Делопроизводство на казахском реферат

Обновлено: 01.07.2024

4. Аканова Д., Алдашева А., Ахметова З., Кадашева К., Сулейменова Э. Официально-деловой казахский язык. – Алматы: Арман, 2002.

6. Государственный общеобразовательный стандарт образования РК. Высшее образование. Основные положения. ГОСО РК 5.04.019-2008. МОН РК, 2008. – С.52.

7. Концепция развития образования Республика Казахстан до 2015 года // Егемен Казахстан. – 2003, 26 декабря, № 332-333(23632).

Цели и задачи исследования. Показать место государственного языка в многоязыковом обществе, открыть уровень исследования государственного языка, выяснить пути развития языка в системе кредитной технологии.

Объект исследования. В триязычной – казахско-русско-английский – Республике Казахстан государственный язык – казахский язык.

Метод – приемы исследования: анализ, метод умозаключения, сравнительный метод и др.

Научно-теоретическая важность исследования. При кредитной системе обучения в высших учебных заведениях дифференцирование дисциплин не только относительно специальности, определение, дающее право уточнения по необходимости общественного спроса. Показывание способов – приемов грамотного ведения делопроизводства на государственном языке в многоязыковом обществе. Анализ высокой общественной важности изучения государственного языка на всех специальностях как обязательной дисциплины при кредитной системе обучения.

Практическая важность исследования. Давая задуматься специалистам, обучающим делопроизводству как дисциплине, довести до большинства, что есть много вопросов, которым при обучении не уделяется внимание. Дать указание использовать в учебном процессе труды исследователей специально затрагивавших проблему, взятую как цель анализа.

Ожидаемые результаты исследования. В процессе тренировки профессии обилие преимуществ кредитной технологии. В многоязыковом обществе ведение делопроизводства на государственном языке в соответствии с государственной политикой и идеологией открывает пути понимания и грамотности и ведет к изучению государственного языка. При кредитной системе обучения дело ведения делопроизводства на государственном языке как обучению государственной дисциплине опирается на новые технологии.

Присоединение Казахстана к мировой системе образования повлияло на построение высшего и послевузовского профессионального образования, соответствующего мировым требованиям, перехода на трехуровневый образец подготовки специалистов, основанный на кредитной системе обучения (КСО или кредитная технология обучения – КТО). Важная и актуальная проблема внедрения кредитной системы обучения в подготовку специалистов по системе высшего образования Республики требует нового взгляда на преподаваемые дисциплины, в том числе на задачи и содержание обучения языковых дисциплин, государственного языка.

Кредитная система обучения– образовательная система, направленная на повышение уровня самообразования и творческого освоения знаний на основе индивидуализации, выборности образовательной траектории и учета объема знаний в виде кредитов [1, 12]

С тех пор как в высших и среднеуровневых специальных учебных заведениях начали обучать ведению делопроизводства на казахском языке как дисциплины, эта дисциплина выполняет такие задачи (обязанности): объяснить государственную ценность, социальную значимость ведения делопроизводства на казахском языке, его одно из первоначальных условий – функционирование казахского языка в качестве государственного языка; познакомить с ведением делопроизводства как отдельной наукой; показать связь ведения делопроизводства с такими отраслями науки, как: история, политология, архивное дело, языкознание, педагогика; вооружив будущих специалистов, опору нашего государства, такими основами знаний, как: государственные стандарты и методы заполнения деловых бумаг, стиль написания, функции, задачи, – обеспечить внесение ими своего вклада в усиление роли казахского языка в общественном развитии; знакомить с видами деловых бумаг, требованиями к ним, с такими их особенностями, как: оформление, лексика [3, 4].

С введением кредитной системы основная цель и общая задача данной дисциплины остались по сути теми же, изменились, дифференцируясь, задачи, обязанности, основные положения, содержание обучения, исходя из задач и требований КСО (КТО): унификация объема знаний студентов; максимальная индивидуализация обучения; повышение роли самостоятельной работы [1, 12].

Большая роль при КТО отводится самостоятельной работе. Самостоятельная работа обучающегося (СРО) – эта работа по определенному перечню самостоятельно осваиваемых тем, обеспеченных учебно-методической литературой и рекомендациями. Следует отметить то, что преподаватель дисциплины должен уметь ориентироваться в многообразии информации, знать источники и сведения, пособия, литературу, научно-практический материал, который рекомендован обучающимся, ведь от этого зависит степень развития умений – навыков, качество полученных знаний студентов. Так как содержательное качество учебных пособий, связанных с ведением делопроизводства на казахском языке, безусловно будет залогом усвоения студентами данной дисциплины на максимально высоком уровне.

Необходимо отметить, что рост квалификации, мастерство профессионала, социальная значимость в обществе, государстве напрямую зависят от степени владения языками. В каждом предприятии, организации у человека, готовящего, организующего, занимающегося упорядочением, регистрацией официальных документов, документов офиса уровень владения языком должен быть очень высок. Так, хотя на первый взгляд офисные и официальные документы кажутся информацией, предоставленной в установленной форме, по готовым клише, если же внимательно вглядеться, здесь в строгом порядке в соответствии с природными (естественными) законами казахского языка должны соблюдаться внутренние лексико-грамматические правила и нормы языка. В современное время офисное делопроизводство и документы, действующие в обороте, начиная от множества учреждений и между министерствами, и даже не секрет, законодательные тексты, утверждаемые в палатах Парламента, в первоначальном варианте пишутся на русском языке, затем превращаются в безграмотные переводы. Основной путь устранения таких недочетов – подготовка грамотных, чувствующих внутренние законы и водоворот языка, понимающих специалистов. А именно, делопроизводитель на государственном языке должен хорошо освоить лексико-грамматические, орфографические, орфоэпические, пунктуационные нормы казахского языка [7, 4].

Из такого вот общественного спроса и возникла необходимость изучения в высших и средне – специальных учебных заведениях ведения делопроизводства на государственном языке как дисциплины. С введением КТО в образовательную систему Казахстана задача подготовки специалистов, владеющих государственным языком, навыками ведения делопроизводства на государственном языке, удовлетворяющих спросу и потребностям рынка труда, воспитание конкуретноспособной личности – обрела большую актуальность.

Современной основной задачей образования является, получив знание, не только достичь компетенций и умений – навыков, на их основе самому находить информацию для самостоятельной, социальной и профессиональной квалификации, анализировать и выиграшно использовать, достойно жить и работать в быстро меняющемся сегодняшнем мире [8, 5].

Сила же, дающая возможность достичь успеха в жизни, в мировом конкурентном процессе – дух и знание. Этот дух развивается в теле благодаря языку.

Эффективная деятельность аппарата управления любой фирмы зависима от правильной организации работы с документами. Практически ни одна технологическая функция управления, связанная с информационными источниками, подготовкой и принятием решений, не обходится без документирования
- процесса создания, исполнения и оформления документов.
С документацией связана деятельность всех работников аппарата управления - от технических исполнителей до руководителей всех звеньев. Одни создают документы, другие обеспечивают их оформление и передачу, третьи руководствуются этими документами и на их основе принимают решения.

Работа состоит из 1 файл

ВВЕДЕНИЕ на руссуом Маржан.doc

Эффективная деятельность аппарата управления любой фирмы зависима от правильной организации работы с документами. Практически ни одна технологическая функция управления, связанная с информационными источниками, подготовкой и принятием решений, не обходится без документирования

- процесса создания, исполнения и оформления документов.

С документацией связана деятельность всех работников аппарата управления - от технических исполнителей до руководителей всех звеньев. Одни создают документы, другие обеспечивают их оформление и передачу, третьи руководствуются этими документами и на их основе принимают решения.

В повседневной работе предприятий создаются документы по различным вопросам производственной, хозяйственной, финансовой и общественной деятельности. Это приказы, решения, письма, акты, договоры, протоколы, заявления, телеграммы, справки и др. Документы, которые составляются на предприятиях, принято называть корреспонденцией.

Совокупность работ, связанных с созданием документов, их регистрацией, классификацией, движением, учетом и хранением, называется делопроизводством.

Система делопроизводства в Казахской ССР строилась на единообразном подходе всех хозяйствующих субъектов и регламентировалась государственными стандартами и правилами. В период перехода к новым экономическим отношениям, в условиях массового появления различных государственных и частных структур эти правила были забыты, и если в государственных организациях этот вопрос пытаются как-то решить, то каждая частная фирма устанавливает свои порядки в оформлении, подготовке и ведении учета документов. Ситуация усложняется требованием Закона РК “О языках” от 11.07.97 г. № 151-1 о переводе

делопроизводства на казахский язык.

Внедрение казахского языка в делопроизводство оказалось на практике более сложным процессом, чем предполагалось.

Вся система делопроизводства в Казахстане базируется на русском языке, и оформление корреспонденции на казахском языке требует грамотных переводчиков, оргтехники, необходимых словарей, справочников, а также единообразного подхода к составлению документов как в государственных, так и в частных структурах. Тормозят процесс перехода еще и языковые проблемы, как-то: различное толкование терминов и поиск аналогичных слов в казахском языке, особенно в изобилии появившихся в лексиконе в связи с рыночными преобразованиями.

Естественно, в таких условиях необходимо унифицировать документацию сначала на русском языке, а затем переводить ее на казахский язык, хотя бы элементарные и наиболее распространенные документы и системы.

Опираясь на действующие официальные документы, составители настоящего издания сделали попытку дать минимум знаний по основам документирования на русском и на казахском языках, используя которые любой специалист, занимающийся делопроизводством, сможет оформлять всевозможные документы.

Внутренняя структура пособия построена по принципу алгоритмов, которые позволяют пользователям на их базе грамотно составлять внутрифирменный документ по организации делопроизводства, т.е “Инструкцию по делороизводству” без особых затрат времени.

§ 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1. НОРМАТИВНАЯ БАЗА ДЕЛОПРОИЗВОДСТВА

Общие требования к созданию документов и организации работы с ними в РК установлены приказом Председателя Комитета по управлению архивами и документацией Министерства культуры, информации и общественного согласия РК от 29 апреля 2003 г. № 33 “О типовых правилах документирования и управления документацией в государственных организациях Республики Казахстан”.

Данные правила введены в действие взамен Правил, утвержденных постановлением Кабинета министров РК от 30.06.92 г. № 562, которые были признаны утратившими силу согласно постановлению Правительства РК от 26.02.03 г. № 204.

Однако в этом документе сохранены основные требования к оформлению документов, которые излагались в постановлении КМ РК от 30.06.92 г. № 562, но обновленные и расширенные с учетом требований реалий современного делопроизводства. На базе этих правил разрабатываются и утверждаются инструкции по делопроизводству в государственных органах и организациях, для которых требования правил являются обязательными. Этими правилами могут пользоваться и организации негосударственного сектора, но с учетом особенностей своей деятельности и с целью достижения единообразия в общей системе документооборота Республики Казахстан.

При переходе организации на систему создания электронных документов необходимо использовать ЗРК от 07.01. 2003 г. № 370-ІІ “Об электронном документе и электронной цифровой подписи”.

При разработке инструкций по делопроизводству необходимо учитывать требования государственных стандартов СТ РК 1037-2001 “Делопроизводство и архивное дело. Термины и определения”, СТ РК 1042-2001 “Организационно- распорядительная документация. Требования к оформлению документов”.

2. ОРГАНИЗАЦИЯ ДЕЛОПРОИЗВОДСТВА

2.1. Делопроизводство должно быть простым и оперативным, система которого устанавливается внутрифирменным документом- инструкцией “О делопроизводстве”, составленной в соответствии с требованиями приказа Председателя Комитета по управлению архивами и документацией Министерства культуры, информации и общественного согласия РК от 29 апреля 2003 г. № 33 и утвержденной высшим должностным лицом организации.

2.2. В зависимости от объекта документооборота и организационной структуры субъекта делопроизводство может осуществляться:

- любым сотрудником, в порядке совмещения должностей (ответственный за делопроизводство).

2.3. Функциональные обязанности и права сотрудников служб делопроизводства устанавливаются должностными инструкциями. Согласно ГК РК 01-99 от 16.10,99 г. № 22 к работникам этой службы относятся:

Одним из важнейших условий функционирования государственного механизма является обеспечение сохранности и оперативное использование имеющейся информации.

Важнейшее место в выполнении этих задач занимает архивное дело и документообразование.

Архивы являются поставщиками ретроспективной документной информации в целях удовлетворения научных, культурных и социальных потребностей общества.

Программа развития архивного дела в Алматинской области на 2002-2005 годы (далее-Программа) разработана в соответствии с Постановлением Правительства Республики Казахстан от 26 января 2001 года № 146 " О концепции развития архивного дела в Республике Казахстан на 2001-2005 годы" и Постановления от 11 июня 2001 года № 797 " Об утверждении Программы развития архивного дела в Республике Казахстан на 2001-2005 годы"[4,11].

Разработка Программы продиктована необходимостью дальнейшего совершенствования архивной отрасли, модернизации материально-технической базы архивных учреждений области, улучшения сохранности и эффективного использования документов Национального Архивного Фонда Республики Казахстан.

Реализация Программы будет осуществляться архивными учреждениями области поэтапно во взаимодействии с местными представительными органами с применением необходимых организационных, экономических, финансовых, информационных и правовых механизмов.

Основные направления Программы и мероприятия по ее реализации отвечают целям и задачам духовного и культурного развития региона, определенным стратегией "Казахстан-2030"[4,12].

2. Делопроизводство на государственном языке

3. Нормативная база Единой системы электронного документооборота Республики Казахстан

Опыт, полученный в ходе создания первой очереди Единой системы электронного документооборота Республики Казахстан (ЕСЭДО РК) показывает, что условия внедрения автоматизации деловых процессов в государственных органах значительно отличаются от условий внедрения бизнес – процессов в коммерческих организаций и самое главное отличие – это невозможность обеспечить поддержку первого лица – того кита, на котором базируется любое успешное внедрение систем автоматизации в бизнесе. Поэтому нами разработаны следующие мероприятия, содержание которых будет раскрыто в докладе:

Разработка Концепции по постепенному упразднению работы с документами на бумажных носителях в органах государственного управления РК, предусматривающая раздельный документооборот на бумажных и машинных носителях.

Разработка временных Правил по организации электронного документооборота в органах государственного управления РК, предусматривающих использование минимального набора реквизитов на первом этапе внедрения

Разработка нормативно – правовой базы электронного документооборота, создающей механизм применения Закона РК об электронном документе и электронно – цифровой подписи

Инсталляция и опытная настройка аппаратно – программного обеспечения Национального фонда электронных документов и прототипа центра идентификации электронных ключей в рамках проведения работ по созданию второй очереди ЕСЭДО РК[4,13].

Организация обмена электронными документами между отделами документационного обеспечения управления (ДОУ) государственных органов пилотной зоны внедрения электронного документооборота с проведением обучения сотрудников через Национальный фонд электронных документов посредством использования электронной почты и доступа через Интернет к WEB – серверу прототипа центра идентификации электронных ключей

Разработка ЕСЭДО-Н (национального уровня)в рамках проведения работ по второй очереди ЕСЭДО РК на основе Технического Задания путем развития прототипа Национального фонда электронных документов.

Разработка постоянно действующего специализированного WEB – сервера центра идентификации электронных ключей на основе Технического Задания путем развития прототипа временного центра идентификации электронных ключей

Автоматизация делопроизводства на бумажных носителях посредством внедрения действующих в службах ДОУ ЕСЭДО-В (ведомственного уровня) в аппарате руководителей государственных органов, а затем и структурных подразделениях и проведение обучения сотрудников согласно имеющейся очередности внедрения ЕСЭДО-В в пилотной зоне

Развитие функционала подсистем ЕСЭДО-В, обеспечивающего автоматизацию электронного документооборота при выполнении условия раздельного документооборота на бумажных и машинных носителях.

Автоматизация электронного документооборота в государственных органах и проведение обучения сотрудников пилотной зоны внедрения электронного документооборота

Проведение НИР 3-й очереди ЕСЭДО, включающую в себя:

Разработка опытной версии казахстанского машинопонимаемого коммуникативного формата (КМПК – формата);

Разработка проекта стандарта электронного обмена данными на основе КМПК – формата;

Проведение обследование программно – аппаратного обеспечения в финансируемых из госбюджета организациях;

Разработка ТЗ на Национальную Информационную Инфраструктуру (НИИ) РК;

Разработка проекта нормативно – правовой базы Национальной Системы Электронно – Документационного Обеспечения Управлении (НСЭДОУ) РК и постепенного упразднения использования документов на бумажных носителях в органах государственного управления

Проведение испытаний и приемки электронного документооборота в 12 ведомствах

Организация Транспортной Среды ЕСЭДО РК в пилотной зоне внедрения электронного документооборота

Проведение экспертизы и приемки НИР третьей очереди создания ЕСЭДО РК

Проведение структурирования Национального фонда электронных документов путем формирования его каталога на основе опытной версии КМПК – формата.

Проведение тестовых испытаний и приемки WEB – сервера и собственно Центра идентификации электронных ключей

Проведение тестовых испытаний взаимодействия Национального уровня ЕСЭДО РК с Центром идентификации электронных ключей, Государственной базой физических лиц, Системы электронных архивов (СЭА ГО) в рамках создаваемой Национальной Информационной Инфраструктуры (НИИ РК)

Проведение тестовых испытаний и приемки 2-й очереди ЕСЭДО РК, включающих в себя контроль доработанных версий ЕСЭДО-В, ЕСЭДО-Н с включающей в себя поисковые (1), OLTP и OLAP – функции подсистемой управления знаниями (СУЗ) и подсистемой поддержки принятия решений, Национальным фондом электронных документов с Главными каталогами и классификаторами (2)

Принятие Стандарта РК об электронном обмене данными в НИИ РК

Организация обмена электронными документами между государственными органами пилотной зоны внедрения электронного документооборота через Национальный уровень ЕСЭДО РК с использованием Транспортной Среды НИИ РК.

Полномасштабная автоматизация электронного документооборота во всех государственных органах и проведение обучения сотрудников.

1. поиск документов по значениям реквизитов, введенных при работе с документами, полнотекстовый (в том числе и нечеткий), семантический, морфологический, фактографический, многоязычный, логический поиск, поиск по содержанию документов и с экспертным уточнением запросов
2. а также другим научно - справочным аппаратом, обеспечивающем функционирование ЕСЭДО РК, в том числе функции автоматического формирования метаданных из документов по указываемым категориям заданного классификатора

Список использованной литературы

Гражданский кодекс РК

Адельгужин А.А. Утвержден государственный стандарт Республики Казахстан “Делопроизводство и архивное дело. Термины и определения“

Кошарная Е.В. Укреплена правовая база государственного учета документов Национального архивного фонда Республики Казахстан

Инструкция о порядке отбора и передачи на государственное хранение кинодокументов и видеофонограмм

Если Вам нужна помощь с академической работой (курсовая, контрольная, диплом, реферат и т.д.), обратитесь к нашим специалистам. Более 90000 специалистов готовы Вам помочь.

Нажмите, чтобы узнать подробности

жүзінде қолданыла білуге үйрету,құжаттарға қоятын талаптарды толық игеру. Жалпы іс қағаздарын мемлекеттік тілде сауатты жаза және толтыра білуді үйретуде жоғары нәтижеге қол жеткізу.

Сабақ барысы.

Ұйымдастыру - сәлемдесу.

кезеңі:. - кезекшімен сұхбат

Мотивацияляқ

Тапсырма 1. Папкаларға салынған үлгілер бойынша жұмыс

2. Аударма жұмысын жүргізу

бағалау кезеңі: - сабақты қорытындылау

- оқушылардың қойған сұрақтарына жауап беру.

- бақылау сұрақтары бойынша жұмыс істеу

- Тәжірибе жұмысын қорғау .

- Сабаққа, оқушылар жұмысына баға беру.

Бақылау сұрақтар.

1 Хаттама реквизиттері нешеуді құрайды?

2 Хаттама анықтамасы.

3. Хаттама не үшін толтырылады?

4. Хаттама мәтіні қандай сұрақтарды қарайды?

5. Хаттамаға кім қол қояды?

әдебиеттер: 1.Л. Дүйсенбекова. Іс қағаздарын қазақша

жүргізу. Алматы,2001 ж.,

2. ҚР “Тіл туралы заңы”

3. Қазақстан Республикасында іс қағаздарын

жүргізу. Алматы. 2001 ж, Скала В.И

Қысқаша теориялық материал

Хаттама - жиналыстарда, отырыстарда, мәжілістерде мәселелерді талқылау және шешімдер қабылдау фактісін белгілейтін құжат. Коммерциялық кәсіпорында директорлар (құрылтайшылар) кеңесінің отырыстарының хаттамасы, акционерлердің жалпы жиналыстарының хаттамасы, түгендеу комиссиясы отырысының және тағы басқалардың хаттамасы жасалады.

Түрлі комиссиялардың құрамына кіретін бухгалтерия қызметкерлері отырыстардың хаттамаларын жиі ресімдейді. Кез келген деңгейдегі мәжілістерді өткізу үшін дайындық жұмыстары қажет. Талқылаудың босқа өтпеуі үшін күн тәртібіне енгізілген мәселелер бойынша ақпарат материалдарын алдын ала дайындау және үлестіру ұсынылады.

Хаттаманы отырыс қатысушыларының сөздерін жазып отыратын (стенография жасайтын) немесе диктофонға жазып алатын хатшы отырыс кезінде жүргізеді.

Хаттама кәсіпорынның жалпы бланкісінің нысанында таза параққа, негізгі деректемелерді:

- құрылымдық бөлімшенің атауын;

- құжат түрінің атын;

- құжаттың тіркеу нөмерін;

- қолдарды ескере отырып ресімдейді.

Ход обсуждения вопросов и решения, принимаемые на заседаниях коллегиальных органов, советах, собраниях, совещаниях фиксируются в протоколах.

Протоколы оформляются на основании записи хода заседания, стенограмм, звуковых записей и материалов, подготовленных к заседанию (тексты докладов, выступлений, справок, проектов постановлений или решений, повестки дня, явочных листов, листов согласований и др.).

Если ход заседания стенографируется, то текст стенограммы расшифровывается, отпечатывается, заверяется и хранится вместе с протоколом.

Протокол – это информационный документ о ходе обсуждения и принятия решений на собраниях, совещаниях, конференциях и заседаниях коллегиальных органов.

По способу и полноте записи протоколы могут быть стенографическими, фонографическими, конспективными и краткими – без записи содержания выступления.

В кратких протоколах указывают повестку дня, фамилии выступавших, темы выступлений и принятые решения. Полные тексты выступлений не приводятся.

Полные протоколы содержат выступления всех участников собрания.

Полноту протоколирования определяет само собрание. Но при этом необходимо обеспечить юридическую полноценность документа. Она определяется наличием всех необходимых реквизитов, правильным их оформлением и строгой достоверностью информации в протоколе. Реквизиты протокола:

наименование учреждения; место заседания;

название вида документа; гриф утверждения;

дату заседания; заголовок (наименования собрания, коллегиального органа);

индекс (номер); текст.

Вводная часть текста фиксирует состав присутствовавших, повестку дня; основная часть – СЛУШАЛИ, ВЫСТУПИЛИ, РЕШИЛИ. Заключают документ подписи председателя и секретаря.

ТӘЖІРИБЕ БОЙЫНША ТАПСЫРМА

ЗАДАНИЕ ДЛЯ ПРАКТИЧЕСКОЙ РАБОТЫ

2. Өз мамандығыңызға сәйкес, мекеменің бірінші басшысының бір жылда атқарылған жұмыстарының есебі талқыланған хаттама жазыңыз.

Читайте также: