Реферат по китайскому языку

Обновлено: 08.07.2024

  • Для учеников 1-11 классов и дошкольников
  • Бесплатные сертификаты учителям и участникам

ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

ИНСТИТУТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ

КАФЕДРА КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА

«Перевод культурных реалий китайского языка:

студент группы 502 ЛК

Квартиркина Юлия Вадимовна

старший преподаватель кафедры

китайского языка ИИЯ МГПУ

Попова Анастасия Викторовна

Примеры: 白银 b á iy í n – (белое) серебро

雪白 xu ě b á i – снежно-белый

Примеры: 洁白 (jiébái) – 1) чистый, белый; 2) чистый, добродетельный

纯白 (chúnbái) – белоснежный

空白 (kòngbái) – 1) оставлять пустым, незаполненный; 2) пропуск, пробел, пустое место

Примеры: 明白 (míngbai) – 1) понимать; понятный, очевидный; 2) делать понятным; 3) понятливый

白话 (báihuà) – устная речь, разговорный (понятный на слух) язык

白眼 (báiyǎn) – презрительный взгляд; косо смотреть, коситься

白事 (báishi) – похороны

白费 (báifèi) – напрасно (зря) растрачивать (тратить), проживать без толка

白来了 – приходить, приезжать напрасно

白吃白喝 (báichī báihē) – быть нахлебником

白道 (bódào) – законный, легальный

白军 (báijūn) – белая армия

Представленные выше семантические функции можно разделить на восемь категорий [6, с. 69]:

Примеры: 黑白分明 (hēi bái fēn míng) – ясно различать, где белое, где чёрное (добро и зло, ложь и правда); чётко различать; отчётливый

黑头发 (hēitóufā) – чёрные волосы

Примеры: 黑暗 (hēi’àn) – мрак, темнота; тёмный; мрачный; в потёмках

黑夜 (hēiyè) – (тёмная) ночь

Примеры: 黑暗的世界 (hēi’àn de shìjiè) – тёмный мир; злой мир

黑心 (hēixīn) – чёрная душа, чёрное сердце; бессовестный; злобный; чёрные замыслы

黑五类 (hēiwǔlèi) – пять категорий дискредитировавших себя слоёв населения во время Культурной революции (помещики, кулаки, контрреволюционеры, преступники, правые)

黑话 (hēihuà) – жаргон, арго; лицемерие, злословие

黑孩子 (hēiháizi) – незаконнорождённый ребёнок

黑钱 (hēiqián) – нечестные деньги (ворованное, награбленное, взятка)

Примеры: 血红 (xuèhóng) – кроваво-красный, алый; багровый, багряный

火红 (huǒhóng) – огненно-красный; огненный, багровый

Примеры: 红烙 (hóng lào) – накалить докрасна

脸红 (liǎnhóng) – покраснеть (от стыда; от злости)

Примеры: 红颜 (hóngyán) – румяный, краснощёкий (о красавице); прекрасный

红妆 (hóngzhuāng) – женский наряд, туалет

红白大事 (hóngbáidàshì) – (досл. большие красное и белое события) свадьба и похороны

红运 (hóngyùn) – счастье, удача, благосклонная судьба

走红 (zǒuhóng) – стать популярным, успешным; идти в гору

红人 (hóngrén) – 1) любимчик, фаворит; 2) известный человек, знаменитость

红军 (hóngjūn) – Красная армия

眼红 (yǎnhóng) – 1) [иметь] красные ( воспалённые ) глаза, разгневанный, разъярённый; 2) глаза лопаются от зависти, завидовать

Семантические функции 红 вполне просты. Из вышеперечисленных примеров следует, что этого цветового термина развились две ветви значений:

Примеры: 地黄 (dìhuáng) – земля – жёлтая

Примеры: 黄金 (huángjīn) – золото, золотой

黄袍 (huángpáo) – жёлтый халат (одежда императора)

黄帝 (huángdì) – Хуан-ди, Жёлтый император

黄泉 (huángquán) – 1) загробный мир, тот свет; 2) могила, погребение

黄昏 (huánghūn) – сумерки; под вечер, в сумерках

黄叶 (huángyè) – увядшая, пожелтевшая листва

Примеры: 萎黄 (wěihuáng) – пожелтеть, увядать

黄脸婆 (huángliǎnpó) – немолодая женщина

事情黄了 (shìqing huángle) – дело прогорело/провалилось

扫黄 (sǎohuáng) – борьба с порнографией и жёлтыми изданиями

黄色书籍 (huángsè shūjí) – литература порнографического характера

Развитие значений идёт в пяти направлениях:

Примеры: 绿叶 (lǜyè) – зелёный лист

Примеры: 绿色食品 (lǜsè shípǐn) – экологически чистые продукты питания

Примеры: 绿衣 – (зелёная) дешёвая одежда

Примеры: 蓼蓝 (liǎolán) – горец красильный (бот.)

Примеры: 蓝天 (lántiān) – синее (голубое) небо; ясный день

Примеры: 紫宙 (zǐzhòu) – небо, небосклон

Примеры: 紫宫 (zǐgōng) – императорский дворец

紫衣 (zǐyī) – одежда фиолетового (пурпурного) цвета; платье государя

紫禁城 (zǐjìnchéng ) – Запретный город ( резиденция императоров в Пекине )

Список использованной литературы:

1. Baxter W. A look at the history of Chinese color terminology. – Journal of Chinese Language Teachers Association. Vol. 18. № 2. 1983. – Pp. 1–25.

2. Hardin C.L., Maffi L. (eds.). Color categories in thought and language. – Cambridge: Cambridge University Press, 2004. – 416 p.

3. Hays D., Margolis E., Naroll R., Perkins D. R. Color term salience. – Washington: American Anthropologist, 1972. – Pp. 1107–1121.

4. Tao W. Colour terms in Shang oracle bone inscriptions. Bulletin of the School of Oriental and African Studies. – Cambridge: Cambridge University Press. Vol. 59. № 1. 1996. – Pp. 63–101.

5. Xing J. Z. Diachronic change of object markers in Mandarin Chinese. Language Variation and Change. – Cambridge: Cambridge University Press. Vol. 6. № 2. 1994. – Pp. 201–222.

6. Xing J. Z. Semantics and Pragmatics of Color Terms in Chinese // Studies of Chinese Linguistics: Functional Approaches. – Hong Kong: HKUPress, 2009. – 248 p.

История и основные этапы становления и развития Китая как государства и народности. Оформление китайской иероглифической письменности во время правления династии Хань. Характеристика китайского языка на современном этапе, его особенности и значение.

Подобные документы

Предпосылки реформирования китайской письменности. Реформа по упрощению иероглифического письма в КНР. Создание пиньинь и второй этап реформы (1977—1986 г.). Современный период развития китайского языка. Последствия реформы: плюсы и минусы упрощения.

дипломная работа, добавлен 13.10.2015

Происхождение китайской письменности и ее развитие. Первые опыты реформ, проблемы. Новая письменность, движение за национальный язык, нормализация путунхуа. Конференция по унификации чтений иероглифов. Образование и ликвидация неграмотности в Китае.

курсовая работа, добавлен 15.11.2013

Формирование диалектов китайского языка и их современная типология, миграция и языковые контакты. Иероглифическая письменность как средство письменного выражения китайского языка. Классификация диалекта "гуаньхуа", лингвистическая ситуация в Китае.

курсовая работа, добавлен 28.03.2013

Особенности обучения китайскому языку. Различия между понятиями "изучение языка" и "овладение языком". Общеметодологические подходы к разработке методики обучения. Этапы развития китайской грамматики. Учёт особенности китайской грамматики в обучении.

курсовая работа, добавлен 07.08.2011

Особенности лингвистической ситуации современного Китая. Характеристика групп диалектов и говоров нынешнего китайского языка, история их формирования, фонология, грамматика и многообразные связи. Классификация диалектов Гуаньхуа, их распространение.

курсовая работа, добавлен 25.01.2012

Основные особенности морфологического строя китайского языка, его формы, грамматология письменности. Эволюция иероглифики, этапы; каллиграфия как традиционный вид искусства. Цзыми, знакозагадки; место иероглифических загадок в системе китайского языка.

дипломная работа, добавлен 14.12.2011

Особенности китайского языка - представителя сино-тибетской языковой семьи. Характеристика ветвей диалектов: хэбэйско-шаньдунская, цзянхуайская, чжунъюаньская, ветвь Цзяо-Ляо, Лань-Инь, мандарин. Анализ фонетики, лексики и фонологии китайского языка.

реферат, добавлен 24.02.2010

Китайский язык в составе китайско-тибетской лингвистической семьи. Фонетические различия диалектов китайского языка. Китайская письменность - иероглифическое письмо, каждый иероглиф - отдельный слог. Организация языка, словообразование в китайском языке.

курсовая работа, добавлен 21.03.2011

Изобразительно-выразительные средства китайского языка. Метонимия, олицетворение, овеществление и гипербола - основные литературные приемы и средства передачи эмоциональной выразительности. Фразеология и основы стилистического синтаксиса китайского языка.

курсовая работа, добавлен 07.06.2012

Общая характеристика и особенности китайского языка как одного из древнейших языков. Сущность и специфика проблем перевода с русского языка на китайский. Грамматическая трансформация и специфика передачи стилистических приемов, основанных на игре слов.

Китайский язык является одним из самых древних из ныне существующих языков. Также он обладает самой древней письменностью из применяемых в настоящее время. Иероглифику китайского языка, вместе с собственными азбуками (кана, хангыль) используют японский и корейский языки, последний в настоящее время только в Республике Корея.

Содержание

1. История китайского языка
2. Китайская грамматика
3. Китайская письменность
4. Факты по китайскому языку

Работа содержит 1 файл

доклад о китайском языке.doc

  1. История китайского языка
  2. Китайская грамматика
  3. Китайская письменность
  4. Факты по китайскому языку

История китайского языка

Китайский язык является одним из самых древних из ныне существующих языков. Также он обладает самой древней письменностью из применяемых в настоящее время. Иероглифику китайского языка, вместе с собственными азбуками ( кана , хангыль ) используют японский и корейский языки, последний в настоящее время только в Республике Корея.

Старейшим корпусом письменных документов, фиксирующих существование китайского языка, являются гадательные надписи на костях жертвенных животных и панцирях черепах. Они свидетельствуют о существовании сформированной языковой системы уже в период Шан-Инь . Однако их открытие относится к началу XX в., изучение же продолжается по сей день и ещё далеко от завершения.

Основным элементом, скрепившим китайскую языковую традицию, стал официальный письменный язык вэньянь . Доминирование единой письменной системы стало уникальным явлением, позволявшим существование разнородных диалектов, некоторое время развивавшихся в рамках независимых государств. (См. Древнекитайский язык )

Кардинальным поворотом в истории китайской культуры стало письменное использование разговорного языка; считается, что первенство в этом принадлежит Цзинь Шэнтаню (кит. трад. 金聖歎 , упр. 金圣 叹 , 1610? - 1661). Движение за демократизацию грамотности в начале XX в. ознаменовало революционный переход к байхуа как основному языку письменного общения и начало унификации китайских диалектов.

Лексика китайского языка прошла два этапа преобразований: адаптация нового смыслового пласта, возникшего с проникновением в Китай буддизма в I в н. э. — и слияние с мировым лексиконом Нового времени, наиболее доступным носителем которого стал японский язык: с начала XX в. начинается проникновение многих западных понятий, адаптированных посредством некогда заимствованных китайских же иероглифов, но оформившихся уже в Японии и т.о. для китайского языка являющихся заимствованиями.

Большинство лингвистов классифицирует все разновидности китайского как часть сино-тибетского семейства языков и полагает, что существовал первоначальный язык, так называемый прото-сино-тибетский, подобно прото-индо-европейскому, от которого произошли синитские и тибето-бирманские языки. Отношения между китайским и другими сино-тибетскими языками все еще неясны, в области активного исследования находится попытка восстановить прото-сино-тибетский язык. Что следует - современный пересмотр системы классификации шведским лингвистом Бернхардом Карлгреном.

Китайский язык в прошлом

Старый китайский, иногда известный как 'Архаичный китайский', был языком, используемым в течение ранней и средней Династии Джоу(с 11 по 7 столетие до н.э), тексты которого включают надписи на бронзовых поделках, поэзию Шидзинга, историю Шидзинга и часть Йидзинга (ай Чинга). Фонетические элементы, найденные в большинстве китайских знаков также дают намеки к их древнему китайскому произношению. Древний китайский не был грамматически неизменяем. Он обладал богатой звуковой системой, в который вдыхание или грубое придыхание дифференцировало согласные. Работа над восстановлением древнего китайского началась со времен филологов династии Квинг.

Китайский сегодня

Китайская грамматика

Общие аспекты стандартной грамматики "мандарин"

Все китайские диалекты разделяют подобную систему грамматики, отличную от принятых другими семействами языка. Все слова имеют только одну грамматическую форму, поскольку язык испытывает недостаток в спряжениях, склонениях, или синтаксических изменениях (за небольшими исключениями). Понятия множественного числа и прошедшего времени выражены синтаксическим способом.

Времена не обозначен грамматически; они выражены наречиями времени ("вчера", "позже") или частицами и предлогами, указывающими завершение действия или изменения состояния (наряду с несколькими другими контекстно-зависимыми значениями). Частицы также используются, формирования вопроса; синтаксис вопроса такой же, как утвердительное предложение (в основном Сказуемое Глагол Подлежащее) только с добавленной в конец частицей, типа "ma" в Мандарине, что делает это предложение вопросом. Точно так же множественное число не обозначено грамматически кроме как в местоимениях и многосложных существительных, относящихся к людям.

Из-за недостатка спряжений и склонений, китайская грамматика может казаться весьма простой по сравнению с романскими языками для тех, кто привык к склоняемым языкам. Однако, китайский язык показывает очень высокий уровень сложности в синтаксисе.

Тематический язык

Серийная глагольная конструкция

Серийная конструкция глагола - основная особенность китайской грамматики, в которой два или больше глагола связаны вместе. Вот русский эквивалент китайского предложения:
дословно: Этот фильм я смотреть-не-понимать.
Я не могу понять этот фильм (хотя я посмотрел его.) (двойной глагол, где второй глагол "понимать" приклеивается к первому и определяет возможность и успех действия.)

Китайская письменность

Кроме других грамматических вопросов, если Вы хотите изучить китайский, первые трудности, с которыми вы столкнетесь – это письменность и алфавит.

Китайская письменность – единственное идеографическое письмо, все еще используемое сегодня, и в то же самое время это - самое старое в использовании письмо( приблизительно 3200 лет). Его большое преимущество - это то, что он может использоваться всеми носителями различных диалектов в и вне Китая, которые называю ту же самую вещь различными именами и могут едва быть понятны тем, кто говорит на официальном стандартном языке. Люди, которые не могут общаться посредством языка, могут использовать буквы, чтобы делает понимание возможным. Даже люди, которые говорят на языках, полностью отличных от китайского, подобно корейскому, японскому (и вьетнамскому), могут (могли) общаться друг с другом, используя китайские буквы. Буквы китайского языка, как языка с изолированными слогами, не имеющими склонения или спряжение, позволяют выразить каждое слово в письменной форме просто написанием одного единственного знака. Одно слово соответствует одному слогу и одному знаку.

Должностные лица, которые прибывали из различных областей обширной империи Китая, должны был создать общий язык, который базировался на наименьших общих знаменателях. Подобно большинству языков, китайский таким образом показывает тенденцию к упрощению. Слова, которые звучали очень отлично две тысячи лет назад, звучат абсолютно идентично сегодня.

Множество китайских букв

Основная статья: Китайское письмо

В китайской письменности каждый иероглиф обозначает отдельный слог и отдельную морфему . Общее количество иероглифов превышает 80 тысяч, но бо́льшую часть из них можно встретить лишь в памятниках классической китайской литературы.

Цель работы: изучить историю китайского языка.
Для осуществления обозначенной цели служат следующие задачи:
Изучение литературы по теме исследования.
Рассмотреть происхождение китайской письменности.
Рассмотреть основные этапы развития грамматической теории китайского языка.

Содержание работы

Введение……………………………………………………………………
Глава 1. Происхождение китайского языка
Место письменности в истории китайского языка…………….
Совершенствование стилей и упрощение иероглифического письма…
Диалекты китайского языка……………………………………………..
Периодизация истории китайского языка………………………………
Глава 2. Основные этапы развития грамматической теории китайского языка
Первый период развития грамматической теории китайского языка…
Второй период развития грамматической теории китайского языка….
Развитие современной грамматики китайского языка…………….
Заключение
Список использованной литературы

Файлы: 1 файл

Курсовая Елтунова 16461.docx

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ФЕДЕРАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ

УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ

КАФЕДРА ФИЛОЛОГИИ СТРАН ДАЛЬНЕГО ВОСТОКА

История китайского языка

Выполнил: Елтунова Алтана Сергеевна

канд. филол. наук, доцент

Глава 1. Происхождение китайского языка

    1. Место письменности в истории китайского языка…………….
    2. Совершенствование стилей и упрощение иероглифического письма…
    3. Диалекты китайского языка……………………………………………..
    4. Периодизация истории китайского языка………………………………

    Глава 2. Основные этапы развития грамматической теории китайского языка

      1. Первый период развития грамматической теории китайского языка…
      2. Второй период развития грамматической теории китайского языка….
      3. Развитие современной грамматики китайского языка…………….

      Список использованной литературы

      Введение

      Китайский язык - главное средство общения китайцев и межнационального общения всех народов, населяющих КНР. По численности говорящих на нем он занимает внеконкурентное первое место в мире, превосходя следующий за ним английский язык более чем в два раза. Это также один из шести официальных языков ООН. По генетической классификации он относится к китайско-тибетской (сино-тибетской) семье языков, а по типологической классификации - к так называемым изолирующим языкам.

      Китайский язык считается самым древним из современных языков. Происхождение китайского языка начиналось еще с XIV-XI веков до нашей эры. С тех пор основные его черты существенно не изменились. В первой половине XX века на смену письменному иероглифическому китайскому языку пришел классический. Чуть позже к классическому письменному языку добавились еще некоторые варианты, основой которых являлась латиница. Такая письменность до сих пор используется в СМИ, при составлении инструкций или в сфере образования. Изучение истории возникновения китайского языка преподносит нам огромное количество сюрпризов, а некоторые из них еще до конца не изведаны.

      Актуальность работы. Китайский язык и китайская культура – одни из самых древних на земле. Интерес к этой цивилизации все более возрастает. Особенно теперь, когда в эпоху противостояния Запада и России, с Китаем все более укрепляются торгово-экономические связи с нашей стороны, что обусловит многолетнее сотрудничество с Поднебесной, а стало быть, и актуальность знаний о ней, о ее народе, и прежде всего языке. Изучив язык, традиции и привычки этой страны, значительно обогащается духовный мир. Всем известно, что китайский язык – самый сложный язык во всем мире. Знание этого языка – это огромное достижение.

      Цель работы: изучить историю китайского языка.

      Для осуществления обозначенной цели служат следующие задачи:

      1. Изучение литературы по теме исследования.
      2. Рассмотреть происхождение китайской письменности.
      3. Рассмотреть основные этапы развития грамматической теории китайского языка.

      Обект исследования: китайский язык.

      Предмет исследования: происхождение и история китайского языка.

      Теоретическая значимость: работа заключается в том, что её материал может быть использован:

      1. На практических занятиях в вузе;
      2. При подготовке учебных пособий и лекционных курсов по истории, литературе и культурологии.

      Структура исследования: данная работа состоит из введения, двух глав, заключения и вывода. Во введении представлена актуальность данной темы, цель, задачи. Первая глава посвящена происхождению китайского языка.

      Вторая глава посвящена основным этапам развития грамматической теории китайского языка.

      В выводах и заключении изложены результаты исследования. Список литературы содержит перечень работ авторов из 20 наименований.

      Глава 1. Происхождение и история китайского языка.

        1. Место письменности в истории китайского языка

        Письменность является выразителем языка. Древние люди письменность и язык ставили на одну доску. Изменение звука речи они ошибочно принимали за изменение произношения письменного знака. Поэтому после изменения звука речи или смысла слова они одновременно изменяли один письменный знак, чтобы сделать его выразителем изменённого звука речи или смысла. В китайской иероглифической письменности изменение звука речи или смысла не приводило к изменению самого письменного знака. В этой связи следует предположить, что письменность не влияла на развитие языка. Можно говорить лишь об историческом изменении начертания китайского иероглифического письма. По поводу же начертания иероглифов следует выделить два аспекта:

        1. Изменение стиля начертания иероглифов.
        2. Изменение структуры иероглифов.

        Говоря в общих чертах о китайской письменности, древние и современные стили начертания иероглифов можно разделить на два больших класса:

        1. Письмо, выполненное резцом. Черты этого письма имеют одинаковый размер. Среди них отсутствуют откидные черты вниз и влево, а также вниз и вправо.
        2. Письмо, выполненное кистью. Среди черт этого письма имеются откидные черты вниз и влево, а также вниз и вправо. Толщина черт – произвольная.

        Китайская иероглифическая письменность в период Инь-Шан

        Китайская иероглифическая письменность прошла долгий путь развития от рисуночной формы письма к современному иероглифическому письму. Указать точную дату появления китайской иероглифической письменности невозможно. Однако известно, что она существовала уже в период Инь-Шань, т.е. примерно за 15 веков до нашей эры.

        Надписи на гадательных костях существовала в глубокой древности, а была обнаружена очень поздно. Первые гадательные тексты были обнаружены в 1899 году вблизи г. Аньян (пров. Хэнань). Те черепашьи панцири и кости животных были обнаружены только благодаря тому, что берега рек Хуаньшуй и Хуанхэ подвергались размыву. Последующие поколения продолжали обнаруживать их всё больше и больше.

        Гадательные надписи представляли собой часть ритуала общения правителя династии Инь-Шань с духами предков. Целью гадания было получение ответа на вопрос, интересующий правителя: охоты, войны, урожая, заключения брака, погребения умершего, погоды, назначения министров и т.п. В ритуале принимали участие: правитель государства Инь-Шань, гадатель и писец, который записывал на гадательных костях вопросы и ответы.

        Знак иньского письма по своей функции является средством графического выражения некоторой значимой лингвистической единицы иньского языка. Он передаёт как слоговую морфему, так и односложное слово.

        По своей семантической структуре иньское письмо состояло из простых пиктографических знаков. Пиктограммы представляли собой схематическое примитивное изображение предмета: горы, солнца, луны, текущей воды и др.

        Знаки иньского письма состоят из чётких графических элементов. Пиктограммы обычно состоят из одного графического элемента, который выступает как графический символ некоторого предмета. Идеограммы состоят из двух и более графических элементов. Однако число графических элементов и их расположение в графической структуре знака в целом могло быть различным в иероглифах с одним и тем же значением. Поэтому существует несколько графических вариантов одного и того же знака иньского письма. Таким образом, важным палеографическим признаком иньского письма является отсутствие стандартного начертания его знаков.

        Китайская иероглифическая письменность в период Чжоу

        Во 2-ой пол. XI в. до н.э. Инь-Шань была повержена народностью, называемой чжоусцами. Она основала на территории Китая собственное государство, просуществовавшее с 1122 по 249 г.г. до н. э.

        В отличие от иньской письменности чжоуская письменность использовалась в светских текстах. В этот период приобрела традицию выполнение надписей на бронзовых изделиях, стелах и керамике. Содержание надписей помимо культового характера было связано с пожалованием земель и государственных должностей за разного рода заслуги перед императором, а также с историческими событиями того времени.

        Китайская иероглифическая письменность в период династии Цинь. Унификация начертаний иероглифического письма

        Предполагают, что именно в эпоху династии Цинь был изменён инструмент для написания иероглифов и создана волосяная кисть, в результате чего и был реформирован стиль начертания иероглифов. Тем самым внешний облик иероглифов сильно изменился.

        1.2.Совершенствование стилей начертания иероглифов

        Упрощение иероглифического письма

        Читайте также: