Реферат на тему родная мова

Обновлено: 02.07.2024

ВложениеРазмер
doklad_o_rodnom_yazyke_v_shkole.doc 49.5 КБ

Предварительный просмотр:

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение им. Л.Н.Толстого п. Лев Толстой, Липецкая область

Учитель: Кузнецова Т.А.

По отношению человека к своему родному языку

можно совершенно точно судить не только о его культурном уровне,

Четыре года назад были скорректированы школьные стандарты - ФГОС. В них появилось разделение на три крупных блока. Отдельно - русский с литературой, отдельно - родной язык и родная литература и отдельно - иностранные языки. Все - обязательны для изучения.

Федеральные государственные образовательные стандарты дошкольного, начального общего и основного общего образования обеспечивают возможность получения образования на родных языках из числа языков народов Российской Федерации, изучения государственных языков республик Российской Федерации, родных языков из числа языков народов Российской Федерации, в том числе русского языка как родного языка. (Статья 14 дополнена в части 4 и в части 6).

Но что получилось в некоторых национальных республиках? Весь класс шел на урок национального родного языка, а что было делать ребенку, для которого родной - русский язык? Он шел на занятия вместе со всеми. Подобные случаи вызвали большой общественный резонанс. После этого на федеральном уровне пришлось вносить изменения в Закон "Об образовании в РФ".

Было прописано, что родным языком считаются все языки народов РФ, в том числе русский. И почему в таком случае дети в национальной республике изучают свой родной язык и родную литературу как отдельные предметы, а ребята, например, в Липецкой области этого лишены с точки зрения дополнительных часов? У всех детей, независимо от региона, должны быть равные образовательные возможности. Вот так фактически и появились новые предметы - русский родной язык и русская родная литература. По своему содержанию они не могут и не должны дублировать уже существующие школьные предметы.

ГЛАВНЫЕ ВОПРОСЫ, НА КОТОРЫЕ ДОЛЖЕН ДАТЬ ОТВЕТ НОВЫЙ ШКОЛЬНЫЙ КУРС РУССКОГО ЯЗЫКА:

- ПОЧЕМУ ЯЗЫК СРАВНИВАЮТ С ЗЕРКАЛОМ НАЦИОНАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ? ПОЧЕМУЯЗЫК – ЖИВОЙ ОРГАНИЗМ?

- ЧТО ЯЗЫК МОЖЕТ РАССКАЗАТЬ НАМ О НАШИХ ДАЛЁКИХ И НЕ ОЧЕНЬ ДАЛЁКИХ ПРЕДКАХ И О НАС САМИХ?

- ПОЧЕМУ НАДО ЗАБОТИТЬСЯ О СОХРАНЕНИИ И РАЗВИТИИ РОДНОГО ЯЗЫКА? ЧТО КАЖДЫЙ МОЖЕТ ДЛЯ ЭТОГО СДЕЛАТЬ?

В СОДЕРЖАНИИ КУРСА ВЫДЕЛЯЮТСЯ ТРИ МАГИСТРАЛЬНЫЕ ЛИНИИ, ТРИ БЛОКА - МОДУЛЯ : РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА. КУЛЬТУРА РЕЧИ. РЕЧЬ.ТЕКСТ.

На обычных уроках русского языка мы изучаем язык как систему, большое внимание уделяем развитию речи, освоению орфографии и пунктуации. Что касается курса родного языка, то он разбит на три блока.

Первый - лингвокультурология . Это попытка соотнести язык и культуру - погрузиться в забытые слова (архаизмы и историзмы), "поиграть" с дополнительными оттенками, которые несут некоторые слова и выражения, отражающие мировоззрение русского человека. В обычном курсе русского языка на это просто не хватает времени. Данный модуль позволяет пробудить мысли, эмоции ребенка по поводу того, каким богатством он владеет - русским языком.

Второй блок - это нормы речи . Правильная постановка ударения, верное словоупотребление, грамматическая культура речи - все это западающие звенья традиционного курса русского языка.

А третий - риторика . Этим мы тоже на уроках русского языка почти не занимаемся. Как правило, у школьников проверяются навыки письменной речи - диктанты, изложения, сочинения. С учетом того, что в девятом классе ввели итоговое собеседование, возвращение риторики в школу - новость хорошая. И вообще, учитель-словесник только рад тому, что в расписании появились дополнительные часы, которые он точно не потратит впустую.

С прошлого учебного года у детей есть возможность изучать свой родной язык. Правда, есть ограничение. В Законе "Об образовании в РФ" сказано, что всем детям "гарантируется получение образования на государственном языке РФ, а также выбор языка обучения и воспитания в пределах возможностей, предоставляемых системой образования". Что значит эта фраза на практике? Если родители захотят, чтобы ребенок изучал свой родной язык, который больше никто в школе изучать не будет или если нет преподавателей, то в качестве родного ему будет предлагаться русский язык.

Что же делать, если ребёнок всё же захочет изучать свой родной язык, а такой возможности в школе нет?

Существует два варианта решения этой проблемы. Первый - сетевая модель обучения, когда для обучающегося подыскивается внешний (из другой образовательной организации) преподаватель его родного языка, а школа по договоренности засчитывает результаты, которые ребенок получает при прохождении курса. Только при таком положении школа может столкнуться с трудностью юридического оформления собственной образовательной программы, в которой должна быть заложена возможность изучения любого языка народов РФ. Ведь в стране двести пятьдесят национальных языков, на которых говорят народы России

Второй вариант - дистанционное обучение с помощью современных электронных ресурсов. Если бы на платформе Российской электронной школы ребенок мог пройти курс родного языка и получить итоговую отметку, то школа могла бы ее зачесть в аттестат. Но пока это лишь планы, которые, возможно, со временем будут реализованы.

Стоит заметить, что ни один "обязательный" документ не оговаривает, с какого класса вводить курс родного русского языка и сколько часов на него отвести. В этом смысле многие школы имеют право выбора. При этом для выставления отметки в аттестат курс должен быть пройден в объеме чуть более 60 часов.

Но на какие шаги иногда идут в регионах? "Режут" и без того урезанные эстетические программы - ИЗО, музыку, мировую художественную культуру. Некоторые школы стали даже забирать часы у русского государственного языка - и искусственно передавать их на русский родной язык. Этого категорически делать нельзя, о чем в регионы были разосланы специальные письма минпросвещения и Рособрнадзора. Предметы "родной язык" и "родная литература" стали обязательной частью программы. Отметки за них должны быть выставлены в аттестат

Есть две линейки учебных пособий , разработанные ведущими издательствами. Но это именно пособия, которые пока не включены в федеральный перечень учебников. Деньги на их закупку школам выделить проблематично. Поэтому сейчас одна из важнейших задач - форсировать процедуру экспертизы этих пособий и включения их в федеральный перечень именно как учебников. Иначе школы побоятся потратить деньги на их закупку. И это одна сторона проблемы.

А вот вторая сторона. В России более 250 национальных языков. Но далеко не по всем из них разработаны примерные образовательные программы и пособия.

Официально Примерные образовательные программы для школ утверждены уже по 18 национальным языкам, в том числе русскому родному. Их можно найти на официальном сайте реестра общеобразовательных программ.

Всего же, по оценкам специалистов, сегодня существует запрос на изучение 81 языка народов нашей страны. Среди них есть коренные и малочисленные. Первые 64 учебника по 8 языкам будут созданы уже до конца этого года. Ряд учебников находится на стадии утверждения для включения в федеральный перечень. Также в ближайшее время будет утверждена Концепция преподавания родных языков.

Министерство просвещения Российской Федерации обеспечивает сопровождение изучения и преподавания государственных языков субъектов Российской Федерации, родных языков народов России. И в этой связи особая роль отведена Фонду сохранения и изучения родных языков народов РФ. Кроме того, вопросы разработки и внедрения передовых технологий по преподаванию родных языков народов России, в том числе методик для работы с двуязычными детьми, на всех уровнях образования ведет Институт развития родных языков народов Российской Федерации, созданный на базе Центра реализации государственной образовательной политики и информационных технологий.

В центре внимания - научные исследования, создание и обновление словарей, проведение культурно-просветительских конкурсов, олимпиад и культурных проектов. Ну и, конечно, разработка учебников и методических пособий для учителей.

Что касается предметов "русский родной язык" и "русская родная литература", то они носят в большей степени культурологический характер.

Важнейшая задача курса "Русский родной язык" - приобщение школьников к фактам русской языковой истории, истории русского народа, формирование представлений о сходстве и различиях русского и других языков в контексте их богатства и своеобразия, национальных традиций и культур народов России. Кроме того, содержание курса направлено на формирование представлений о языке как живом, развивающемся явлении. Оно опирается на основной курс - "Русский язык и литература" - сопровождает и поддерживает, но не дублирует его. Имеет преимущественно практико-ориентированный характер".

  • Для учеников 1-11 классов и дошкольников
  • Бесплатные сертификаты учителям и участникам

Министерство общего и профессионального образования Свердловской области

государственное автономное образовательное учреждение среднего

профессионального образования Свердловской области

" Уральский железнодорожный техникум"

Любимый мой, родной язык!

ГАОУ СПО СО" Уральский железнодорожный техникум"

Бакунина Марина, студентка I курса,

Меньшикова Елена Юрьевна,

преподаватель русского языка и литературы

1.1. Лингвистическая экология ……………………………………..

1.3. Носители русского языка ……………………………………………

1.4. Богатства русского языка неизмеримы ……………

Не пуля гнёт народ , не меч

Сражён Глагол в державном

… Язык мой, Отче! Стань же

Как воин, встань на русском

Кратко характеризуя изучаемую тему , можно сказать, что мало сегодня найдется людей, которым пришлось бы доказывать, что родной язык надо беречь. Однако, существует немалая разница между теми, кто понимает и принимает это, и теми, кто на деле является ревностным борцом за глубокое, осознанное, бережное отношение к русскому языку – зеркалу культуры, национальному достоянию. Взаимодействие и взаимовлияние языка и культуры являются сферой интенсивных исследований. Общеизвестно, что особенности культуры, социальной жизни народа и отражаются в его языке.

Объект исследования: Русский язык как развивающееся общественное явление, национальное достояние России.

Цель: показать, как знание языка воздействует на поведение человека, его мировосприятие, мировую систему, личную жизнь, формирование личности и т.д.

- заставить задуматься над необходимостью с большим уважением и любовью относиться к русскому языку;

- пробудить персональный интерес к развитию языковой культуры;

- вызвать чувство гордости за родной язык;

- способствовать воспитанию высоких нравственных качеств;

- разъяснить ту огромную роль, которую культура играет в жизни человека, в его поведении и общении с другими людьми и с другими культурами.

Что касается важнейших источников , ставших основанием для данного исследования, то это языковедческие, художественные тексты великих авторов: Любови Ладейщиковой, Эдуарда Асадова, Константина Паустовского и др.

В плане историографии проблемы , продиктованной данной тематикой, использована научная литература – это литературоведческие, языковедческие, критические, мемуарные статьи различных авторов, научно-популярная литература, словари и справочники. Материалы Интернета. Также автор работы обращалась к публицистике. Во всей этой литературе представлены взгляды авторов на обозначенную проблему, с целью выявления полноты ее исследования, поля, динамики развития.

Методы исследования:

Основная часть

В защиту русского языка

Защита и охрана природных богатств, здоровье народа осознаются теперь как важное общегосударственное дело. Охраняются и восстанавливаются памятники материальной культуры — часть духовного исторического наследия. Наш язык нуждается в таком же бережном подходе. Русский литературный язык надо беречь от засорения вульгаризмами и жаргонизмами, от стилистического “снижения” и стилевого “усреднения”, т. е. нивелировки или штампованности. Его надо оберегать от ненужных иноязычных заимствований, от разного рода неточностей и тем более — от ошибок и неправильностей, словом, от всего, что ведет к его оскудению, а следовательно, к обеднению или омертвению мысли.

Именно поэтому культура языка может и должна быть осмыслена в собственно экологическом аспекте — как часть здоровой окружающей “речевой среды существования”, освобожденной от ошибок и неточностей, нежелательной нивелировки и “дистиллированности”, негативно влияющих на жизнь языка, на общую духовность и нравственность.

Культура речи в ее традиционном понимании — это степень владения литературным языком (его нормами, стилистическими, лексическими и грамматико-семантическими ресурсами) в целях наиболее эффективного общения в различных условиях коммуникации. Экологический подход к вопросам культуры речи, речевого общения предполагает ответственное отношение к национальным языковым традициям, воспитание действенной любви к родному языку, заботу о его прошлом, настоящем и будущем. Все это и составляет существо экологического аспекта культуры речи, если понимать его широко и обобщенно.

1.1.Лингвистическая экология

Предметом лингвистической экологии является культура мышления и речевого поведения, воспитание лингвистического вкуса, защита и “оздоровление” литературного языка, определение путей и способов его обогащения и совершенствования, эстетика речи. Лингвоэкологический подход предполагает бережное отношение к литературному языку одновременно как к культуре и как к орудию культуры. Л. В. Щерба справедливо сравнивал язык, у которого разрушена стилистическая структура, с совершенно расстроенным музыкальным инструментом, “с той только разницей, что инструмент можно немедленно настроить, а стилистическая структура языка создается веками”. А ведь стоит задуматься и над тем, что всякое потерянное, искаженное или непонятое нами слово — это потерянный для нас мир, звено нашей культуры.

К сожалению, мы отучаемся от красоты слова, как отвыкаем от красоты и обустроенности своего дома, от красоты напевной русской мелодии, традиционного обряда… И так ли уж плохо стать на пути этого “отвыкания” сознательным охранителем родного языка, его красоты и образности? Конечно же, нет. Мы очень долго разбрасывали родные камни, не заботясь о будущем. Приходит время их собирать. Экология языка и — шире — экология культуры становится одной из актуальнейших задач современности, когда экологизация науки, поведения человека и самого мышления выступают важной приметой времени.

В наши дни активно формируется экология культуры или, шире, духовная экология. Она связана с сохранением (или возрождением) накопленных ценностей, а также с рациональным регулированием технического прогресса, который не должен отрицательно влиять на человека. “Сохранение культурной среды — задача не менее существенная, чем сохранение окружающей природы. Если природа необходима человеку для его биологической жизни, то культурная среда столь же необходима для его духовной, нравственной жизни, для его “духовной оседлости”, для его

привязанности к родным местам, для его нравственной самодисциплины…”.

Весьма образно и точно раскрыл содержание понятия “экология культуры” историк-археолог В. Л. Янин. По его словам, если выкорчевать дерево, то на его месте можно вырастить новое; но если мы разрушаем памятники культуры, стираем с географической карты исторические топонимические названия, то мы уничтожаем генетический код нашей исторической памяти. Такие потери разрывают связь времен и поколений и приводят в конечном счете к падению нравственности. К тому же, если памятники архитектуры можно восстановить (хотя это будет уже “новодел”, по терминологии реставраторов), то сгоревшие рукописи и утерянные книги невосстановимы.

Культура языка, речевая культура входит в экологию культуры как важная составляющая часть. В самом деле, ведь если культура — это совокупность достижений общества в области науки, просвещения, искусства и т. д., то закрепляются эти достижения, как правило (хотя и не исключительно), в языке и в слове. Связь общей культуры с такой формой языка, как его литературно обработанная, закрепленная в письменности и в устных образцах “культурная” разновидность (литературный язык),— совершенно несомненна. Возникший на определенном историческом этапе и в известных культурно-исторических условиях, литературный язык сам по себе служит свидетельством и показателем уровня духовного развития народа в тот или иной отрезок времени.

Таким образом, речевая этика — это правила должного речевого поведения, основанные на нормах морали, национально-культурных традициях.

Этические нормы воплощаются в специальных этикетных речевых формулах и выражаются в высказываниях целым ансамблем разноуровневых средств: как полнознаменательными словоформами, так и словами неполнознаменательных частей речи (частицами, междометиями).

Главный этический принцип речевого общения — соблюдение паритетности — находит свое выражение, начиная с приветствия и кончая прощанием на всем протяжении разговора.

Общение между людьми — важнейший признак именно человеческого существования. Без него невозможны деятельность, формирование и усвоение духовных ценностей, формирование и развитие личности. Общение сопровождает все эти процессы, способствует их осуществлению. Общение многогранно, прежде всего, потому, что оно реализуется на разных уровнях:

общаться могут страны и народы, партии, коллективы и отдельные личности, соответственно, взаимодействие между сторонами в этом процессе будет различно по своей социальной значимости. Кроме того, общение может проявляться по-разному: быть непосредственным или опосредованным, различаться по видам и, наконец, в процессе него люди могут обмениваться мыслями, чувствами, опытом, трудовыми навыками и т. п.

Однажды богатый грек Ксанф приказал своему рабу Эзопу купить самую лучшую вещь в мире. Эзоп пошел на базар и принес. Язык. - Почему ты принес язык? Неужели считаешь, что это самая лучшая вещь в мире?- спросил Ксанф.

- Конечно, - ответил Эзоп.

- Хорошо, иди опять на базар и принеси мне теперь самую худшую вещь в мире, - сказал Ксанф.

Эзоп ушел и принес. язык.

Сохраним наше сокровище -
родной язык

Знаю, откуда радость, счастье и песни, -
Это, как солнце утром в моей окне,
Это, как росы нежно сияют на цветках,
На взеленених полях.

Это, как слышать языка ніжнотонний течение,
Каждое слово странное-сяєво жемчужин.
Из народам языка родного красоту,
Гордо у вики несу.

И нет силы и такого зла,
Чтобы этот язык родной в небытие ушла.
Вот поэтому-то верой в моей окне
Сияют радуги-песни.

Мово наша родная, песня соловья,
Язык украинский, гордосте моя.
Кобзареву думу - вечный завет -
Слышит необозримый мир.
О. Ющенко

Известный украинский писатель XIX в. Панас Мирный писал: „Самое большое и дорогое добро каждого народа - это его язык, та живая тайник человеческого духа, его богатая сокровищница, в которую народ составляет и свое давнее жизнь, и свои надежды, размышление, опыт, чувства”.
Итак, язык - это наш всенародный сокровище, ее надо беречь, размножать и передавать потомкам.
Постарайтесь сегодня на уроке понять, запомнить разные версии происхождения языка, сведения по истории украинского языка. Прислушайтесь к мудрым словам писателей и поэтов, любите, признайте наш родной язык.
Попробуйте представить один день своей жизни без языка: вот вы проснулись, молча одеваетесь, завтракаете, идете в школу. А здесь? Молчаливые ученики ходят широкими коридорами - и ни с кем не спорит, не рассказывает о вчерашние приключения. Стоит мертвая тишина.
Раздается звонок. Вы тихонько заходите в класс, садитесь за парту. А что дальше?
Учебник у вас нет, потому что нет письменного языка. Учитель молчит.

Не жалейте времени и усилий для изучения языка, боритесь за ее красоту, правильность, богатство. Развивайте и берегите наш национальный сокровище.
Как ветвь виноградной лозы,
Лелейте язык.
Пристально и ненасытно.
Політь сорняк. Чище от слезы
Она пусть будет. Верно и послушно
Пусть она каждый раз служит вам.
Хоть и живет своим живым жизнью.
Прислушайтесь, как океан поет -
Народ говорит.
М. Рыльский


Духовные ценности, составляющие содержание национальных культур и региональных традиций, — это родной язык, мудрые жизненные устои наших предков, т.е. гуманные адаты, способы организации труда, художественные промыслы, украшающие жизнь людей, праздники, обряды, многожанровый фольклор горцев и многое другое.

Не случайно на первом месте среди составляющих содержание нашего наследия стоит родной язык. Ибо родной язык является специфической формой национальной культуры, несущей информацию из глубины веков. Еще К.Д. Ушинский обращал внимание на то, что родной язык есть самая живая связь, соединяющая отжившие, живущие и будущие поколения народа в одно великое историческое целое. В языке народа сокрыты все его думы и чаяния, его характер, его стремления. И с уверенностью можно сказать, что народ, чьи дети не говорят на родном языке и не знают традиций, обычаев своих предков, не соприкасаются с художественными промыслами, обречен на постепенную духовную гибель. В этих условиях одной из важных проблем в обучении и воспитании является сохранение и развитие родных языков, культур, традиционных промыслов Дагестана.

Сам факт, что школы со смешанным национальным составом учащихся в республике получили большое распространение нужно признать явлением положительным, особенно с точки зрения решения национальных проблем. Действительно, совместное обучение детей разных национальностей в одной школе является одним из факторов сближения и единения народов, проживающих в республике.

Поэтому работу по обучению родному языку мы начинаем с разъяснения того, что овладение своим национальным языком любому человеку необходимо, чтобы не потерять духовные связи со своим народом, с национальной культурой.

Культура, традиции, язык, черты национального характера и особенности национальной психологии, устная поэзия народа с раннего детства должны войти в кровь того, кто в свое время станет педагогом, передающим эти ценности подрастающему поколению.

Культурно-нравственные ценности родного народа подрастающему поколению следует передавать не как безжизненные реликвии славного прошлого, а как нравственно - этнический ориентир во всей их предстоящей взрослой жизни, что в дальнейшем поможет нам, учителям, решить проблему сохранения и развития родных языков, культур.

В нашей школе «имеется хорошо оснащенный учебный кабинет по родному языку и литературе. Наша учебная база полностью укомплектована учебниками, наглядными пособиями таблицами, дидактическим материалом.

Привитию интереса к языку, культуре, традициям родного края, народным промыслам способствует внеклассная работа: классные часы, открытые уроки, конкурсы чтецов на родном языке, недели родного языка и литературы.

От знания и владения родным языком любой гражданин, специалист ничего не потеряет, наоборот, приобретает необходимый уровень грамотного общения и выполнения жизненных, служебных и коллективных потребностей. Это поможет ему лучше знать, понимать историю своего народа, его культуру и национальные ценности.

Читайте также: