Реферат на тему международные языки

Обновлено: 02.07.2024

Собрала для вас похожие темы рефератов, посмотрите, почитайте:

Введение

Русский язык является одним из самых распространенных в мире. Около 250 миллионов человек говорят об этом на планете. Русский язык занимает пятое место в мире по распространенности, уступая лишь китайскому (на нем говорит более 1 млрд. человек), английскому (420 млн.), хинди и урду (320 млн.) и испанскому (300 млн.). Язык является не только важнейшим средством общения между людьми, но и средством знаний, которое позволяет людям накапливать знания и передавать их от человека к человеку и от каждого поколения людей к следующему. Совокупность достижений человеческого общества в производственной, социальной и духовной деятельности называется культурой. Поэтому можно сказать, что язык является средством культурного развития и средством приобретения культуры каждым членом общества.

Положение русского языка среди языков мира

Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы и Пушкинский институт русского языка, оказывающий постоянную и разнообразную методическую помощь всем российским преподавателям за рубежом, проводят большую работу по популяризации русского языка и организации его изучения.

Русский язык признан всеми одним из важнейших языков мира, что было закреплено включением русского языка в число официальных языков мира Организации Объединенных Наций.

Даже новый термин — советизм, т.е. слова, заимствованные из русского языка в советский период, нашел свое место в лингвистике.

Богатство и выразительность русского языка не случайны, они связаны со спецификой его социальной и функциональной составляющих.

Русский язык в международном общении

Максимальная полнота общественных функций, относительно монолитный характер русского языка (обязательное соблюдение норм литературного языка для всех его носителей), письменность, содержащая как оригинальные произведения, так и переводы всех ценных произведений, созданных мировой культурой и наукой (в 1980-е годы ХХ века на русском языке издавалась около трети художественной и научно-технической литературы от всего количества печатной продукции в мире) — все это обеспечило высокую коммуникационную и информационную ценность русского языка. Этнолингвистические факторы также сыграли роль в превращении русского языка в средство межнационального общения.

С самого начала становления растущей государственности русские были самой многочисленной нацией, язык К-рой в той или иной степени распространялся на территории всего государства. По данным первой всероссийской переписи 1897 года, две трети из 128,9 миллионов жителей Российской империи говорили по-русски, то есть около 86 миллионов человек. По данным Всесоюзной переписи населения 1989 года, из 285,7 млн. человек в СССР насчитывалось около 145 млн. русских, 232,4 млн. человек говорили по-русски. Одних только языковых, этнолингвистических и социальных факторов недостаточно для продвижения того или иного языка в качестве средства межнационального общения. Они лишь свидетельствуют о готовности и способности языка выполнять эту функцию, а также о наличии благоприятных условий для распространения языка по всей территории страны. Только сочетание всех факторов — языковых, этнолингвистических и социальных — приводит к созданию языка межнационального общения.

В каждом многонациональном государстве объективно ощущается необходимость выбора одного из наиболее развитых и широко распространенных языков для преодоления языкового барьера между гражданами, поддержания нормального функционирования государства и всех его институтов, создания благоприятных условий для совместной деятельности представителей всех наций и народностей, для развития экономики, культуры, науки и искусства. Единый для всех язык межнационального общения предоставляет каждому гражданину страны, независимо от его этнической принадлежности, возможность постоянного и разнообразного общения с представителями других этнических групп.

Продвижение, становление и функционирование русского языка как средства межнационального общения происходило в различных исторических условиях и на разных этапах социального развития. Использование русского языка как неродного для преодоления языкового барьера между представителями различных этнических групп продолжается более века, поэтому в истории русского языка как средства межнационального общения можно условно выделить три периода, каждый из которых характеризуется своими особенностями: первый период — до начала XX века в России и Российской империи; второй период — до аферизма. Третий период начинается в начале 1990-х годов в России и соседних странах. 11 Начало распространения русского языка среди представителей других этносов совпадает, судя по данным сравнительной исторической лингвистики и летописи, с открытием новых территорий предками русских; этот процесс более интенсивно развивался в 16-19 веках в период становления и экспансии растущего государства, когда русские налаживали различные экономические, культурные и политические контакты с местным населением других этносов. В Российской империи государственным языком был русский язык.

Сфера использования русского языка как государственного и межнационального подлежит правовому регулированию, при этом устанавливаются правовые нормы использования русского языка в неформальных межличностных отношениях и в деятельности общественных и религиозных объединений и организаций. Русский язык как государственный язык Российской Федерации выполняет многочисленные и разнообразные функции в обществе, что определяет социальную необходимость его изучения всем населением России. Серьезно. 90-е годы 20-го века Русь. Язык сохраняет свои позиции как язык межнационального общения в странах СНГ в силу ряда объективных обстоятельств, а также исторически сложившихся традиций его использования населением этих стран.

Материалы переписи населения 1989 года свидетельствуют о том, что 63,8 млн. человек нерусского населения бывших союзных республик СССР (исключая РСФСР) знают русский язык как свой родной или как второй язык. Лингвистические аспекты изучения русского языка как средства межнационального общения характеризуются определенной спецификой. Расширение этнической базы пользователей русского языка как неродного, функционирующего русского языка в условиях иноязычной среды приводит к появлению в нем фонетических, грамматических, лексических и семантических признаков. По мнению некоторых ученых (Н. М. Шанского, Т. А. Боброва), совокупность таких особенностей, отличающихся в разных регионах существования русского языка как средства межнационального общения, способствует формированию национальных (в другой терминологии — региональных) вариантов русского языка.

Другие ученые (В. В. Иванов, Н. Г. Михайловская) считают, что удовлетворение потребностей межнационального общения является одной из функций русского языка, нарушение норм русского языка иностранными пользователями вызвано вмешательством (см. ). Существует также точка зрения (Т. Ю. Познякова), согласно к-рой, язык межнационального диалога представляет собой функциональное разнообразие русского языка. Спецификой k-roi является специализация грамматических и лексических средств русского литературного языка, адаптированных к условиям межнационального общения: увеличение количества аналитических конструкций для выражения грамматических значений, частота и стабильность применения синтаксических моделей выражения категории вида и др.

В языке межнационального общения определяются морфологические формы и синтаксические конструкции, лексические единицы, которые рассматриваются прежде всего как коммуникативно значимые и достаточные. Изучение русского языка в условиях различных видов национального русского двуязычия подтверждает наличие ряда общих особенностей в языке межнационального общения, независимо от региона, в котором он существует. В то же время, в России. Язык нерусскоязычных лингвистов отметил такие особенности, которые характеризуются как строго региональные, не представленные в других иноязычных регионах.

Исходя из этого, делается вывод о региональной вариативности нонионного русского языка (нонионный русский язык — это совокупность текстов, как письменных, так и устных, написанных людьми, для которых родным языком не является русский). Однако неизвестными остаются предельно допустимые качественные и количественные уровни региональных вариаций, позволяющие определить язык межнационального диалога как русский. Язык, а не определенный пиджин — смешанный язык, возникающий в результате взаимодействия языков (в пиджине грамматика одного языка, а лексика — другого представлена достаточно часто). Открытие сущности языковой характеристики русского языка как средства межнационального диалога связано с исследованием его различных уровней, изучением результатов и форм межъязыковых контактов, рассмотрением процессов взаимодействия языка межнационального диалога и национальных языков в условиях конкретных типов двуязычия и многоязычия, плоскостной характеристики русского языка, но речи нерусского относительно отношения русского языка к языку. Результаты этого исследования важны для практических мер по оптимизации процесса обучения русскому языку. Язык как иностранный в объеме, который передает коммуникативную компетентность пользователей.

Русский язык как один из индоевропейских языков

Русский язык принадлежит к индоевропейской языковой семье, т.е. имеет общий язык пра с другими языками этой группы (в основном европейскими). Из-за общего происхождения в этих языках существует множество сходств в грамматической структуре, существует слой одинаковых слов, фонетически отличающихся друг от друга (это слова, обозначающие членов семьи, глаголы, обозначающие простейшие действия и т.д.).

Русский язык в кругу других славянских языков.

Русский язык является частью славянской языковой группы, которая разделена на восточную, западную и южную подгруппы. С этими языками тесно связан русский язык, входящий в восточную подгруппу, в которую также входят украинский и белорусский языки.

На протяжении всей своей истории русский язык не существовал автономно, но соприкасался с другими языками, оставившими на нем свой след.

В период с VII по XII. век русский язык заимствовал слова из скандинавских языков, это были слова, связанные с морским рыболовством (якорь, крючок), и их собственные имена (Ольга, Игорь).

В силу тесных экономических и культурных связей (принятие христианства) на русский язык оказало сильное влияние ^Русский (огурец, фонарь, алтарь, демон).

В XVIII веке русский язык находился под активным влиянием французского, который считался языком аристократии (буфет, абажур, манеж).

Роль старославянского языка в развитии русского языка

Древнеславянский язык впервые стал использоваться западными славянами, а в X. Век стал лингвистическим и восточным славянином. Именно с этого языка переводились греческие христианские тексты. Сначала этот язык находился на вершине книги, но журнал, на котором он был, и разговорный язык начали влиять друг на друга, в русских летописях эти родственные языки часто смешивались.

Влияние старославянского языка сделало наш язык более выразительным и гибким. Например, стали использоваться слова, обозначающие абстрактные понятия (для них еще не было названий).

Многие слова, которые приходят из старославянского языка, не воспринимаются нами как заимствованные: Они совершенно заросшие (одежда, необыкновенная); другие воспринимаются нами как устаревшие или поэтические (пальцы, башня, рыба).

Заключение

Считаю, что роль русского языка определяется тем огромным значением, которое русский народ — создатель и носитель этого языка — имел и имеет в истории человечества.

В настоящее время русский язык приобретает все большее значение на международном уровне. Его изучают многие люди по всему миру.

Русский язык, несомненно, является языком богатейшей художественной литературы, значение которого в мире чрезвычайно велико.

Список литературы

  1. В. Виноградов. Русский язык. (урок грамматики об одном слове). Московская средняя школа, 1985 г.
  2. Выготский. Л.С. Развитие устной речи… М.: Разведка, J984.
  3. Леон-глубокий. А. А. Язык, речь, разговорная деятельность. М.: Разведка, 1973 год.
  4. Современный русский язык. Процедура Е.М. Галкина-Федорчука С.II. М. Издательский дом МГУ. 1994. 5-я Ушакова. Т.Н., Павлова. Н.Д., Захова И.А. Речь в человеческом общении. М.: Наука, 1983.

Помощь студентам в учёбе
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal

Образовательный сайт для студентов и школьников

© Фирмаль Людмила Анатольевна — официальный сайт преподавателя математического факультета Дальневосточного государственного физико-технического института

Предмет, цели и задачи интерлингвистики как самостоятельной научной дисциплины. Понятие языка международного общения, являющегося средством коммуникации для значительного количества людей по всему миру. Значимость русского языка в данном аспекте.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид реферат
Язык русский
Дата добавления 13.02.2013
Размер файла 21,9 K

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Саратовский Государственный Университет имени Н.Г. Чернышевского. Педагогический институт

Факультет педагогики психологии и начального образования

Языки международного общения

студентки 1 курса

1. Международный язык как средство общения

2. История международных языков

3. Проблемы международного языка

Введение

Со времён вавилонского столпотворения, когда по легенде были разделены языки и народы, человечество пытается создать искусственный язык для международного общения, который был бы понятен любому жителю Земли -- от снежных эскимосов до аборигенов Тасмании. Эта идея витала в головах многих учёных и исследователей, воплощаясь в различных попытках создать единый и универсальный человеческий язык. Уже в IV -- III вв. до н.э. греческий учёный Алексарх разработал первый в истории искусственный язык для международного общения. А с XVII по XX вв. было создано около 1000 проектов искусственных языков, некоторые из которых даже получили реализацию в общении.

Однако язык -- это не просто средство общения. Язык в первую очередь отражает культуру народа, его историю и этническую самоидентификацию. Без языка не существует и той самобытности, которая присуща всем племенам, народностям и нациям, населяющим Землю. Поэтому все попытки создать универсальный искусственный язык упирались в простое нежелание людей изучать его. Ведь человеку предлагалась альтернатива -- вместо богатого естественного языка, впитавшего в себя внутренний мир и историю целой нации, давалось нечто искусственное, весьма примитивное и упрощённое, созданное одним человеком (в крайнем случае -- группой единомышленников), отразившее только внутренний мир создателей.

И так, целью нашего исследования является изучить историю международных языков, понять для чего они существуют, и выявить положительные и отрицательные факторы, действующие на общество.

1. Международный язык как средство общения

Международный язык -- язык, который может быть использован для коммуникации значительным количеством людей по всему миру. Для обозначения этого понятия также используется термин язык мирового значения. В современном мире выделяется от 7 до 10 международных языков.

Международный язык является искусственным языком, который был создан в качестве вспомогательного языка. И стоит отметить, что большую роль он играет в политических и национальных отношениях, поскольку именно язык по-прежнему воспринимается как самый сильный маркер государственности и национальной идентичности. Язык становится средством международного общения, когда его особая роль признается всеми странами. Выделяются некоторые признаки, которыми должен обладать международный язык:

· Большое количество людей считает этот язык родным.

· Среди тех, для кого этот язык не является родным, есть большое количество людей, владеющих им как иностранным или вторым языком.

· На этом языке говорят во многих странах, на нескольких континентах и в разных культурных кругах.

· Во многих странах этот язык изучается в школе как иностранный.

· Этот язык используется как официальный язык международными организациями, на международных конференциях и в крупных международных фирмах.

Современными международными языками считаются:

Общее число носителей

Как видно из таблицы, в современном обществе наиболее распространенным является английский язык. Впервые официальный статус английскому был предоставлен Лигой наций. Его значение еще больше усилилось после создания в 1945 году ООН (организация объединенных наций).Сегодня английский является языком глобальной экономики и бизнес-среды. Более 90% научных журналов, пользующихся авторитетом в мире, печатаются на английском.

Но анализируя таблицу, возникает вопрос почему в ней нет латинского языка. Все из-за того, что его считают мертвым языком, так как живых носителей этого языка не осталось. Однако, самым важным языком второго типа является именно латынь, которая более тысячи лет служила средством общения в ученом мире и в Римско-католической церкви. В XVIII в. французский язык культивировался во всей Европе как язык высшего света и дипломатии, а также был чрезвычайно распространен в литературных и научных кругах.

Стоит отметить значимость русского языка, который также является одним из развитых международных языков. Его богатый словарный фонд и терминология по всем отраслям науки и техники, краткость, выразительность и ясность лексических и грамматических средств, развитая система функциональных стилей обеспечивают возможность отражения всего многообразия окружающего мира. Русский язык может использоваться во всех сферах общественной жизни, посредством его передается самая разнообразная информация, выражаются тончайшие оттенки мысли. В 80-х годах XX века на русском языке издавалось около трети художественной и научно-технической литературы от всего количества печатной продукции в мире.

2. История международных языков

Статус международного языка изменчив и непостоянен. Со временем одни языки обретают статус международных, другие теряют его в силу сочетания демографических, географических, культурных и, что особенно важно в последнее время, экономических факторов. Большинство международных языков стали таковыми в результате колониальной деятельности небольших государств (метрополий) как в сопредельных регионах (русский, немецкий, китайский), так и на других континентах (португальский, испанский, английский). Так, ранее популярные греческий и латинский языки давно утратили эту функцию. Некоторые языки, например итальянский, нидерландский, шведский, польский, турецкий обретали её на очень кратковременный период. Немецкий язык, имевший важное международное значение в начале ХХ века, фактически утратил функцию международного в пользу русского и/или английского даже в регионах своего некогда традиционного распространения (Польша, Словакия, Галиция). Вместе с тем, ряд языков укрепили свои международные позиции в последнее время. К ним в первую очередь относятся китайский, крупнейший по числу носителей в мире, в меньшей степени хинди. Примечательно, что испанский язык, стабильно сохраняет функцию международного уже свыше 5 столетий и даже несколько усилил свои позиции с начала XXI века.

В Античности международным был древнегреческий язык, затем более тысячи лет латинский язык являлся важнейшим международным языком, использовавшимся для международного общения во всех сферах человеческой жизнедеятельности. На нём велись переговоры, заключались торговые сделки, писались научные работы.

В XVI--XVII веках как международный использовался испанский язык. В начале XVIII века французский язык стал важнейшим языком международного общения в Европе. В XIX веке большое значение приобрёл также немецкий язык, не в последнюю очередь благодаря высоким достижениям немецких учёных того времени. Параллельно шло развитие английского испанского как международных языков, благодаря колониям этих стран, разбросанным по всему миру. В конце XX века английский язык утвердился как важнейший международный язык. В странах социалистического лагеря важнейшим международным языком стал русский язык, который изучался в школах всех стран социалистического лагеря.

3. Проблемы международного языка

Многочисленные и разнообразные вопросы международного языка изучаются сравнительно новой наукой интерлингвистикой.

Предмет интерлингвистики как самостоятельной научной дисциплины и объем самого предмета остаются до сих пор окончательно не определенными. В эту науку включается исследование процессов взаимодействия национальных языков в современную эпоху. Разумеется, охватываются также вопросы искусственных языков.

В научной литературе вопросы искусственного языка международного общения очень часто переплетаются с проблемой всеобщего языка. Некоторые авторы не проводят четкой грани между этими двумя понятиями.

Судьба языков как в прошлом, настоящем, так и в будущем всецело зависит от судеб их носителей. Поэтому перспективные пути языкового развития можно понять лишь на фоне общественного развития наций и народностей.

Мнения ученых, касающиеся вопросов будущего единого языка, в основном сводятся к двум взаимоисключающим тезисам: одни утверждают, что будущим общим языком человечества станет один из национальных языков, другие полагают, что таким языком может стать лишь искусственный язык, наделенный лучшими чертами национальных языков. Сторонники обеих концепций по-своему аргументируют свои положения.

Среди многочисленных проблем, связанных с созданием искусственного языка, наибольший интерес представляет вопрос об объеме общественных функций вспомогательного языка, все еще вызывающий дискуссии.

Необходимо подчеркнуть вспомогательный характер искусственного языка. Он не противопоставляется ни национальным, ни межнациональным, ни мировым языкам, а также специализированным кодам и знаковым системам. Искусственный вспомогательный язык призван лишь облегчить многостороннее общение людей на международной арене.

интерлингвистика международный язык

Таким образом, мы выяснили, что международный язык играет важную роль в разных сферах нашей жизни. Конечно, главной функцией языка является коммуникационная функция, но международный язык также служит регулятором отношений между разными странами, что очень важно для благополучного развития нашего будущего.

К международным языкам не стоит относиться пренебрежительно и считать их бесполезной вещью, потому что вам хватает родного языка. Вероятность того, что знание других языков пригодиться очень велика, особенно в современном обществе, где все основывается на сплочении зарубежных государств.

Одним словом, международные языки - это важное явление в нашей жизни, которое обретает все большее значение. Он помогает нам не только понимать других, но и развивать собственный интеллект.

Список литературы

1. БергА., АрмандД., БокаревЕ. 64 языка. и еще один. //Литературная газета. 28 августа 1968.

2. Кузнецов С.Н. Международные языки; Искусственные языки. - Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.

3. Проблемы интерлингвистики. М., 1976.

4. РеформатскийА. А. Введение в языкознание. М., 1967.

5. СвадостЭ. П. Как возникнет всеобщий язык? М., 1968.

Подобные документы

Единый язык русской нации, язык международного общения в современном мире. Усиливающееся влияние русского языка на другие языки. Замечательный язык мира по разнообразию грамматических форм и по богатству словаря, богатейшей художественной литературы.

сочинение [11,8 K], добавлен 04.10.2008

Русский язык – один из наиболее распространенных языков мира. Русский язык как язык межнационального общения народов СССР и язык международного общения. Особенности происхождения русского языка. Роль старославянского языка в развитии русского языка.

реферат [37,4 K], добавлен 26.04.2011

Понятие языка межнационального общения, его сущность и особенности, история становления и развития в Российской Федерации. Факторы превращения русского языка в средство межнационального общения различных этнических групп, входящих в состав России.

реферат [77,6 K], добавлен 07.05.2009

История распространения и современное положение английского языка в мире. Выявление фонетических, грамматических и лексических особенностей вариантов языка международного общения - британского, американского, канадского, австралийского и новозеландского.

курсовая работа [54,3 K], добавлен 19.03.2011

Изучение английского как языка международного общения. Способы запоминания материала при изучении иностранного языка. Организация учебного процесса по овладению речевой деятельностью. Воздействие языка на протекание познавательных психических процессов.

Какие языки есть? Что у них общего и чем они отличаются друг от друга? Как они распространяются по всему миру? Что они пишут, как исторически сложилось? Я пытался найти ответ на эти и многие другие вопросы.

Почему русский школьник не может правильно владеть иностранным языком, а иностранец - русским? Да, потому что он просто не может представить, что, кроме его родного, может существовать какой-то другой, совершенно отличный от него, потому что ему кажется, что на любом языке все должно быть выражено точно или почти так же, как на его родном. Наши русские студенты не сразу смирились с тем, что на других языках нет устойчивых согласных, но есть не три, а гораздо больше времен глагола. И иностранные студенты ломают голову над очевидными для вас и меня различиями между прыжками, прыжками, прыжками, прыжками, прыжками и прыжками.

Вот почему очень важно не только изучать грамматику родного и иностранного языков, но и понимать с самого начала: разные языки могут выражать одну и ту же идею совершенно по-разному, с одинаковым содержанием.

Родословное древо языков

Оказывается, вы можете узнать. Существует специальный метод установления отношений языков. Это называется сравнительно-историческим. Вот как это использовать.

Однако, чтобы язык прекратил свое существование, его следует стереть с карты языков, нет необходимости уничтожать всех, кто говорит на нем. Хотя это и происходит: в прошлом веке умерла последняя тасманская женщина (уроженка Тасмании у южного побережья Австралии). С ее смертью (все тасманийцы были жестоко истреблены европейцами) они умерли, их языки и Тасмания закончили свою историю.

Чаще бывает. Народ сливается с другими народами, теряет язык и переключается на другой. И когда никто не говорит на языке, он становится таким же мертвым, как язык тасманийцев. Вот несколько примеров. Кубинская нация включает в себя потомков испанских завоевателей, потомков негров-рабов из Африки, а также потомков коренных жителей Кубы - индейцев. Но ни потомки негров, ни потомки индейцев не сохранили свои родные языки - все они теперь говорят по-испански и чувствуют себя как один кубинский народ. У русских также много разных народов, которые говорили на своих языках. Это балтийские племена, язык которых был близок к литовскому; и родственники нынешних эстонцев, и родственники нынешних татар (тюркских народов).

Не так часто, но все же бывает, что люди, которые когда-то говорили на своем языке, ни с кем не сливаются - он продолжает существовать отдельно, так сказать, но по тем или иным причинам меняет свой язык. Это случилось, например, с евреями. Когда история разбросала их по разным странам Европы, они потеряли свой родной язык и стали говорить на других. Те, кто поселился в Германии (а затем эта группа евреев обосновалась в Польше и других странах Восточной Европы и далее на территории России), переключились на один из диалектов немецкого языка и создали на его основе новый язык - так называемый идиш. Другая группа евреев, как и первая, сначала жила в Испании, и оттуда они рассеялись в другие страны Южной Европы и Северной Африки. Их язык, возникший на основе кастильского диалекта испанского языка, называется сефардским; однако, в отличие от идиша, мало кто говорит на нем сейчас.

Возьмем какое-нибудь самое простое слово, например отец. По-латыни это слово звучит рater(отсюда название католического священника — патер). На древнегерманских языках оно выглядело примерно как fadаr, отсюда английское fаtherи немецкое Vаtеr. В армянском языке — хайр ( tв середине слова выпало, но это нам сейчас не важно).

Сравним эти слова. Мы можем сделать такой вывод: латинскому р в германских языках соответствует f, а в армянском — h(оно звучит не как русское х, а как hв немецких или английских словах, вроде hаbеп, hаvе). Этот вывод можно проверить, взяв другие слова, в которых есть те же звуки. Скажем, слово пять: немецкое füпf, армянское хинг. Правда, соответствующее латинское слово изменилось, но в древнегреческом находим репtе. Да и русское пять того же происхождения. Можно вспомнить и литовское репki, и древнеиндийское панча.

А кстати, как вы думаете, f получается из hили наоборот? С большой уверенностью можно утверждать, что именно f превратилось в h. Например, латинское filius, то есть 'сын', дало испанское hijo— тоже 'сын'.

А вот другой пример — со словом брат. В древнеиндийском это бхраатар, в латинском frater, в древнегреческом тоже frаtеr, в германских языках Вrиdеr, brother, в русском — брат. Опять-таки можно написать нечто вроде уравнения: bhинд. = fлат., греч. =bгерм., слав . Сравним: древнеиндийское бхарами 'я несу', латинское и греческое fеrо, русское беру. Из германских нам придется взять мертвый язык — готский: bаirа. Значит, наша формула верна.

Рассуждая примерно так же, как в прошлый раз, получаем, что из бх возникло б, а из б — ф.

А теперь мы не только можем нарисовать таблицу соответствий звуков в разных языках, но и вычислить — как в свое время де Соссюр,— какой звук должен был быть в общеиндоевропейском языке, породившем и древнеиндийский, и древнегреческий, и германские, и славянские, и армянский. Слова брат и несу в нем должны были начинаться со звука bh, а слова отец и пять — со звука р. И ясно, что все рассмотренные языки — родственники, даже можно прикинуть, как выглядит их родословное древо.

Казалось бы, просто. Но на самом деле все во много раз запутаннее. То нет в нужном языке или языках нужного слова, вернее, оно другого происхождения: отец в русском и других славянских языках никак не связано со словом pаtеr. То оказывается, что в каком-то языке звук перед другим звуком вдруг начинает вести себя своевольно,— приходится доискиваться, почему так получается. В латинском языке в слове пять п вдруг перешло в кв: qиinqие. То берем слово, казалось бы, совсем совпадающее со словом другого языка и по значению, и по звучанию: латинское hаbео 'я имею' и германское hаbеп, hаvе.

Международный язык — язык, который может быть использован для коммуникации значительным количеством людей по всему миру. Для обозначения этого понятия также используется термин язык мирового значения. Граница между международными языками и языками межнационального общения является размытой. После Второй мировой войны наиболее распространённым международным языком стал английский. Под международным языком может также подразумеваться искусственный язык, созданный для межнационального общения, например эсперанто.

Содержание

Признаки международного языка

Языки, считающиеся международными, обладают следующими признаками:

  • Большое количество людей считает этот язык родным.
  • Среди тех, для кого этот язык не родной есть большое количество людей, владеющих им как иностранным или вторым языком.
  • На этом языке говорят во многих странах на нескольких континентах и в разных культурных кругах.
  • Во многих странах этот язык изучается в школе как иностранный.
  • Этот язык используется как официальный язык международными организациями, на международных конференциях и в крупных международных фирмах.

История международных языков

В античности международным был древнегреческий язык, затем более тысячи лет латинский язык являлся важнейшим международным языком, использовавшимся для международного общения во всех сферах человеческой жизнедеятельности. На нём велись переговоры, заключались торговые сделки, писались научные работы. В XVI—XVII веках как международный использовался испанский язык. В начале XVIII века французский язык стал важнейшим языком международного общения в Европе. В XIX веке большое значение приобрёл также немецкий язык, не в последнюю очередь благодаря высоким достижениям немецких учёных того времени. Параллельно шло развитие английского и испанского как международных языков, благодаря колониям этих стран, разбросанным по всему миру. В середине XX века английский язык окончательно утвердился как важнейший международный язык. В странах социалистического блока важнейшим международным языком стал русский язык, который изучался в школах всех стран социалистического лагеря.

Языки мирового значения

Современными международными языками считаются (в порядке убывания общего количества владеющих языком):

Ранг Язык Родной Второй Общее число носителей
1 Английский язык 340 миллионов до 1 миллиарда до 1 340 миллионов
2 Испанский язык 330 миллиона до 20 миллионов до 350 миллионов
3 Арабский язык 240 миллиона до 40 миллионов до 280 миллионов
4 Русский язык 145 миллионов до 110 миллионов до 255 миллионов
5 Немецкий язык 120 миллионов до 80 миллионов до 200 миллионов
6 Португальский язык 176 миллионов до 30 миллионов до 206 миллионов
7 Французский язык 80 миллионов до 390 миллионов до 470 миллионов

Официальные языки ООН

Английский, испанский, русский, арабский, французский являются официальными языками ООН [1] . Официальным языком ООН также является китайский язык, который не является общепризнанным международным языком.

Карта распространения международных языков

На картах показано распространения каждого международного языка.







Примечания

Ссылки

Wikimedia Foundation . 2010 .

Полезное

Смотреть что такое "Международные языки" в других словарях:

Международные языки — Международные языки языки, служащие средством общения народов разных государств. Подразделяются на естественные языки (для которых функция М. я. является реальной, но вторичной по отношению к их основному использованию в роли национального или… … Лингвистический энциклопедический словарь

Профессиональные международные языки — языки, которые изучают люди определенных профессий, принадлежащие к разным этносам. Ср.: лат. язык изучают медики; греч., лат. – богословы, филологи; старослав. – православные богословы; др. – еврейск. – богословы, арабск. – мусульманские… … Языковые контакты: краткий словарь

Международные рейтинги Греции — отражают позиции Греческой Республики среди других стран мира по общим статистическим показателям, а также по специальным социальным, экономическим, политическими индексам и рейтингам. Содержание 1 Площадь и демография 2 Оценки и индексы … Википедия

Международные отношения Гонконга — Международные споры: нет Наблюдается напряжённая ситуация, связанная с присоединением к Китаю в 1997 году. До этого Гонконг считался протекторатом Англии. Запрещение наркотиков: принимаются активные меры по борьбе с наркотиками, но это очень… … Википедия

Международные Апартаменты — (Алматы,Казахстан) Категория отеля: Адрес: Микрорайон Аккент 17, 31, 0500 … Каталог отелей

Международные студенты — (также иностранные студенты) лица, выезжающие заграницу для получения образования различного уровня и специализации. Количество учащихся, ежегодно выезжающих с целью получения образования зарубеж, в мире достигает 5 миллионов человек и имеет… … Википедия

Языки программирования — Язык программирования формальная знаковая система, предназначенная для записи программ. Программа обычно представляет собой некоторый алгоритм в форме, понятной для исполнителя (например, компьютера). Язык программирования определяет набор… … Википедия

Международные и национальные ассоциации оценивания — В ряде стран специалисты в области оценивания формируют неформальные объединения, ассоциации и сообщества. В начале 1980 х гг. существовало всего три национальных и региональных сообщества в области оценивания; в конце 1990 х гг. уже… … Википедия

Маслова Наталья Михайловна

В работе рассказывается о самом популярном из современных искусственных языков - эсперанто, который по праву может претендовать на роль языка международного общения.

Предварительный просмотр:

Муниципальное образовательное учреждение

средняя общеобразовательная школа № 96

Реферат на тему:

учитель русского языка

Маслова Наталья Михайловна

2007 – 2008 учебный год

г. Нижний Новгород

Список использованной литературы:

  1. Бокарев Е.А. Эсперанто – русский словарь. - М.: Русский язык, 1982.
  1. Колкер Б.Г. Вклад русского языка в формирование и развитие эсперанто: Автореферат. – М., 1985.
  1. Язык как важнейший механизм пропаганды толерантности: Передача на Радио Свобода. – 17.08.2006.

Эсперанто и другие искусственные языки

Интерлингвистика — раздел языкознания, изучающий межъязыковое общение и международные языки как средство такого общения.

Человеческая фантазия необузданна. Толкинисты, естественно, вспомнят квенью, а любители бесконечных сериалов Star Trek – клингонский; языки программирования, в сущности, являются искусственными языками, есть ещё формализованные научные языки и языки информационные. Грамматика этих языков строится по примеру языков этнических; искусственные языки и лексику (прежде всего интернациональную) заимствуют из этнических языков.

Выделим самые популярные и интересные из вышеперечисленных языков.

Каллиграфия на тенгвара

  1. Специально для американских фантастических сериалов "Звёздный путь" (Star Trek) профессиональный лингвист Марк Окранд придумал язык клингонов (расы пришельцев). Создавался этот язык на основе наречия американских индейцев муцунов, последний из которых умер в 30-х годах прошлого века. Говорят, что спецслужбы США использовали этот редчайший язык в радиопереговорах, чтобы русские не поняли.
  1. Ещё один искусственный язык - сольресоль. Люди, знающие ноты, наверняка, догадываются что это язык, слова которого составляются из семи слогов, а слоги эти являются ничем иным, как нотами (до-ре-ми-фа-соль-ля-си). Сольресоль был изобретён французом Жаном Франсуа Сюдром в 1817 году и впоследствии был усовершенствован другими специалистами. Говорить и писать на этом языке можно как угодно: хоть цветами, хоть названиями нот, хоть сигнальными флажками; можно играть на музыкальном инструменте или общаться на языке глухонемых.

Возможности записи на сольресоль

Относительно популярным этот язык так и не стал, уступив свои позиции, как и другие искусственные языки, эсперанто.

Библия на эсперанто

Проблемы и перспективы эсперанто

В 1950 - ые годы, когда эсперанто вновь начинает легализоваться, место фактического международного языка занимает английский , в связи с этим рост числа сторонников эсперанто происходит медленнее (например, число индивидуальных членов Всемирной ассоциации эсперанто (UEA) даже сократилось с 8071 человека в 1991 году до 5657 в 2002, падение числа ассоциированных членов в 1991 году - с 25 до 19 тысяч - объясняется кризисом эсперанто-движения в социалистических странах, особенно в Болгарии и Венгрии, после отмены государственной поддержки местных ассоциаций, входивших в UEA). В классических эсперанто - организациях (Всемирная ассоциация эсперанто, Российский союз эсперантистов и других) в последние годы наблюдается выравнивание числа членов, увеличивается и число людей, осваивающих и использующих эсперанто в интернете и не вступающих ни в какие организации.

В последнее время число новых эсперантистов особенно активно растёт благодаря интернету. Так, например, многоязычный Онлайн-ресурс lernu! является крупнейшим источником новых эсперантистов из числа тех, кто изучает язык в Сети.

Модификации и потомки

Несомненно, что действительно большое число образованных людей когда-нибудь ознакомились с эсперанто, хотя не все они в результате стали активно им пользоваться. О распространённости языка среди образованных людей можно косвенно судить по объёму Википедии на этом языке, которая (по состоянию на май 2007 года) содержит свыше 84 000 статей и занимает по этому показателю 15 - ое место, значительно превосходя многие национальные языки. Каждый год издаются сотни новых переводных и оригинальных книг на эсперанто, пишутся песни и снимаются фильмы. Также на эсперанто выходит много газет и журналов; есть радиостанции , вещающие на эсперанто (например, Международное радио Китая (CRI) и Польское радио ). В ноябре 2005 года начало работать первое всемирное интернет - телевидение на эсперанто Internacia Televido (ITV).

Большинство эсперантистов открыты для международных и межкультурных контактов. Многие из них путешествуют с целью посещения конгрессов и фестивалей, на которых эсперантисты встречают старых друзей и заводят новых. Многие эсперантисты имеют корреспондентов в разных странах мира и часто готовы предоставить кров путешествующему эсперантисту на несколько дней. Среди эсперантистов популярна сеть обмена визитами Pasporta Servo .

Известный писатель-фантаст Гарри Гаррисон сам владеет эсперанто и активно продвигает его в своих произведениях. В описываемом им мире будущего жители Галактики говорят в основном на эсперанто. Эсперанто — наиболее успешный из всех искусственных языков.

Доминик Пелле перевёл на эсперанто известный текстовый редактор Vim — об этом он сообщил в почтовой группе (programistoj - respondas), где собираются говорящие на эсперанто специалисты информационных технологий.

Основные сферы использования эсперанто

С самых первых дней своего существования эсперанто служил для международной (прежде всего, частной) переписки. Многих людей привлекает возможность, освоив один язык, приобрести корреспондентов в различных странах мира.

Распространение интернета благотворно влияет на все рассеянные языковые сообщества, в том числе и на эсперантистов. Теперь появилась возможность каждый день практиковаться в языке (а не только во время международных эсперанто - встреч) в чатах, на новостных сайтах, в почтовых группах, форумах и так далее. Бытует мнение, которое трудно подтвердить или опровергнуть, что эсперанто занимает второе место в Сети по объему употребления для межъязыкового общения. Действуют дистанционные курсы преподавания эсперанто через интернет, многие люди общаются в Сети на эсперанто по несколько лет, при этом не имея опыта устного общения.

Разного рода конгрессы, летние лагеря, фестивали и так далее. Со времен первого массового конгресса в Булони – сюр - Мэр очень популярная эта сфера использования эсперанто. Встречи бывают массовые (Всемирный эсперанто - конгресс, IJK, RET и другие) и специализированные (Конгресс железнодорожников, Встреча любителей кошек, Чемпионат по настольному теннису и тому подобное).

Эсперанто является рабочим языком Международной академии Сан - Марино (AIS). В ряде стран Восточной Европы (в том числе в России и Эстонии) есть ВУЗы, в которых студенты в обязательном порядке изучают эсперанто на первом или втором курсах, а дипломная работа должна сопровождаться краткой аннотацией на IL (InternaciaLingvo), так чаще называют эсперанто в AIS. Академия эсперанто публикует “AkademiajStudoj”, выходят сборники статей в Германии, Франции и других странах. Начиная с 20 - ых годов ведется большая работа по разработке терминологии, опубликованы десятки терминологических словарей (общих и специальных: по химии, физике, медицине, юриспруденции, железным дорогам и другим наукам).

Эсперанто преподается в ряде школ мира как первый язык перед изучением этнического языка (чаще французского или итальянского). Проведенные эксперименты подтвердили эффективность такого метода. В гимназии № 271 (Санкт - Петербург) в первом классе все дети учат эсперанто, а со второго - французский (эсперанто остается факультативом в средних классах).

Есть примеры успешного использования эсперанто в коммерции, в осуществлении крупных международных проектов (в частности, по созданию многоязычных сайтов в интернете, по развитию IP - телефонии, по организации международного туризма и так далее).

Грамматику эсперанто можно изложить в виде 16 правил без исключений (именно в виде 16 правил был издан первый учебник языка). Для письма используется фонематический алфавит (то есть с однозначным двусторонним соответствием написания и произношения слов) на латинской основе . Язык имеет логичную структуру: каждая часть речи имеет своё окончание: используется всего 11 невариативных окончаний, обозначающих части речи (-о для существительных, -а для прилагательных, -е для наречий и -i для глаголов в форме инфинитива), множественное число (-j), винительный падеж (-n), настоящее, прошедшее и будущее время глагола (-as, -is, -os), сослагательное и повелительное наклонения (-us, -u); также аналитические показатели для некоторых форм (степени сравнения: pli , plej ; сложные времена глагола).

Регулярность правил и их немногочисленность делают эсперанто более лёгким для изучения, чем большинство языков мира, даже для тех, кто не говорит на европейских языках.

Грамматической категории рода в эсперанто нет. Имеются местоимения li - он, ŝi - она, ĝi - оно (для неодушевлённых существительных, а также животных в случаях, когда род неизвестен или неважен).

В системе эсперантского глагола три времени в изъявительном наклонении :

Причастия и деепричастия образуются путём прибавления суффикса к глагольной основе и окончания: для причастий -а, для деепричастий -е, для субстантивированных причастий -o. Таким образом, причастия имеют те же формы и способы их образования, что и прилагательные, а деепричастия - что и наречия. Ниже приведена таблица суффиксов причастий.

Степени сравнения наречий и прилагательных

Степени сравнения передаются дополнительными словами. Сравнительная степень - pli (более), malpli (менее), превосходная - la plej (самый) (например, важный – grava, важнее - pli grava, самый важный - la plej gravа).

Местоимения и местоимённые наречия

Ещё одна удобная система в эсперанто предполагает связь местоимений и некоторых наречий посредством деления их на структурные элементы.

Гибкая система словообразования

Возможно, главная удача эсперанто - гибкая система словообразования. Язык содержит несколько десятков приставок и суффиксов , имеющих постоянное значение и позволяющих образовывать от немногочисленного числа корней множество новых слов.

Вот некоторые из суффиксов :


-et - уменьшительно-ласкательный суффикс,
-eg - увеличительный суффикс,
-ar - суффикс, обозначающий множество предметов,
-il - суффикс, обозначающий инструмент,
-ul - суффикс человека, существа,
-i - современный суффикс для обозначения стран.

С помощью этих суффиксов можно от корней arb-, dom-, skrib-, bel-, rus- (дерев-, дом-, пис-, крас-, русс-) образовать слова:

arbeto – деревце,
arbaro – лес,
domego – домище,
skribilo – ручка (или карандаш);,
belulo – красавец,
Rusio - Россия.

Базовые факты языка

Эсперанто призван служить универсальным международным языком, вторым (после родного) для каждого образованного человека. Предполагается, что наличие нейтрального (внеэтничного) и простого в изучении языка могло бы вывести межъязыковые контакты на качественно новый уровень. Кроме того эсперанто обладает большой педагогической (пропедевтической) ценностью - существенно облегчает последующее изучение других языков.

Алфавит и чтение

Алфавит эсперанто построен на основе латинского . В алфавите 28 букв : A, B, C, Ĉ, D, E, F, G, Ĝ, H, Ĥ, I, J, Ĵ, K, L, M, N, O, P, R, S, Ŝ, T, U, Ŭ, V, Z (добавлены особые буквы ĉ , ĝ , ĥ , ĵ , ŝ , ŭ ; графемы q , w , x , y в алфавит эсперанто не входят), которые соответствуют 28 звукам - пяти гласным, двум полугласным и 21 согласному. В алфавите буквы называются так: согласные — согласный+о, гласные — просто гласный: A — а, B — bo, C — со и так далее.

Каждой букве соответствует один звук (фонематическое письмо). Чтение буквы не зависит от положения в слове (в частности, звонкие согласные на конце слова не оглушаются, безударные гласные не редуцируются). Ударение в словах фиксированное - всегда падает на второй слог с конца (последний слог основы). Произношение многих букв можно предположить без специальной подготовки (M, N, K и другие), произношение других надо запомнить:

Из истории эсперанто

Новый этап в использовании языка развернулся на берегах пролива Па – де - Кале: в августе 1904 года в городах Дувр и Кале прошли встречи эсперантистов Англии и Франции, где присутствовало очень много людей, которые были удивлены простотой и логичностью языка. Успех этих встреч вызвал к жизни идею Всемирного эсперанто - конгресса.

Первая мировая война прервала бурное развитие эсперанто в Европе. Во время войны в оккупированной Варшаве скончался Л. Заменгоф.

Эсперанто стал смертельно опасен и в фашистской Германии, где он был объявлен языком евреев и коммунистов.

Ежегодно в разных странах мира проводится Всемирный конгресс эсперантистов (Universala Kongreso) (2006 – Флоренция, 2007 – Япония, в 2008 году пройдёт 93 – ий конгресс эсперантистов в Африке), который собирает от полутора до пяти тысяч участников.

Другие искусственные языки, не успев появиться, терпели фиаско, потому что возле них не развивалась никакая культура. На языке эсперанто написано очень много литературы; существует виртуальная страна Эсперантидо со своим президентом – итальянским писателем Ринато Корсетти; у эсперантистов есть также свои гимн, флаг, эмблема.

Читайте также: