Русский язык в юриспруденции реферат

Обновлено: 03.07.2024

Любая юридически значимая информация нуждается в языке, на котором она будет зафиксирована, передана и воспринята. Очевидно, что для этого необходим особый язык – юридический.

  • Коммуникация в суде – языковое поведение сторон перед судом. Это
  • Юридическая аргументация – способы и возможности выражения
  • Судебная лингвистика – изучение и разработка в правовой практике
  • Языковые нормы в праве - правовые предписания в отношении речи в
  • Правовая сила языковых действий – действительность законов и
  • Критерии трактовки текстов – взаимодействие собственно языковых
  • Языковые требования к юридическим формулировкам, в частности, в

связи с требованием понятности и однозначности. Систематическая разработка языковых критериев соотношения языковой формы юридического текста и его понятности и однозначности.

Юридический язык как единое целое обладает рядом чрезвычайно важных и ценных качеств.

Прежде всего он характеризуется точностью, ясностью, использованием слов и терминов в строго определенном смысле.

Юридическому языку свойственны простота и надежность грамматических конструкций, исключающих двусмысленность. Это свойство связано с тем, что правовая норма по своей природе – предписание. Совершенно очевидно, что команда, если она выражена неточным и двусмысленным языком, не будет понята и выполнена так, как этого хочет законодатель.

Одно из важных качеств юридического языка – его эмоциональная нейтральность. Даже самые неординарные с моральной точки зрения события и факты юрист должен описать в нейтральных выражениях, не оказывая эмоционального давления и не раскрывая своей юридической оценки.

Во взаимосвязи и взаимодействии категории юридического языка описывают определенную область реальности, и в этом смысле им присуща системность. Необходимо ценить и поддерживать системность юридического языка, бережно сохраняя сложившуюся систему понятий и оберегая язык от поспешных неоправданных новаций, разрушающих качество системности.

Вглядываясь в историческую ретроспективу, нельзя не отметить, что многовековая практика создания, толкования и применения юридических норм привела к формированию юридического языка – особого языкового стиля, в максимальной степени отвечающего задаче нормативного регулирования человеческого поведения. В сознании профессиональных юристов присутствует отчетливое понимание того обстоятельства, что правовой язык – не только инструмент их повседневной деятельности, но и огромная культурная ценность, требующая бережного отношения и защиты.

Безусловно, что для активного функционирования нормативного языка, необходимо наличие особого стиля, находящегося в пределах единой лексической системы и отличающегося наличием профессионального терминологического фонда. Таковым является особый стиль изложения законодательных норм, стиль законодательной речи, характеризующийся целостностью, логической завершённостью, директивностью и официальностью.

Текст закона не может быть незавершённым, оставляющим возможность заинтересованному лицу для произвольного расширительного, ограничительного или исправительного толкования. В законодательном тексте обязательно должны присутствовать волевые, властные формулировки, обладающие официальным характером.

Языковые способы выражения регулировочной функции права оказываются специфичными в этой области общения, определяя важнейшие стилевые ее черты.

Поскольку в правовых отношениях все регламентировано, а общение осуществляется по определенным стандартам, которые облегчают это общение, поскольку речевой стандарт, шаблон оказываются здесь неизбежными и даже целесообразными и оправданными. Отсюда большая роль различных устойчивых оборотов, отражающих определенные юридические понятия: вступать в законную силу, обжалованию не подлежит, в установленном порядке, в случае неявки, без уважительной причины, привлечь к уголовной ответственности, передать в соответствующие инстанции, по истечении срока, наступает ответственность, материалы дела подтверждают, вынести частное определение, возместить ущерб.

Отмечается широкая употребительность собирательных существительных: выборы, дети, родители – или существительных, выражающих совокупное единство: войско, оружие. Очень частотны существительные, обозначающие названия людей по их действиям, социальным ролям, иным признакам: усыновитель, свидетель, задержанный, отдыхающий, клиент, абитуриент, покупатель, посетитель, зритель, пассажир, рабочие, служащие и т.д. Подобные слова получают негативную оценку за пределами официально-деловой речи как типичные канцеляризмы, здесь же потребление их оправдано, они выполняют стилеобразующую функцию.

В связи с долженствующе-предписывающим характером и необходимостью формулирования правовых норм законодательного подстиля свойствен и особый способ изложения. Например, текстам государственных актов не свойственно рассуждение, так как в них приходится не доказывать что-то (анализ и аргументация предшествуют составлению этих текстов), а устанавливать, регламентировать.

Повествование также не характерно для языка права, поскольку здесь не возникает необходимость рассказа о каких-либо событиях. Так в частях постановлений, представляющих решения, изложение идет в стиле констатации, утверждения: Обобщение судебной практики свидетельствует о том, что борьба с указанными деяниями не отвечает предъявленным требованиям и должна быть усилена…. Некоторые суды не уделяют должного внимания возмещению ущерба, причиненного выпуском недоброкачественной продукции….

Я зажмурился, стало страшно. Когда лифт остановился, я выбежал из него. На лестничной площадке стояли люди. Потом я узнал, что Коля умер. Но функция описания и повествования здесь – констатировать определенные факты, имеющие значение для следствия.

Долженствующе-предписывающий характер (императивность) законодательного подстиля выражается различными средствами и способами:

2. Словами (глаголами) со значением долженствования: следует, надлежит, вменяется, обязуется и отвлеченными глаголами, указывающими на бытие, наличие: является, имеется. Например: Лица, находившиеся на постоянном воспитании и содержании, обязаны содержать лиц, фактически их воспитавшим, если последние являются нетрудоспособными и нуждающимися в помощи:

4. Формами будущего времени, приобретающими в контексте различные модальные оттенки (долженствования, предписания, возможности, близкой к необходимости): Границы будут теми, какими они существовали на 1 октября 1941 г.; Военное командование выделит. .

5. Краткими прилагательными модального характера (со значением долженствования): должен, обязан, обязателен, подотчетен, подсуден, ответствен.

Повторяемость ситуаций, рассматриваемых в законодательных документах, ведет к стандартизации способов выражения, что отражается и на морфологии этого подстиля. К специфическим особенностям законодательного подстиля относится преобладание именных форм перед глагольными. Например, Разглашение сведений, составляющих государственную тайну, лицом, которому эти сведения были доверены или стали известны по службе или работе, при отсутствии признаков измены Родине или шпионажа, – наказывается лишением свободы на срок от двух до пяти лет.

Глаголы частотны только в описательной части постановлений, обвинительного заключения, приговора, в протоколах допроса, где перечисляются преступные действия обвиняемого или подсудимого.

Отглагольные существительные и образованные от них устойчивые обороты речи (синонимичные глагольным выражениям): оказание помощи, проверка обязательств, предъявление иска, взыскание задолженности нередко ведут за собой цепь имен в родительном падеже: …деятельностью, не преследующей цели прибыли; наблюдение требуемой законом простой письменной формы; при отсутствии признаков измены; нарушение правил пожарной безопасности движения; в течение срока отсрочки исполнения приговора.

Юридические тексты характеризуются объективностью. Здесь недопустима малейшая возможность выражения субъективного мнения лица, составляющего документ. Объективность проявляется в полном отсутствии эмоционально окрашенной лексики. Способствуют объективности существительные, называющих лицо обобщенно, как носителя определенных функций, как представителя государства: следователь, суд, прокурор и др.

Большую роль в синтаксисе законодательного подстиля играют условно-инфинитивные конструкции (особенно в текстах законов, где это мотивировано целевым заданием – оговорить обусловленность правовой нормы, законы не имеют обратной силы). Характерным признаком юридических текстов является также употребление инфинитивных и безличных предложений со значением долженствования.

В законодательном языке выработался тип предложения, связанный с особой композицией текста законов. В таких случаях важную роль играет рубрикация, отражающая композиционную структуру текста. Простейшей рубрикой является абзац, который служит показателем перехода от одной мысли (темы) к другой. Абзац всегда внутренне замкнутая языковая единица.

Характерной чертой законодательного подстиля является употребление специальных сочинительных союзов: а равно, равно как, а также, как. таки.

Здесь отмечается преимущественное использование косвенной речи (прямая речь возможна только тогда, когда дословно цитируются законодательные акты, а также в устной судебной речи адвокатов, прокуроров и других членов суда).

Объективность проявляется и на синтаксическом уровне — в преобладании пассивной формы выражения: Новиков обвиняется в совершении преступления; рассматривается уголовное дело; предъявлено обвинение; причинены телесные повреждения; преступление наказывается; исковой давностью признается срок для защиты права по иску лица, право которого нарушено и т.д.

Это основные особенности законодательного подстиля и языковые средства их реализации.

Следует отметить и такие языковые и стилистические особенности текстов юридических документов:

2) частое использование отглагольных существительных (типа осуществление, вынесение, возбуждение, преследование, задержание, изъятие);

3) распространенность юридических клише — таких, например, как произвести обыск, подвергнуть штрафу, возместить ущерб, причинить телесные повреждения которые, по правилам делового стиля, обычно не замещаются соответствующими глаголами обыскать, оштрафовать, уплатить, избить;

4) использование антонимов, так как законы отражают полярные интересы – права и обязанности граждан (истец – ответчик, вменяемый – невменяемый, действие – бездействие);

5) употребление латинизмов (де-юре, де-факто);

6) использование глаголов и оборотов со страдательным значением, например: вина подсудимого подтверждается следующими обстоятельствами (а не следующие обстоятельства подтверждают вину подсудимого);

7) прямой порядок слов в предложении мне поручено производство следственных действий; расследованием установлено; из заявления усматривается; было обнаружено и изъято; в возбуждении уголовного дела отказано; предъявлено обвинение;

8) количественное преобладание сложных предложений над простыми;

9) широкое употребление причастных и деепричастных оборотов, придающих речи лаконизм и динамичность.

Перечисленные языковые особенности в совокупности образуют своеобразную стилистическую систему, функционирование которой регулируется определенными правилами. Недостаточно последовательное выполнение этих правил или же, например, применение их за пределами официально-деловой сферы приводят к стилистическим ошибкам, а подчас и к неоправданному усложнению текстов.

Право нуждается в таких языковых средствах, которые бы точно обозначали правовые понятия и грамотно выражали мысль законодателя. Вероятно, этим объясняется постоянный, неугасающий интерес юристов к языку права. Какую бы цель ни ставили перед собой исследователи, все они сходятся во мнении, что язык права довольно специфичен и нуждается в улучшении. Но в работах юристов нет конкретных выводов о его специфике и не указываются способы улучшения языка законов. Поэтому автор данной работы решил еще раз осветить эти вопросы и тем самым привлечь внимание юристов к слову. Статья адресована всем юристам, но в первую очередь — законодателям: необходимо, чтобы они формулировали мысли точно и грамотно, в соответствии с нормами литературного языка, так как от правовой культуры (а одной из ее составных частей является культура речи) в определенной мере зависит формирование правосознания граждан.

Сказанное позволяет сделать вывод: специфика языка права определяется необходимостью точно передать взаимосвязь юридических понятий и нюансов мысли законодателя. Все названные языковые явления характерны только для правовой сферы общения и наблюдаются только в ней.

Однако, наряду с отмеченными явлениями, в текстах законов допущено довольно много языковых погрешностей. Рассмотрим некоторые из них.

Итак, штампы — негативное явление, нарушающее нормы литературного языка.

Это даже не языковое явление, а психологическое, характерное для людей, у которых отсутствует языковое чутье, языковой вкус.

Речевая культура юристов будет оставаться на невысоком уровне до тех пор, пока язык законов не станет эталоном официально-деловой речи. Работа над ним должна приводить к тому, чтобы смысл текста легко доходил до сознания читающего. Статус права слишком высок и ответствен, и его язык является показателем уровня культуры наших законодателей, показателем их уважения к гражданам, для которых законы написаны. Поэтому, формируя и формулируя нормы права и охраняя их, законодатели просто обязаны не нарушать нормы родного языка.

Голощапова Т.Г.Язык и стиль юридических документов: Учебно-методическое пособие. – Челябинск: Челябинский юридический институт МВД России, 2008. - 103 с.

Рецензенты: УСАНОВА О.Г.,кандидат педагогических наук, доцент Челябинской академии культуры и искусств;

Пустовая И.Н.,кандидат юридических наук, старший преподаватель Челябинского юридического института МВД России.

Работа рассчитана на повышение языковой грамотности будущего специалиста в области правоведения и совершенствование процесса речевой юридической коммуникации. С этой целью предполагается анализ стилистических возможностей языковых единиц разных уровней, редактирование текстов юридической направленности, а также привитие навыков устной и письменной речи.

Рус.

С Челябинский юридический институт МВД России, 2008

Язык является важным и основным средством общения людей. Он сопутствует человеку во всех сферах его жизнедеятельности. С помощью языка мы выражаем свои мысли, чувства, добиваемся взаимопонимания, передаем свой опыт и знания последующим поколениям.

Новая государственная политика, проводимая в настоящее время в нашей стране, связана прежде всего с возрождением духовного национального самосознания русского народа и непосредственно с осознанным подходом к русскому языку как средству государственного, межнационального и международного общения.

Русский язык является символом и атрибутом русской нации, имеет юридический статус государственного языка Российской Федерации, закрепленный в Конституции. Таким образом, вся официально-деловая сфера общения в России как правовом государстве осуществляется на русском языке. А это значит, что вся государственная юридическая документация (федеральные законы, кодексы, директивы и т.д.), все нормативно-правовые акты составляются на русском языке. Поэтому хорошее знание его, правильное и грамотное использование в процессе юридической коммуникации средств языка, умение логически верно строить свою речь крайне необходимы для специалистов правовой сферы, работа которых связана с постоянным общением с людьми, разными по своему социальному положению, по своим моральным и нравственным принципам, по национальным принадлежностям.

Юрист непосредственно стоит на страже соблюдения гражданами законов государства. Его профессиональная деятельность во многом зависит от того, в какой мере и степени он владеет государственным литературным нормированным русским языком для того, чтобы правильно толковать юридический текст, точно и верно выразить свои мысли, чтобы говорить и писать не только грамотно, но и убедительно. Язык и речь в целом являются важными составляющими культуры труда и деловых отношений правоведа.

В юридическом вузе, изучая специальные дисциплины: уголовное право, уголовный процесс, административное право, криминалистику и др., - студент получает профессиональные навыки своей будущей сферы деятельности. Но зачастую будущие юристы сталкиваются с разнообразными языковыми и речевыми проблемами при толковании определенного правового понятия, при написании курсовых, дипломных работ и т.д.

Вводимые в учебный процесс в большинстве юридических вузов МВД России дисциплины, непосредственно связанные с языком в целом и с языком права, в частности, призваны оказать действенную помощь будущим правоведам в овладении нормами русского языка и речи, в освоении его стилистических и коммуникативных возможностей.

Основная цель курса – рассмотреть языковые особенности юридической коммуникации с понятийной, содержательной и композиционной сторон.

Основными задачамиявляются следующие:

1) показать будущим правоведам значение языка в их профессиональной деятельности;

2) рассмотреть основные языковые и речевые особенности юридических текстов;

3) выявить связь юридической документации с их функциональной и понятийной языковой стороной;

4) научить студентов правильно и грамотно толковать юридический текст;

5) привить умения и навыки письменной и устной речи в профессиональном общении.

- основные понятия и терминологию стилистики, научную, учебную и справочную литературу по дисциплине;

- правила составления и оформления юридических текстов, языковые и речевые нормы русского языка, специфику письменного и устного официального и неофициального юридического общения;

уметь:

- правильно толковать юридический текст;

- грамотно использовать в процессе юридической коммуникации языковые средства;

- правильно, в соответствии с нормами литературного языка составлять тексты юридических документов различных типов;

- пользоваться научной, научно-методической и справочной литературой;

иметь навыки:

- лингвистического анализа юридического текста;

- редактирования текстового материала;

- устной деловой речи.

В ходе изучения курса студентам предстоит освоить семь тем, связанных со спецификой языка права. Итогом изучения названной дисциплины является зачет.

В структуру пособия включается также список лингвистической литературы учебного, научного, учебно-методического и справочного характера, примерный перечень вопросов для зачета, словарики лингвистических терминов, темы устных выступлений. В приложении даются тексты для лингвистического анализа и литературного редактирования, приводится акцентологический и орфографический словарный минимум наиболее часто употребляемых номинативных единиц.

В основном учебно-методическое пособие предназначено для практического использования на очном отделении общеюридического факультета института. Поэтому рассмотрение языкового и речевого материала исходит из учебного тематического плана программы: 8 часов – лекционные занятия, 38 часов – практические. На самостоятельную работу в соответствии с расчетом учебного времени, определяемого рабочим учебным планом, отводится 44 часа.

Наиболее значимые темы предполагается рассмотреть на очно-заочном (2 часа – лекционные занятия, 20 часов – практические) и заочном (8 часов – лекционные занятия, 6 часов – практические) отделениях названного факультета.

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ 1.

РУССКИЙ ЯЗЫК В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ЮРИСТА

Цель:рассмотреть основные функции языка права с точки зрения связи языка и мышления; определить значение языка в профессиональной деятельности юриста.

ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ

1. Язык как основное средство общения. Функции языка права.

2. Мышление и язык права.

3. Значение языка в профессиональной деятельности юриста.

4. Современный русский литературный язык как национальное, государственное, межнациональное и международное средство общения. Юридический статус русского языка.

5. Язык и культура речи юриста.

6. Обязательность соблюдения норм литературного русского языка в процессе юридической коммуникации.

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ

1. Поставьте правильно ударение в данных ниже словах.

2. Произнесите скороговорки, следя за верным произношением звуков языка.

У шалаша шесть шалунов.

Наш полкан попал в капкан.

Стоит копна с подприкопеночком.

Стоит поп на копне. Колпак на попе, копна под попом, поп под колпаком.

Осип осип, Архип охрип.

Сшит колпак, вязан колпак, да не по-колпаковски. Никто его не переколпакует, не перевыколпакует.

Всех скороговорок не перевыскороговоришь.

3. Вставьте пропущенные орфограммы и пунктограммы в приведенных текстах. Объясните их смысл с точки зрения юридической коммуникации.

Слово одно из самых величайших орудий человека. Бе…сильное само по себе оно ст…новит?ся могучим и (не, ни) отр…зимым сказа (н, нн)ое умело искре (н, нн)е и (во) время. Оно сп…собно увл…кать за собой самого говорящего и осл…плять его и окружающих своим блеском (А.Ф. Кони).

Закон живущий в нас называет?ся совест…ю. Совесть есть собстве (н, нн)о пр…менение наших поступков к этому закону (И. Кант).

Бер…гите наш язык наш пр…крас?ный русский язык это кла (д, т) это дост…яние переда (н, нн) ое нам нашими пре…шестве (н, нн)иками! Обр…щайтесь почтит…льно с этим могуществе (н, нн)ым орудием (И.С. Тургенев).

По отн…шению каждого человека к своему языку можно соверше (н,нн)о точно судить (не, ни) только о его культурном уровне но и о его гражданской це (н, нн)ости (К.Г. Паустовский).

4.В книге К.В. Душенко «Мысли, афоризмы и шутки знаменитых мужчин приводятся высказывания Виктора Черномырдина, являющегося председателем правительства Российской Федерации в 1992-98 гг. Определите типы допущенных ошибок, связанных с нарушением норм русского литературного языка и речи.

1.Моя жизнь прошла в атмосфере нефти и газа. 2. Не только противодействовать, а будем отстаивать это, чтобы этого не допустить. 3. На любом языке я умею говорить со всеми, но этим инструментом я стараюсь не пользоваться. 4. Реформы находятся на таком этапе, на котором они не видны. 5. Мы надеемся, что у нас не будет запоров на границе. 6. Нам никто не мешает перевыполнить наши законы. 7. Вас хоть на попа став или в другую позицию – все равно толку нет! 8. Мы продолжаем то, что мы уже наделали. 9. Чем мы провинились перед Богом, Аллахом и другими? 10. Правительство – это такой сложный организм, если его постоянно менять, тасовать – только худший будет результат. Я это знаю, это была моя работа.

ЛИТЕРАТУРА

1. Баишева З.В. Русский язык и культура речи в юриспруденции: Учебник. – М., 2002, - С. 33-50, 90-94.

2. Болдырев М.Г. Язык и речь как важные составляющие культуры труда и деловых отношений сотрудников ОВД: Материалы к лекциям и семинарам / Под ред. проф. Кононенко Б.И. – М.: МЮИ МВД России, 1999, - С. 27-37.

4. Голощапова Т.Г. Русский язык и культура речи: Учебно-методическое пособие. – Челябинск: Челябинский юридический институт МВД России, 2005, - С. 7-49.

5. Голуб И.Б. Русский язык и культура речи: Учебное пособие. – М.: Логос, 2002, - С. 12-14, 332-337.

6. Душенко К.В. Мысли, афоризмы и шутки знаменитых мужчин. – М.: Изд-во Эксмо, 2003, - С. 580-583.

7. Ивакина Н.Н. Профессиональная речь юриста: Учебное пособие. – М., 1997, – С. 1- 20.

8. Профессиональное речевое общение: Методическое пособие. / Сост. О.Г. Усанова, Л.А. Усанова. – Челябинск: Челябинский педагогический университет, 2002, - С. 6-25.

10. Шкатова Л.А. Русский язык как государственный. – Челябинск, 1997, - С. 52-71.

Язык права — система вербальных и других знаков, наделенных конкретным объемом, содержанием, смыслом и значениями в зависимости от отражаемых элементов и признаков права, правовых принципов, норм и законов. Многие слова и словосочетания в языке права многозначны. Поэтому важно в разговорной речи и в языках правовых наук уточнять (пояснять) смысл и значение тех или иных слов и словосочетаний… Читать ещё >

Язык права ( реферат , курсовая , диплом , контрольная )

Содержание

  • СОДЕРЖАНИЕ Стр
  • Введение
  • 1. Понятие и особенности языка права
  • 2. Перспективы развития языка права
  • 3. Проблемы языка права
  • Заключение
  • Библиография

Языком принято называть совокупность или систему каких-либо знаков, с помощью которых люди мыслят, познают бытие и закрепляют знания, обмениваются информацией, общаются и взаимодействуют. Язык — одно из эффективных средств накопления и передачи социального опыта, довольно и увидеть осуществления исторической преемственности поколений, воспроизводства материальной и духовной культуры.

В современном обществе существуют различные языки: математические, технические, языки естественных и гуманитарных наук; языки жестов, мимики и др. Важнейшим из языков человеческой жизнедеятельности является вербальный (словесный) язык. Это система слов, словосочетаний и других форм внутренней и внешней (интонационно-звуковой) речи. Слова и совокупности слов составляют главные единицы речи как способности человека выражать свои мысли себе и другим людям каким-либо вербальным языком.

Язык права — система вербальных и других знаков, наделенных конкретным объемом, содержанием, смыслом и значениями в зависимости от отражаемых элементов и признаков права, правовых принципов, норм и законов. Многие слова и словосочетания в языке права многозначны. Поэтому важно в разговорной речи и в языках правовых наук уточнять (пояснять) смысл и значение тех или иных слов и словосочетаний.

Читайте также: