Кросс культурные коммуникации темы рефератов

Обновлено: 05.07.2024

Много связанных с культурой проблем имеют международный, и даже глобальный аспект. В то же время все большее значение приобретают воздействие, диалог, взаимопонимание различных культур. Таким образом, интерес к вопросам теории культуры имеет глубокие практические корни.

Содержание

1. Коммуникация: понятие и виды
2. Межкультурная коммуникация
3. Теории межкультурной коммуникации
4. Аксиомы межкультурной коммуникации
5. Уровни процесса МК
Заключение
Список использованных источников

Введение

Много связанных с культурой проблем имеют международный, и даже глобальный аспект. В то же время все большее значение приобретают воздействие, диалог, взаимопонимание различных культур. Таким образом, интерес к вопросам теории культуры имеет глубокие практические корни.

И, следовательно, данная тема актуальна на сегодняшний день.

В данной работе изложены роль и значение межкультурной коммуникации, а также определение, виды и основные понятия коммуникации в целом.

1. Коммуникация: понятие и виды

Коммуникация (От лат. Communico — делаю общим) — в широком смысле — обмен информацией между индивидами через посредство общей системы символов. Коммуникация может осуществляться вербальными и невербальными средствами.

Нужна помощь в написании реферата?

Мы - биржа профессиональных авторов (преподавателей и доцентов вузов). Наша система гарантирует сдачу работы к сроку без плагиата. Правки вносим бесплатно.

Коммуникация есть сложный, символьный, личностный, транзакционный и часто неосознаваемый процесс, который с необходимостью является неточным. Коммуникация позволяет участникам выражать некоторую внешнюю по отношению к самим участникам информацию, внутреннее эмоциональное состояние, а также статусные роли, в которых они пребывают друг относительно друга. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., 2000.

Основные цели коммуникации: обмен и передача информации; формирование отношения к себе, людям и обществу; обмен деятельностью, технологиями; обмен эмоциями; изменение мотивации поведения.

Функции коммуникации: информационная; социальная; экспрессивная (мыслительная), прагматическая — регламентирует поведение человека в определенных ситуациях общения; интерперцептивная — понимание партнера, его намерений, установок.

Интраперсональная коммуникация — разговор с самим собой.

Нужна помощь в написании реферата?

Мы - биржа профессиональных авторов (преподавателей и доцентов вузов). Наша система гарантирует сдачу работы к сроку без плагиата. Правки вносим бесплатно.

Массовая коммуникация — систематическое распространение информации через печать, радио, телевидение, кино, звуко- и видеозапись с целью утверждения духовных ценностей общества и оказания идеологического, политического, экономического или организационного воздействия на оценки, мнения и поведение людей.

Массовая коммуникация ориентирована на большое количество людей.

Межличностная коммуникация — коммуникация, в которой участвуют двое коммуникантов.

Слухи — тоже вид коммуникации, в процессе которого вызывающая повышенный интерес информация разной степени достоверности, с трудом поддающаяся проверке, быстро передается людьми друг другу и становится достоянием широкой аудитории.

Фиктивная коммуникация — общение с адресатом, существующим только в воображении адресанта

Межкультурная коммуникация — общение, осуществляемое в условиях столь значительных культурно обусловленных различий в коммуникативной компетенции его участников, что эти различия существенно влияют на удачу или неудачу коммуникативного события.

2. Межкультурная коммуникация

Большинство специалистов считают, что говорить о межкультурной коммуникации можно лишь в том случае, если люди представляют разные культуры и осознают все, не принадлежащее к их культуре, как чужое.

Отношения являются межкультурными, если их участники не прибегают к собственным традициям, обычаям, представлениям и способам поведения, а знакомятся с чужими правилами и нормами повседневного общения. Ван Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. — М., 1989.

Нужна помощь в написании реферата?

Мы - биржа профессиональных авторов (преподавателей и доцентов вузов). Наша система гарантирует сдачу работы к сроку без плагиата. Правки вносим бесплатно.

Межкультурной коммуникации присущ ряд особенностей, которые делают ее более сложной, требовательной и трудной, чем внутрикультурная или межличностная коммуникация.

Наконец, межкультурная коммуникация основывается на процессе символического взаимодействия между индивидуумами и группами, культурные различия которых можно распознать; восприятие и отношение к этим различиям влияют на вид, форму и Результат контакта. Каждый участник культурного контакта располагает своей собственной системой правил, функционирующих. Таким образом, чтобы отосланные и полученные послания могли быть закодированы и раскодированы. Признаки межкультурных Различий могут быть интерпретированы как различия вербальных и невербальных кодов в специфическом контексте коммуникации. На процесс интерпретации, помимо культурных различий влияют возраст, пол, профессия, социальный статус коммуниканта. Поэтому степень межкультурности каждого конкретного акта коммуникации зависит от толерантности, предприимчивости, личного опыта его участников.

Межкультурную коммуникацию следует рассматривать как совокупность разнообразных форм отношений и общения между индивидами и группами, принадлежащими к разным культурам. Ван Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. — М., 1989.

В межкультурной коммуникации выделяют сферы макрокультуры и микрокультуры.

Типы культуры выделяются по континентальному признаку и из-за своей масштабности получили название макрокультур. Между макрокультурами существуют глобальные различия, которые отражаются на их коммуникации друг с другом. В этом случае межкультурная коммуникация проходит вне зависимости от статуса ее участников, в горизонтальной плоскости.

Нужна помощь в написании реферата?

Мы - биржа профессиональных авторов (преподавателей и доцентов вузов). Наша система гарантирует сдачу работы к сроку без плагиата. Правки вносим бесплатно.

Многие люди входят в состав тех или иных общественных групп, обладающих своими культурными особенностями. Со структурной точки зрения — это микрокультуры (субкультуры) в составе макрокультуры. Каждая микрокультура имеет одновременно сходство и различие со своей материнской культурой, что обеспечивает их представителям одинаковость восприятия мира. Иными словами, субкультурами называются культуры разных социальных групп и слоев внутри одного общества. Поэтому связь между субкультурами протекает внутри этого общества и является вертикальной.

Внутри каждой сферы межкультурная коммуникация происходит на разных уровнях. Можно выделить несколько типов межкультурной коммуникации на микроуровне.

Межэтническая коммуникация — это общение между лицами, представляющими разные народы (этнические группы). Чаще всего общество состоит из различных по численности этнических групп, которые создают и разделяют свои субкультуры. Свое куль-турное наследство этнические группы передают от поколения к поколению и благодаря этому они сохраняют свою идентичность среди доминирующей культуры. Совместное существование в рам-ках одного общества естественно приводит к взаимному общению этих этнических групп и обмену культурными достижениями.

Коммуникация среди социальных классов и групп — основывается на различиях между социальными группами и классами того или иного общества. В мире нет ни одного социально однородного общества. Все различия между людьми возникают в результате их происхождения, образования, профессии, социального статуса и т.д. Во всех странах мира расстояние между элитой и большинством населения, между богатыми и бедными довольно велико.

Оно выражается в противоположных взглядах, обычаях, традици-ях и др. Несмотря на то, что все эти люди принадлежат к одной культуре, подобные различия делят их на субкультуры и отражается на коммуникации между ними.

Коммуникация между представителями различных демографических групп: религиозных, половозрастных. Общение между людьми в данном случае определяется их принадлежностью к той или иной группе и, следовательно, особенностями культуры этой группы. Агеев B.C. Психология межгрупповых отношений. — М, 1983.

Нужна помощь в написании реферата?

Мы - биржа профессиональных авторов (преподавателей и доцентов вузов). Наша система гарантирует сдачу работы к сроку без плагиата. Правки вносим бесплатно.

Региональная коммуникация возникает между жителями различных областей (местностей), поведение которых в одинаковой ситуации может значительно отличаться. Так, например, жи-тели одного американского штата испытывают значительные затруднения при общении с представителями другого штата. Жители Новой Англии отталкивает приторно-сладкий стиль общения жителей южных штатов, который они считают неискренним. А житель южных штатов воспринимает сухой стиль общения своего северного друга как грубость.

Коммуникация в деловой культуре. возникает из-за того, что каждая организация (фирма) располагает рядом специфических обычаев и правил, связанных с корпоративной культурой, и при контакте представителей разных предприятий может возникнуть непонимание.

Общей характерной чертой всех уровней и видов межкультурной коммуникации является неосознанность культурных различий ее участниками. Им кажется, что их стиль и образ жизни является единственно возможным и правильным, что ценности, на которые они ориентируются, одинаково понятны и доступны всем людям. И только сталкиваясь с представителями других культур, обнаруживая, что привычные модели поведения перестают работать, обычный человек начинает задумываться о причинах своей неудачи.

3. Теории межкультурной коммуникации

Теория адаптации Я. Ким. Адаптация — это сложный процесс со многими составляющими, в ходе него человек постепенно, по нарастающей, привыкает к новой обстановке и новому общению. Большая Советская Энциклопедия. Александров В.В.

Координированное управление значением и теория правил. Человеческая коммуникация по своей сути очень несовершенна, поэтому идеальное и полное взаимопонимание — это некий недостижимый идеал. Поскольку не все акты коммуникации имеют определенную цель, достижение взаимопонимания становится совсем не обязательным. Целью становится достижение координации, что возможно при взаимодействии, понятном для его участников. При этом в конкретном контекст происходит управление значениями и идет их индивидуальная интерпретация. Важно не то, насколько принятые в данном общений правила являются социальными, а то, насколько эти правила согласованы между собой в сознании каждого участника коммуникаций.

Конструктивистская теория. У всех людей есть особая когнитивная система, с помощью которой они могут интерпретировать слова и действия других довольно точно и аккуратно. Но поскольку культура влияет на индивидуальную схему развития человека, у представителей разных культур формируются разные взгляды и возможности восприятия. В ходе инкультурации человек приобретает взгляд на мир, отличный от того, который существует у представителя другой культуры. Таким образом, формируется когнитивное сознание человека, которое может быть простым или сложным, а оно в свою очередь влияет на индивидуальное коммуникативное поведение и адаптационные стратегии.

Нужна помощь в написании реферата?

Мы - биржа профессиональных авторов (преподавателей и доцентов вузов). Наша система гарантирует сдачу работы к сроку без плагиата. Правки вносим бесплатно.

Теория конфликтов. Считает конфликты нормальным поведением, формой социальных действий, регулируемых нормами каждой культуры. Таким образом, в каждой культуре существуют свои модели конфликтов. Существуют культуры, представители которых уделяют большое внимание причинам конфликтов, чувствительны к нарушениям правил, часто полагаются на интуицию при урегулировании конфликта.

4. Аксиомы межкультурной коммуникации

Чем больше степень доверия между людьми, тем более важной считается информация, которая поступает в результате общения между ними. Любой коммуникации присуща некоторая двусмысленность и неясность.

Существует набор установленных жестов и ритуалов, который мы понимаем и ожидаем от партнера.

Существует мнение, что решение о продолжении или прекращении контакта принимается в первые четыре минуты разговора. Уже в первые две минуты мы делаем выводы о том, нравится этот человек, понимает ли он нас и не тратим ли мы зря времени.

Системы коммуникаций в различных культурах передаются от поколения к поколению и усваиваются в процессе инкультурации. Для каждой культуры существуют единственно приемлемые стадии общения.

Нужно развивать быстроту мышления и умение выражать свои мысли разными способами, то есть объяснять одну и ту же идею no-разному. Успех во взаимодействии с людьми следует рассматривать как успех в выполнении какого-то индивидуального задания. Способность быть посредником между людьми, правильно представить собеседников друг другу, сказать нужное слово в нужной ситуации — неоценимое умение для межкультурной коммуникации.

Нужна помощь в написании реферата?

Мы - биржа профессиональных авторов (преподавателей и доцентов вузов). Наша система гарантирует сдачу работы к сроку без плагиата. Правки вносим бесплатно.

Наряду с ранее существовавшими и ставшими классическими средствами коммуникации возникли и распространяются средства массовой коммуникации, способные вовлекать в коммуникативный процесс широчайшую аудиторию. Но что особенно важно — они превращают культуру в общественную потребность, соединяют воедино информацию о состоянии мира.

5. Уровни процесса МК

Любой факт и процесс межкультурной коммуникации может быть охарактеризован по уровню/глубине проникновения коммуникантов в контактирующие культуры. С этой точки зрения могут быть выделены следующие уровни:

1) культурное взаимоприятие;

2) культурное взаимопонимание;

Нужна помощь в написании реферата?

Мы - биржа профессиональных авторов (преподавателей и доцентов вузов). Наша система гарантирует сдачу работы к сроку без плагиата. Правки вносим бесплатно.

Заключение

Изучение данной темы долгий и трудоемкий процесс, т.к. ежедневно структура и отношения, как межличностные, так и международные находятся в процессе изменения.

Но, тем, не менее, данная тема многогранна и интересна. Я рассмотрела главный аспект данной темы, остановившись на основных понятиях, видах, и теориях межкультурной коммуникации.

5.1.Методические указания по написанию реферата. Реферат представляет собой обобщение теоретического материала и практических примеров из опыта межкультурной коммуникации по определенной теме. Логическая организация материала на введение, основную часть и заключение позволяет полно и всесторонне рассмотреть избранную тему.Во введении показана важность постановки вопроса и основные задачи, решаемые в ходе рассмотрения проблемы. Главная часть реферата может быть разбита на главы, содержащие теоретический и практический материал (примеры, подтверждающие и поясняющие теорию).

Объем реферата может быть не менее 25 страниц. Текст представлен в параметрах:14-й шрифт, Основной текст, полтора интервала, верхнее и нижнее поле – 2.00 см., левое поле – 2,5 см., правое поле – 1,5 см.Список литературы должен состоять не менее, чем из 15 источников и оформлен в соответствии с нормами оформления библиографии.

1. Этнокультурная сепарация и конвергенция как различающиеся формы диалога культур Психологические, экзистенциальные, гносеологические проблемы и трудности, встающие на пути межкультурной коммуникации.

2. Идентичность как фильтр. “Мы”/“они”. Полюса типичных искажений – они как антимир; они как мы.

3. Этническая и кросс-культурная психология. Основные понятия – этническое самосознание, этноцентризм.

4. Характеристики и социальные последствия культуры. Характеристики культуры в различных областях науки. (Простота-сложность; индивидуализм-коллективизм; открытость-закрытость).

5. Личность в контексте культуры. Концепция базовой и модельной личности. Понятие “национального характера”.

6. Личность в межкультурном общении.

7. Стереотипы и установки восприятия, оценки, понимания диктуемые культурой в ситуации общения. Роль мировоззрения. Сочетание различающихся стилей общения.

8. Фактор общения: ценности, нормы, правила, роли. Культура и вербальное общение.

9. Культура и невербальное общение. Межгрупповое общение и культура.

10. Гипотеза “культурного шока”.

11. Психология акультурации. Адаптация к иной географической среде.

12. Последствия межкультурных контактов. Мультикультурализм.

13. Диалог: Россия и Запад – история, логика разворачивания, факторы, перспективы.

14. Текстовая деятельность. Коммуникативная интенция и понятие текстовой деятельности.

15. Языковая и концептуальная картины мира.

16. Языковая личность, вторичная языковая личность.

17. Текстовая деятельность в структуре знакового общения.

18. Знаковое общение как предмет семиосоциопсихологии.

19. Текстопорождающая и интерпретационная деятельность коммуникатора.

21. Коммуникативная компетентность.

22. Языковые картины мира русской и иноязычных лингвокультур.

Вопросы к итоговому контролю

1. Коммуникация как объект исследования на социологическом, кибернетическом, политологическом, социобиологическом, философском, психологическом, лингвистическом, культурологическом уровнях.

2. Понятия межкультурной коммуникации, коммуникативной компетенции, коммуникативного события. Когнитивная и прагматическая основы коммуникативной деятельности.

3. Виды знакового (символьного) поведения в человеческом сообществе (понятие СЕМИОТИКА).

4. Принципы знаковой коммуникации.

5. 5. Коммуникация как символьный, личностный, трансакционный неосознаваемый процесс. Обоснование неточности процесса коммуникации.

6. Предмет исследования когнитивной лингвистики и прикладной лингвистики. Описание культурно обусловленных знаний в форматах сценариев, фреймов и др.

7. Высшие психические функции. Знаковое опосредование высших психических функций.

8. Основные принципы деятельностного подхода в психологии как научная методология для теории межкультурной коммуникации. Понятие деятельности в работах Л.С. Выготского и А.Н. Леонтьева.

9. История исследований процессов общения.

10. Виды коммуникации.

11. Формы коммуникации.

12. Коммуникационные средства.

13. Единицы коммуникации: текст, коммуникативные акты.

14. Роль семиотики и семиологии в теории МКК.

15. Вербальная коммуникация и невербальные средства коммуникации.

17. В чем состоит проблема стирания культурной самобытности? Приведите примеры.

19. В чем состоит содержание и причины формирования этнической идентичности?

20. 4. Значение этноцентристского видения мира и этноцентризма для процесса межкультурной коммуникации. Приведите примеры.

21. Каковы составляющие личной идентичности и в чем ее сущность?

22. Чем определяется поведение людей в процессе коммуникации?

23. Типы общения и понимания: симпатия и эмпатия. Правила Беннета.

24. Текстовая деятельность. Предмет текстовой деятельности.

26. Понятие “Смысловые ножницы”. Приведите примеры.

27. Текстовые компетенции.

28. Знаковое общение как предмет семиосоциопсихологии.

29. Картина мира, созданная языком и культурой

31. Каковы основания актуальности проблем межкультурной коммуникации в современных условиях.

32. Основные причины и следствия конфликта культур.

34. Приведите примеры конфликта культур из практики МКК.

35. Чем характерны опосредованные конфликты с иностранной культурой?

36. 6. Каковы изменения в культурной и языковой картинах мира, происшедшие за последние десятилетия? Приведите примеры. Исследование межкультурной коммуникации с точки зрении различных областей науки.

37. Принципы коммуникации.

38. Основные функции культуры.

39. Влияние культуры на восприятие и коммуникацию в ее различных сферах и видах

40. Параметры для описания влияния культуры на человеческую деятельность.

41. Основные сферы деятельности, осуществляемые посредством коммуникации. Основные выводы работ Ф.Клакхона и Ф.Шродбека, Э.Холла, Г.Хофстеде.

42. Низкоконтекстные и высококонтекстные культуры. Приведите основные характеристики и примеры.

2. Влияние физической и социальной окружающей среды на межкультурное взаимодействие (время, социальное окружение, социальный климат, обычаи и привычки).

3. Роль межкультурной коммуникации в условиях глобализации экономических, политических и культурных контактов.

4. Место межкультурной коммуникации в повседневной жизни.

5. Специфика коммуникации в контексте бизнеса.

6. Международный бизнес как форма межкультурной коммуникации.

7. Деловой протокол: назначение встречи, знакомство, формальности, коммуникационные стили.

8. Ведение деловых переговоров: культурная обусловленность различных стратегий.

9. Различия в использовании времени в деловых контактах.

10. Русские и американские культурные ценности: сравнительный анализ.

11. Влияние ценностных ориентаций на межкультурную коммуникацию.

12. Особенности мужской и женской вербальной коммуникации.

13. Вербальная и невербальная символические системы – подобие и отличие.

14. Связь невербального языка и культуры.

15. Художественные произведения и символы.

16. Язык тела: внешность, одежда, движения тела, мимика, зрительный контакт и взгляд, тактильный контакт, запах.

17. Пространственное (проксемическое) поведение.

18. Тишина как форма коммуникации.

19. Межкультурная коммуникация как частный способ общения, его специфика.

20. Роль межкультурной коммуникации в диалоге культур.

21. Межкультурная коммуникация и межкультурное общение.

22. Объектная и предметная область межкультурной коммуникации.

23. Специфика обращений в разных культурах.

25. Конфликты в деловой межкультурной коммуникации и пути их разрешения.

26. Деловой протокол: назначение встречи, знакомство, формальности, коммуникационные стили.

27. Языковое разнообразие субкультур (арго, сленг и др.)

28. Межкультурная бизнес-этика.

29. Маркетинг в различных культурах.

30. Отражение национальной ментальности в русском языке.

31. Межкультурные различия в каузальной атрибуции.

32. Реклама в мультикультурном пространстве.

VII. Примерные темы курсовых работ

1. Влияние ценностных ориентаций на межкультурную коммуникацию.

2. Роль межкультурной коммуникации в диалоге культур.

3. Русские и американские культурные ценности: сравнительный анализ.

4. Межкультурная коммуникация и межкультурное общение.

5. Объектная и предметная область межкультурной коммуникации.

6. Межкультурная компетентность специалиста в области PR.

7. Особенности маркетинга в рамках мультикультурной среды.

8. Особенности национального копирайтинга.

9. Реклама в социокультурном пространстве: традиции и современность.

10. Влияние рекламы на процесс инкультурации в современном обществе.

11. Социокультурные аспекты PR.

12. PR-технологии в России: основные тенденции коммуникативных процессов.

13. PR в поликультурной среде.

14. Национальные особенности PR в России.

15. Учет российского менталитета в современной практике PR.

16. Использование технологий Public Relations в реализации этнонациональной политики.

17. Семиотика рекламной и PR-информации в межкультурном контексте.

18. Особенности формирования корпоративной культуры в поликультурной организации.

19. Социальный PR-проект как средство воспитания межкультурной толерантности.

21. Реклама как рефлекс культуры.

23. Пресса как отражение культурных стереотипов.

24. Лингвокультурологические особенности построения PR-текста.

25. Роль межкультурной коммуникации в условиях глобализации экономических, политических и культурных контактов.

26. Место межкультурной коммуникации в повседневной жизни.

27. Процесс восприятия в межкультурной коммуникации и его основные детерминанты.

Проблемы в сфере деловой коммуникации, выявленные в культурах. Факторы, влияющие на кросс-культурное деловое общение. Социальная организация общества. Концепции власти и особенности невербальной коммуникации. Барьеры, снижающие эффективность интеракций.

Рубрика Социология и обществознание
Вид доклад
Язык русский
Дата добавления 15.05.2015
Размер файла 15,5 K

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Кросс-культурные коммуникации

Бизнес не ведется идентичным образом от культуры к культуре. Следовательно, деловые отношения укрепляются, когда персонал знает, что может создать трудности и конфликты в общении в разных культурах. Наконец, выведение бизнеса на международный уровень предполагает поиск новых подходов к старым проблемам, создание решений, комбинируя культурные перспективы, и умение видеть проблемы с точки зрения других.

Этноцентризм

Проблемы в сфере деловой коммуникации, выявленные в разных культурах, часто возникают, когда участники из одной культуры не в состоянии понять культурно детерминированных различий в практике коммуникации, традиций и обработке мысли. На самом фундаментальном уровне могут возникнуть проблемы, когда люди, участвующие в коммуникации, придерживаются этноцентристского взгляда о том, как вести бизнес, а именно- убеждения, что принадлежность своей культурной группе ставит человека выше остальных.

Люди склонны принимать значение культуры вокруг них, как абсолютное. Так как каждая культура имеет свой собственный набор ценностей, часто весьма расходящийся с другими культурами, концепция правильного и неправильного размываются. Именно поэтому в международном бизнесе нужно особенно осторожно относится к построению деловой коммуникации, уделять внимание культурным особенностям своих партнеров и понимать их ценности.

Факторы, влияющие на кросс-культурное деловое общение

Процесс коммуникации в международном бизнесе фильтруется через ряд переменных, каждая из которых меняет восприятие обеих сторон. К ним относятся язык, окружающая среда, технологии, социальная организация, история и нравы, представления о власти и невербальное поведение.

Среди наиболее частых барьеров на пути свободной от конфликтов кросс-культурный деловой коммуникации является использование различных языков. Трудно недооценить важность того, что понимание языковых различий играет важную роль в международной деловой коммуникации. Учитывая это, бизнес-консультанты советуют клиентам принять необходимые меры- заручиться услугами хорошего переводчика. Язык неудачи между культурами, как правило, делятся на две категории:

1) проблемы перевода;

2) акценты и диалекты одного языка.

Ошибки перевода в большей степени могут способствовать конфликту между сторонами. Грубые ошибки перевода значительно тратят время и терпение обеих сторон. Кроме того, для некоторых, такие ошибки являются формой неуважения к партнерам, которые на этом языке говорят.

Что касается второй проблемы, то, действительно, недоразумения могут возникнуть из-за диалектических различий внутри одного языка. Использование парижского французского языка в Квебеке, мексиканского испанского в Испании, или субконтинентального индийского английского языка в Соединенных Штатах очень заметно считается абсолютно неуместным на деловых переговорах. Например, в Англии существуют различные акценты, связанные с аристократией, средними и низшими классами. Эти различия зачастую неизвестны иностранцами.

Окружающая среда и технологии

Способы, которыми люди используют имеющиеся ресурсы, могут значительно отличаться от культуры к культуре. Культурно-укоренившиеся убеждения относительно природной и технологической среды могут создать барьеры в общении. Многие факторы окружающей среды могут иметь сильное влияние на развитие и характер культур. Действительно, климат, рельеф, плотность населения, и относительная доступность природных ресурсов вносят свой вклад в историю и нынешние условия отдельных стран или регионов. В конце концов, понятия транспортировки и логистики, урегулирования и территориальной организации зависят от рельефа и климата. Например, горная страна с обилием природных водных путей почти наверняка будет развивать водные виды транспорта.

Многие культуры имеют широко расходящиеся мнения о технологиях и их роли в мире. В большинстве стран Европы и Северной Америки, технологии обычно рассматривается как изначально благоприятные средства для преобразования окружающей среды. В Центральной Африке и юго-западной Азии, существующая среда рассматривается как изначально идеальное состояние, поэтому и технологии воспринимается с некоторым скептицизмом. Во многих культурах коренных народов Америки и некоторых азиатских народов Востока была принята попытка создать баланс между использованием технологий и существующей средой.

Социальная организация общества и история

Семья, образование, классовая структура и социальная мобильность, состояние рабочих мест и экономическое расслоение, религия, политическая принадлежность, гендерные различия, расизм и другие предрассудки- все эти области имеют большое влияние для деловой практики. Выбор сотрудников на основе резюме, например, считается основным средством выбора кандидата на работу в Соединенных Штатах, Канаде, и большей части Северной Европы. В других культурах, например, в центральной Африке, Латинской Америке или в южно-европейских культурах будет считаться оскорбительным нанять незнакомца вместо члена семьи. Для людей в этих культурах, семейные связи обеспечивают выполнение личных обязательств и предсказуемый уровень доверия и ответственности. И появление незнакомца, которые оказывается более квалифицированными на основе вышестоящего резюме и относительно короткого интервью, не обязательно влияет на это убеждение. Точно так же, природа похвалы и мотивации сотрудников основывается на культуре и истории народа.

Наконец, часто бывает трудно избавиться от субъективный предвзятости в деловом общении, если общественная организация заметно различается. Если предприниматель не может устранить сопутствующее осуждение к организации общества своих бизнес-партнеров, то он или она не сможет рассчитывать на эффективное функционирование в этой культуре.

Концепции власти

Различные культуры часто рассматривают распределение власти в обществе по-разному. В работе с культурами таких стран, как Израиль и Швеция, которые имеют относительно децентрализованную концепцию управления или небольшую "дистанцию власти", можно будет ожидать признание широкого участия модели управления связями, чем в таких культурах, как Франция и Бельгия, которые, как правило, меньше используют партиципативную модель управления, полагаясь вместо этого на принятие решений.

Невербальная коммуникация

Среди наиболее заметных различий в межкультурной коммуникации выделяется невербальное поведение. Действительно, язык тела, выбор одежды, зрительный контакт, прикосновения и представления о личном пространстве очень о многом могут рассказать. Поэтому перед ведением дел в незнакомой культуре, разумно выяснить преобладающие настроения в этой области. деловой общение культурный невербальный

Таким образом, межкультурная коммуникация является одним из прогрессивно развивающихся направлений как за рубежом, так и в современной России. Основными барьерами, которые снижают эффективность интеракций, выступили различия когнитивных схем, используемых представителями разных культур (особенности языковых и невербальных систем, элементов общественного сознания). Но большинство проблем можно избежать, придерживаясь трех правил: 1) уважение по отношению ко всем людям, которых вы встречаете; 2) думать, прежде чем говорить; и 3) изучение текущего делового этикета, культуры и клиента.

Литература

"Cross Cultural Training Seen as Essential for Foreign Operations." Asia Africa Intellegence Wire. 8 August 2005.

Zakaria, Norhayati. "The Effects of Cross-Cultural Training on the Acculturation Process of the Global Workforce." International Journal of Manpower. June 2000.

Гартенсварц, Ли, и Анита Роу. "Кросс-культурная осведомленность." HRMagazine. Март 2001.

Джандт Фред. Межкультурные коммуникации. Sage Publications, Inc., 2003.

Луна, Крис Дж, и Питер Вулиамс. "Управление кросс-культурной деловой этикой." Журнал деловой этики. Сентябрь 2000.

Подобные документы

Сетевое культурное взаимодействие как условие эффективной межкультурной коммуникации. Академическая мобильность молодежи в процессе культурной коммуникации. Культурные ориентиры и ценности студентов как средства межкультурной коммуникации, их результаты.

контрольная работа [26,9 K], добавлен 29.04.2013

Понятие массовой коммуникации. Структура и функции массовой коммуникации. Эффективность массовой коммуникации. Интеграция и поступательное развитие современной цивилизации. Социальная сущность массовой коммуникации. Социализация индивида.

реферат [38,6 K], добавлен 25.10.2006

Основные формы коммуникации. Анализ теорий межкультурной коммуникации, ее структура, детерминанты, виды и отношение к ней. Информация, составляющая содержание процесса коммуникации. Время, сфера и условия общения как внешний контекст коммуникации.

реферат [39,4 K], добавлен 04.06.2012

Обзор приемов вербальной коммуникации. Структура речевой коммуникации. Виды вербальных коммуникаций в ораторстве. Акустические, тактильно-кинестизические, ольфакторные средства общения. Мимическое выражение эмоций. Невербальное межличностное пространство.

курсовая работа [169,9 K], добавлен 26.03.2014

Роль коммуникации в жизни общества. Воздействие средств массовой информации на формирование всесторонне развитой личности. Негативное влияние на подрастающее поколение. Снижение активности межличностного общения. Популярность печатных СМИ среди студентов.

реферат [14,9 K], добавлен 21.11.2009

Понятие и функции электронной коммуникации. Коммуникация как научная категория. Глобальная система Интернет как вид электронной коммуникации. Субъективный взгляд на проблему социальной коммуникации. Я и социальная память.

курсовая работа [195,0 K], добавлен 19.11.2006

Понятие, функции и виды коммуникации; составляющие коммуникационного процесса. Интернет в формировании диалогического пространства в социокультурной среде. Формальные и неформальные коммуникации, проблема слухов. Этапы развития информационного общества.

icon

Средний срок выполнения: 2 дня

Последние работы на эту тему по предмету "культурология"

Введение В современном мире процессы взаимодействий между людьми, включающие международный культурный обмен в рамках межкультурной коммуникации, непосредственно связаны с восприятием представителями одной культуры других культур. Только межкультурная коммуникация имеет широкую область взаимодейст

Введение В психологии принято рассматривать общение как особый вид психологической деятельности, результатом которой являются образования и изменения в когнитивной, эмоциональной сфере личности, изменения в области ее отношений и взаимотношений, в формах поведения и способам обращения к другим люд

Последние работы на эту тему по предмету "языкознание и филология"

Введение Актуальность темы. Интернационализация и глобализационные изменения в обществе требуют налаживания контактов на международном уровне, в пределах межкультурной коммуникации. Межкультурная коммуникация – это одновременно и наука, и набор навыков, которыми нужно овладеть во время общения, по

Введение Одним из важнейших факторов человеческой жизнедеятельности является общение. Это сложный и многоплановый процесс, который может выступать одновременно как процесс взаимодействия индивидов, как отношение людей друг к другу, как процесс их взаимовлияния, сопереживания и взаимопонимания [11

Введение Данная работа посвящена исследованию взаимосвязи межкультурной коммуникации и перевода. Межкультурная коммуникация является одной из основополагающей составляющей социальной, экономической, политической и духовной сфер жизни каждого человека. Процесс глобализации и интернационализациивыш

Последние работы на эту тему по предмету "международные отношения"

ВВЕДЕНИЕ Культурно-цивилизационные изменения, охватившие мир во второй половине XX – начале XXI века, связанные с интенсивным развитием техники и внедрением технологических средств, с задаваемыми социально-экономическими векторами и политическими событиями самого разного масштаба, контурами нового

Введение В последнее время в научной и научно-методической литературе все чаще и чаще встречаются работы (лингвистические, педагогические, методические, психологические и т.д.), посвященные актуальным для современного этапа вопросам межнационального общения. Эти вопросы наиболее остро встают в кон

Читайте также: