии языковых средств;

письменные жанры: смс, записки, дневники.

Существуют: разговорно-бытовой стиль, обиходно- разговорный подстиль, просторечно-разговорный,нейтрально-разговорная, дружески-фамильярная, грубо-фамильярная.

Общая характеристика публицистического стиля, его подстили и жанры.

В публицистическом стиле речи можно выделить два подстиля: официальный подстиль (доминирует информативная функция) и неофициальный подстиль (информативная и воздействующая функции одинаково существенны).

6. Вопрос о языке художественной литературы как открытой языковой системе.

Один и тот же язык может выступать во многих разновидностях: литературный язык, просторечие и диалекты.

По мнению многих ученых, языковые нормы не являются исключительной принадлежностью литературных языков. Диалекты и просторечие тоже имеют собственные нормы, которые распространяются на языковые средства разных уровней. Спорным является вопрос о том, следует ли считать литературным язык, не имеющий письменности. Многие лингвисты утверждают, что литературный язык возможен только при наличии письменности. Некоторые ученые допускают возможность существования бесписьменных литературных языков, полагая, что к литературным языкам ранней поры может быть отнесен, например, язык устной поэзии.

Литературный язык, опирающийся на языковые нормы, является средством общения для всего исторически сложившегося коллектива людей, говорящих на данном языке. При этом он обслуживает все стороны жизни людей: их повседневную жизнь и разные сферы деятельности (производство, науку, культуру, литературу, образование, средства массовой информации, управленческую деятельность и др.).

У каждого народа свой язык, служит средством общения. Русский национальный язык в его современном виде в основном завершил своё формирование во времена А. С. Пушкина и в его творчестве. На базе национального языка оформляется литературный язык – язык образованной нации – это национальный язык, обработанный мастерами художественного слова, подчиняющийся тем же грамматическим нормам, что и язык национальный.

7.Лексическая стилистика русского языка.. Вопрос о функционально-стилистическом расслоении лексики русского языка.

Лексичес5кая стилистика- это наука, изучающая лексические средства языка и вырабатывающая нормы их употребления.

В самых общих чертах функционально-стилевое расслоение лексики можно изобразить так: наиболее четко противопоставлены книжные и разговорные слова (ср.: вторгаться - влезать, соваться; избавиться - отделаться, отвязаться; криминальный - бандитский).

В составе книжной лексики можно выделить слова, свойственные книжной речи в целом (последующий, конфиденциально, эквивалентный, престиж, эрудиция, предпослать), и слова, закрепленные за конкретными функциональными стилями (например, синтаксис, фонема, литота, относятся к научному стилю; предвыборная кампания, имидж- к публицистическому; акция, потребитель, работодатель, вышеуказанный, клиент,- к официально-деловому).

Функциональная закрепленность лексики наиболее определенно выявляется в речи. Книжные слова не подходят для непринужденной беседы (На зеленых насаждениях появились первые листочки), научные термины нельзя употребить в разговоре с ребенком (Весьма вероятно, что папа войдет в визуальный контакт с дядей Петей в течение предстоящего дня), разговорные и просторечные слова неуместны в официально-деловом стиле (В ночь на 30 сентября рэкетиры наехали на Петрова и взяли в заложники его сына, требуя выкуп в 10 тысяч баксов).

13.Эмоционально-экспрессивная окраска слов

Многие слова не только называют понятия, но и отражают отношение к ним говорящего. Эмоциональную лексику называют оценочной (эмоционально-оценочной). Эмоциональные слова (например, междометия) не содержат оценки; в то же время слова, в которых оценка составляет само их лексическое значение (причем оценка не эмоциональная, а интеллектуальная), не относятся к эмоциональной лексике (плохой, хороший, гнев, радость, любить, одобрять).

В эмоциональной лексике три разновидности. 1. Слова с ярким оценочным значением, как правило, однозначные; (слово не употребляется в других значениях) ( брюзга, пустомеля, подхалим, разгильдяй и др.), а также слова, содержащие оценку факта, явления, признака, действия (предназначение, очковтирательство, дивный, опорочить, напакостить). 2. Многозначные слова, обычно нейтральные в основном значении, но получающие яркую эмоциональную окраску при метафорическом употреблении. Так, о человеке говорят: шляпа, тряпка, тюфяк, дуб, слон, медведь, змея, орел, ворона; в переносном значении используют глаголы: петь, шипеть, пилить, грызть, копать, зевать, моргать и под. 3. Слова с суффиксами субъективной оценки, передающие различные оттенки чувства: заключающие положительные эмоции - сыночек, солнышко, бабуля, близехонько, и отрицательные - бородища, детина,

Изображение чувства в речи требует особых экспрессивных красок. Экспрессивность значит выразительностьНапример, вместо слова хороший мы говорим прекрасный, замечательный, восхитительный; можно сказать не люблю, но можно найти и более сильные слова: ненавижу, презираю. Во всех этих случаях лексическое значение слова осложняется экспрессией. Яркая экспрессия выделяет слова торжественные (незабвенный, глашатай, свершения), риторические (священный, чаяния, возвестить), поэтические (лазурный, незримый, воспевать, неумолчный).Особая экспрессия отличает слова шутливые (благоверный, новоиспеченный), иронические (соблаговолить, донжуан, хваленый), фамильярные (недурственный, смазливый, мыкаться, шушукаться). Экспрессивные оттенки разграничивают слова неодобрительные (претенциозный, манерный, честолюбивый, педант), пренебрежительные (малевать, крохоборство), презрительные (наушничать, холуйство, подхалим), уничижительные (юбчонка, хлюпик), вульгарные (хапуга, фартовый), бранные (хам, дурак).

Объединяя близкие по экспрессии слова в лексические группы, можно выделить: 1) слова, выражающие положительную оценку называемых понятий, 2) слова, выражающие их отрицательную оценку. В первую группу войдут слова высокие, ласкательные, отчасти шутливые; во вторую - иронические, неодобрительные, бранные и др. Эмоционально-экспрессивная окраска слов ярко проявляется при сопоставлении синонимов:

Читайте также: