Перевести реферат на английский язык онлайн

Обновлено: 02.07.2024

Уровень бесплатного перевода 10000 символы
Стоимость перевода - $5 per 10000 символы для уровня бесплатного пользования.

Файлы остаются конфиденциальными. Автоматически удаляется после 5 часов .

Бесплатный сервис для документов до 200 страниц или же 50 Mb а также 3 задачи в час.

Файлы DOCX, PPTX, XLSX, ОДТ, ОРД, ОПР, СРТ, TXT

Превосходит наши уровень бесплатного пользования ( 00.000 ) .
Стоимость перевода: $0 ( 0$ на 00.000 символы)

Платеж прошел успешно

0 символы в документе

Превосходит наши уровень бесплатного пользования ( 0000 ) .
Стоимость перевода: $0 ( 0$ на 00.000 символы)

Файлы остаются конфиденциальными. Автоматически удаляется после 5 часов .

Бесплатный сервис для документов до 200 страниц или же 50 Mb а также 3 задач в час.

0 of 00.000 переведенные страницы

Перевод завершен

Помогает ли этот сайт сэкономить время или деньги?

Скажите спасибо, поделившись сайтом :)

Как перевести PDF-файлы

Переводите документы напрямую на любой язык и с него. Вы можете перевести любые документы на английский, чешский, немецкий, испанский, французский, итальянский, японский, португальский, русский, турецкий, китайский, тайский, латинский и другие языки. Этот инструмент перевода поддерживает различные форматы, включая docx, pptx, xlsx, odt, ods, pdf, odp, srt и txt.

1. Загрузите PDF-файл

Вы можете быть уверены, что ваши файлы будут безопасно загружены через зашифрованное соединение. После обработки файлы будут безвозвратно удалены.

Вы можете загружать поддерживаемые форматы файлов, такие как DOCX, PPTX, XLSX, ODT, ODS, PDF, ODP, SRT и TXT

После загрузки документа выберите текущий язык документа и язык, на который вы хотите его перевести.

translate PDF by DeftPDF and click the language from the selection

3. Процесс

click translate to process the document at DeftPDF

4. Скачайте и сохраните

Когда обработка будет завершена, будет предоставлена ссылка для скачивания. Нажмите на ссылку, чтобы сохранить новый переведенный документ в автономном режиме.

Воспользуйтесь новейшим переводчиком Reverso на базе ИИ на 15+ языках,
включая арабский, китайский, итальянский, португальский, голландский, иврит, турецкий и польский.

60 миллионов активных пользователей

Отличная оценка 4.7
180 000+ отзывов в App Store и Play Store

20 миллионов загрузок приложений

Переводите эффективнее с помощью наших бесплатных приложений

Приложения Reverso заслужили доверие 20 миллионов людей благодаря точным переводам с примерами в контексте,
естественной интеграции в рабочий процесс, отличным обучающим материалам и другим функциям.

Откройте для себя нейронный машинный перевод и языковую среду Reverso

Перевод документов

Мгновенно переводите документы, сохраняя их форматирование. Переводите документы Word, PDF, PowerPoint, Excel, . на 25+ языков.

Поиск по словарю

Сделайте перевод более точным с помощью встроенных словарей: синонимы в один клик и перевод с примерами в контексте.

Встроенная проверка орфографии

Сервис проверки орфографии на основе искусственного интеллекта автоматически проверяет Ваш текст, делая перевод более точным.

Нейронный машинный перевод

Наслаждайтесь естественными и точными переводами с помощью новейшей технологии Reverso - нейронного машинного перевода (NMT), который уже используют крупнейшие корпорации и переводческие компании.

Произношение

Слушайте, как произносят тексты носители языка, чтобы улучшить свои навыки устной речи.

Спряжение

Спряжение глаголов во всех наклонениях и временах на 10 языках, в том числе французский, испанский, немецкий, арабский, японский.

Помогаем миллионам людей и компаний общаться более эффективно на всех языках.

Этот онлайн-переводчик поможет с переводом отдельных слов, коротких текстов, словосочетаний и идиом на французском, испанском, итальянском, немецком, русском, португальском, иврите и японском языках. Инструменты перевода включают: память переводов Across, Trados, SDL, Dejà Vu, а также системы мгновенного перевода и машинного перевода Reverso, BabelFish, Systran. Онлайн-словари представлены Collins, Merriam-Webster, Larousse, LEO, Oxford и Langenscheidt.

Google Переводчик за счёт своей доступности, универсальности и высокой эффективности сегодня является одним из самых востребованных онлайн-сервисов для перевода информации в разном виде. Нельзя утверждать, что при помощи данной системы получится без дополнительных манипуляций перевести с английского языка на русский файл абсолютно любого типа, но список поддерживаемых ею форматов исходных документов достаточно широк: DOC, DOCX, ODF, PDF, PPT, PPTX, PS, RTF, TXT, XLS, XLSX.

Google Переводчик копирование результата работы сервиса - переведённого текста из файла в буфер обмена Виндовс

Способ 2: Яндекс.Переводчик

Чаще, нежели сервис от Google, предпочитаемый русскоязычными пользователями Переводчик от Яндекса во многом аналогичен первому, — также бесплатно доступен всем желающим, прост в эксплуатации и довольно эффективен. При этом решение более функционально в плане сохранения результатов работы на компьютере. Практически перевод документа с английского языка на русский выполняется по следующему алгоритму:

Яндекс.Переводчик выбор языка переводимого файла перед его загрузкой в сервис

Яндекс.Переводчик перечень языков предполагаемого к переводу документа, выбор Английского

Яндекс.Переводчик переход к загрузке документа для перевода в сервис

Яндекс.Переводчик выгрузка файла с информацией на английском языке в сервис для перевода на русский

Способ 3: DeepL Переводчик

Следующий из рассматриваемых нами и способный обрабатывать файлы различных форматов онлайн-переводчик не так известен, как решения от Гугл и Яндекс, однако по мнению многих экспертов относится внимательнее к нюансам языка и тематики переводимого текста. Таким образом, DeepL определённо стоит попробовать, когда требуется получить хорошо читаемый, даже художественный, перевод какого-либо текста.

Онлайн-сервис DeepL Переводчик переход к загрузке файла на английском языке в систему для перевода на русский

DeepL Переводчик выбор файла для обработки онлайн-сервисом на диске компьютера

DeepL Переводчик процесс загрузки англоязычного документа в онлайн-сервис для дальнейшего перевода на русский язык

Способ 4: Doc Translator

Онлайн-переводчик Doc Translator переход к загрузке файла для перевода на русский язык в сервис

находим англоязычный документ на диске компьютера и дважды кликаем по нему.

Онлайн-переводчик Doc Translator файл с подлежащей переводу с английского языка на русский информацией загружен в сервис

Способ 5: DeftPDF

Компания DeftPDF предоставляет целый набор онлайн-инструментов для различной обработки файлов (несмотря на название и основную направленность деятельности сайта, не только PDF, но также других офисных форматов), включая их перевод с английского языка на русский. Сервис работает не менее быстро, нежели лидеры индустрии машинного перевода, и при этом достаточно эффективен.

Онлайн-сервис DeftPDF открытие сайта, меню Все инструменты

Онлайн-сервис DeftPDF кнопка загрузки файла для перевода с английского на русский язык в систему

переходим в папку с исходным документом на английском языке, открываем его.

Онлайн-сервис DeftPDF выбор файла для перевода на диске компьютера

Онлайн-сервис DeftPDF файл для перевода с английского на русский загружен в сервис

в раскрывающихся и определяющих направление перевода информации списках.

Онлайн-сервис DeftPDF определение направления (языков) перевода загруженного на сайт файла

Онлайн-сервис DeftPDF сохранение переведённого системой файла на компьютере

сохраняем результат работы DeftPDF на диске компьютера.

Способ 6: IMG2TXT

Завершая рассмотрение способных переводить с английского на русский помещённую в файлы информацию онлайн-инструментов, отметим ещё один, несколько отличающийся от других, сервис. IMG2TXT направлен в большей степени на распознавание и перевод текста с изображений, но также умеет работать и с PDF.

Онлайн-сервис MG2TXT для перевода надписей на изображениях и PDF-документов с английского языка на русский

Таким образом, указанный ресурс можно задействовать только если переводу подлежит надпись на картинке или документ самого распространённого сегодня защищённого формата, и если нужна именно подобная функциональность, действовать следует по уже представленной в другой статье на нашем сайте инструкции:

Прочитав статью, вы решите, какому из переводчиков отдать предпочтение.

6 лучших онлайн-переводчиков

Искусственный интеллект и нейросети продвигают автоперевод на новый уровень: каждый год разработчики дорабатывают алгоритмы, учитывая контекст и существующие запросы. Значит ли это, что онлайн-переводчики вытесняют специалистов?

Однако, прибегая к помощи онлайн-переводчиков, не стоит рассчитывать на корректный и точный результат. Люди разбавляют речь диалектом и сленгом, в научной литературе есть жаргон и профессионализмы, а в художественных текстах — авторские метафоры и неологизмы. Часто это становится непосильной задачей даже для самых точных и продвинутых программ. Человек лучше воспроизводит стиль, тон и эмоцию текста, может распознать его культурологические и профессиональные особенности, подобрать подходящую лексику.

Мы сравнили 6 популярных ресурсов: описали их функции и привели примеры того, как одно и то же предложение переводят разные сервисы.

1. Google Переводчик

Согласно данным из Википедии, ежедневно около 500 миллионов человек отдают свое предпочтение Google Переводчик. Широкий функционал и база языков делают его универсальным онлайн-переводчиком.

Плюсы Google Переводчика:

  • 109 языков;
  • поддержка транслитерации, рукописного текста и аудио-ввода;
  • автоматическое определение языка;
  • озвучивание текста и автогенерирование его транскрипции;
  • проверка правописания слов;
  • функция перевода фото, документов и сайтов;
  • режим словаря: при выделении отдельных слов предлагаются альтернативные варианты перевода с указанием частотности использования и примерами в предложениях;
  • возможность редактировать перевод;
  • мобильное приложение с поддержкой офлайн-режима.

Минусы Google Переводчика:

  • поле ввода текста ограничено 5 000 символами;
  • точность перевода для каждой пары языков разная;
  • периодические сбои в алгоритмах дают абсурдный перевод.

Для повышения точности сервиса Google создал сообщество Translate Community. В него может вступить любой, кто на высоком уровне владеет несколькими языками. Как утверждает компания, с 2016 года сообщество помогло улучшить работу Google Переводчика в 40% случаев.

Google Переводчик

Google Переводчик передал дословное значение, но этим исказил смысл. Речь идет не о сгоревшем на работе человеке, а о сотруднике, который выгорел физически и эмоционально.

2. Яндекс.Переводчик

Функционал, схожий с Google Translate:

  • 97 языков (на 12 меньше, чем у Google, но больше базы любых других веб-сервисов);
  • автоматическое определение языка;
  • поддержка транслитерации и аудио-ввода;
  • озвучивание текста;
  • проверка правописания слов;
  • функция перевода фото, документов и сайтов;
  • возможность редактирования перевода;
  • мобильное приложение с поддержкой офлайн-режима.

Плюсы в сравнении с Google Translate:

  • не распознает рукописный текст;
  • нет транскрипции к тексту перевода.


Яндекс.Переводчик повторил ошибку Google Переводчика.


3. Bing Microsoft Translator

Bing Microsoft Translator — лаконичный переводчик с интуитивно понятным интерфейсом. Big Translator не про углубленную работу и анализ текста. Bing — достойный сервис, если вам нужно быстро уловить общую суть без лишних деталей.

Возможности сервиса Bing Microsoft Translator:

  • 69 языков;
  • поддержка аудио-ввода;
  • автоматическое определение языка;
  • озвучивание текста;
  • возможность редактирования перевода.

Минусы Bing Microsoft Translator:

  • поле ввода текста ограничено 5 000 символами;
  • нет режима словаря, работает только с текстами.

Bing Microsoft Translator

Bing Microsoft Translator справился с задачей — передал точный смысл английского предложения.

4. Systran

Systran — одна из старейших компаний машинного перевода, основанная в 1968 году. Она работала на Министерство обороны США и Европейскую комиссию, до 2007 года обеспечивала технологией Google, а до 2012 — Yahoo!, пока они не перешли на свои системы. Сейчас Systran специализируется на платном программном обеспечении для перевода. Для ознакомления с сервисом компания предлагает воспользоваться их бесплатным онлайн-переводчиком.

Функционал сервиса Systran:

  • 41 язык;
  • поддержка аудио-ввода;
  • автоматическое определение языка;
  • озвучивание текста перевода;
  • режим словаря подобный Google. Тут, однако, отсутствуют примеры использования слов в предложениях, но даются примеры словосочетаний.
  • поддерживается 2 варианта перевода: Generic (простой, посредственный) и IT (обработанный технологией Systran).
  • поле ввода ограничено 2 000 символами;
  • работает только с текстами;
  • нет возможности редактирования перевода.

Systran похож на Bing: он подойдет для общего ознакомления с темой и идеями текста без углубления в детали.


Systran перевел некорректно, повторив ошибку сервисов от Google и Яндекс.

5. PROMT

PROMT — бесплатный сервис, созданный лингвистами для специализированного перевода.

  • возможность указать тематику текста (всего 18 тем — от еды и свиданий до бизнеса и медицины).
  • поле ввода текста ограничено 3 000 символами;
  • нет опции озвучивания текста;
  • нет возможности редактировать перевод;
  • отсутствует режим словаря;
  • работает только с текстами.


PROMT показал неверный вариант перевода.

6. DeepL

Онлайн-переводчик DeepL начал работать в 2017 году. Создатели сервиса заявляют, что нейронные сети DeepL способны улавливать языковые нюансы и контекст.

  • корректно переводит даже устойчивые выражения и идиомы;
  • бесплатный перевод текстов до 5 000 символов;
  • нет голосового озвучивания;
  • не работает в офлайн-режиме;
  • не переводит рукописный текст и текст с фотографии;
  • не проверяет орфографию.

Сервис предлагает пользователям внедрять технологии DeepL в корпоративные мессенджеры и в реальном времени общаться с зарубежными партнерами без языкового барьера.


DeepL оказался самым предусмотрительным — сервис вывел в верхние строчки наиболее корректные варианты, но в конце списка привел и дословный перевод.

Как пользоваться онлайн-переводчиками грамотно?

Если вы сомневаетесь в переводе, выполните пару простых шагов для проверки:

Читайте также: