Ассимиляция как пример усвоения этнической культуры реферат

Обновлено: 06.07.2024

Установление динамики этнической ассимиляции и ее последствий, на наш взгляд, предполагает анализ следующих вопросов:

1) возможность существования этнической культуры без этнического языка;

2) возможность сохранения этнического самосознания и единства при утрате этнического языка и этнической культуры;

3) возможность становления полноценной социальной личности в рамках этнической группы, утратившей элементы этнической идентичности.

Американское инструменталистов понимание определяет этнос как общность, объединенную интересами, а этничность — как средство для достижения групповых интересов, мобилизацию в политической борьбе [Дилигенский 1994].

Таким образом, можно констатировать, что проблему определения этноса, его структуры и, соответственно, роли отдельных этнических компонентов в настоящее время нельзя считать достаточно решенной, хотя, более или менее однозначно, элементами жизненно важными для функционирования этноса, назовем их этносохраняющими, признаются этнический язык, этническая культура и этническое самосознание. При этом принято считать, что этнический язык и культура определяют, формируют этническое самосознание.

Возвращаясь к интересующим нас вопросам, мы можем их сформулировать следующим образом: что же происходит при утрате одного из этих компонентов структуры этноса с другими элементами и с самим этносом. Исходя из известной нам языковой ситуации в Северной Осетии, вопрос может быть конкретизирован: каковы последствия вероятной утраты осетинского языка для осетинской культуры и осетинского этнического самосознания и, в целом, для осетинского этноса? Рассмотрим функционирование каждого элемента в отдельности.

В то же время существует мнение и том, что общность языка как критерий современной нации очень условен. Аргументируется это, в частности, тем, что у многих народов большая часть владеет другим языком лучше, чем родным. Но правильное понимание этого состояния лежит не в синхронной оценке, а в установлении тенденций дальнейшего развития таких народов. На наш взгляд, ни о чем другом, как о грядущем разрушении у этих народов этнического единства подобные примеры не свидетельствуют. С другой стороны, утверждается, что в современном мире, когда ускорился процесс взаимного перемешивания наций и народностей, урбанизации масс разнонационального населения, языковые границы имеют тенденцию все большего расхождения с этническими границами народа. Более того, общность языка, предполагающая один язык у всего населения данной конкретной национальности, становится возможной только в условиях феодальной раздробленности или изолированного развития национальности на каких-то определенных этапах истории, а на современном этапе народности и нации могут существовать и без языковой или территориальной общности [Агаев 1965: 87]. Чаще всего в качестве примеров приводится ситуация в Швейцарии, Канаде, Бельгии и т.д. Но здесь следует прислушаться к мнению Ф.П. Филина, который считает, что подобные общности следует рассматривать не как национальные, а скорее как государственные единицы [Филин 1981: 90], в рамках которых, тем не менее, протекают и сугубо этнические процессы.

В соответствии с адаптативно-деятельностным подходом, культура представляется как способ деятельности, система внебиологически выработанных механизмов, благодаря которым стимулируется, программируется и реализуется активность людей в обществе [Маркарян 1978: 8–9; Лурье 1997: 42]. Именно подобное понимание культуры определяет ее выдвижение на роль одной из главных этнообразующих и этносохраняющих компонент. Именно оно дает основание считать, что этническая общность — это, прежде всего, общность, связанная определенной общей культурой в самом широком понимании этого слова [Арутюнов 1982: 56; Лурье 1997: 41].

Таким образом, этнос можно понимать (абстрагируясь от мысли, что под это определение подпадают и другие социальные группы) как общность, являющуюся носителем определенной культуры. Но при этом культура понимается как функционально обусловленная структура, имеющая внутри себя явно выраженные механизмы самосохранения, способствующие как адаптации своих членов к внешнему — природному и культурно-политическому окружению, так и приспосабливанию внешней реальности к нуждам и потребностям представителей данного этноса.

Очевидно, что закрепление культурных моделей, их трансляция из поколения в поколение происходит в процессе жизнедеятельности и, в первую очередь, языкового общения членов этноса. Язык и языковое общение следует рассматривать как основное средство овладения общественно-историческим опытом человечества: язык, храня и передавая социальный опыт людей, объединяет поколения во времени и обеспечивает непрерывность и единство истории человечества [Мечковская 1996: 13].

Таким образом, этничность определяется этническим сознанием, сформированным в результате определяющего влияния этнической культурой во взаимодействии с этническим языком.

Соответственно, важно понять, может ли этническая культура быть подверженной ассимиляции, и какие факторы могут это вызвать. Очевидно, это можно установить при изучении структуры культуры. В этой связи представляет интерес анализ культурогенеза и функционирования культуры.

Возвращаясь к возможности и формам ассимиляции этнической культуры, мы определяем их следующим образом.

В современной науке процесс ассимиляции культуры — один из частных случаев конвергентного развития культур — получил название аккультурации, под которой понимается процесс приближения суммы культурных элементов, присущих одной этнической общности к культуре другой этнической общности.

Однако при этом правильнее было бы, вероятно, говорить о том, что ассимилируется не сама этническая культура, а конкретные ее носители. Культура народа защищена самой ее природой. Условие успешной аккультурации сформулировала М. Мид, которая установила, что восприятие новой культуры происходит только в том случае, если у обеих контактирующих этнических культур существовал общий прототип. В противном случае, по ее наблюдениям, никакая культурная ассимиляции или культурный отбор невозможен [Волков, Мостовая 1999: 383]. Мы полагаем, что наблюдение С.В. Лурье о том, что любая культурная черта может уступить место другой, заимствованной из другой культуры, только в том случае, если она не является существенной частью функционального внутриэтнического конфликта [Лурье 1997: 399], т.е. не ведет к культурной дисфункции, также вписывается в это положение: заимствование такой культурной черты, которая бы смогла адекватно заменить в роли новой этнической константы утраченный элемент функционального внутриэтнического конфликта, может быть произведено, на наш взгляд, только из культуры очень близкого этноса, возникновение и развитие которого протекало в очень схожих внешних исторических условиях.

Соответственно, ассимиляционные процессы, как правило, предполагают не трансформацию культуры народа, а усвоение его отдельными представителями элементов чужой культурной системы и утрату своей исконной.

Развитие этнических процессов в современном мире свидетельствует о том, что этничность не только сохраняет, но и усиливает свою роль в социальных и политических процессах. Более того, общемировые тенденции к глобализации оказывают не подавляющее, а, наоборот, стимулирующее влияние на этническую мобилизацию населения. Этномобилизующими факторами выступают прогрессирующая урбанизация, расширение индустриального и обслуживающего секторов экономики, развитие периферийных районов и открытие естественных ресурсов в местах дислокации миноритарных этнических групп. Все эти процессы усиливают состязательность между различными социальными, и в первую очередь, этническими группировками, углубляют конкуренцию за рабочие места при ослаблении этнической сегрегации и сплачивающе воздействуют на этническое самосознание людей. Поэтому этничность, как форма организации культурных различий между этносами, в настоящее время рассматривается как социальный феномен, выступающий инструментом достижения конкретных групповых интересов [Скворцов 1999: 27].

Соответственно, возможность усиления социальных позиций миноритарного народа сейчас должно связываться, в первую очередь, с обеспечением этнического самовоспроизводства, возможным только при активном сопротивлении

Во все времена происходило взаимодействие культур. Каждая культура определена этносом, то есть группой людей объединенных единым происхождением, имеющих общий язык, особенности быта, а так же сложившиеся обычаи и традиции народа.
Сформированный этнос на одной территории, часто перемещается на другие, вступая при этом в контакт с одним или несколькими народами. Появление подобных этнических миграций в истории человечества, привело к необходимости понимания других этнических культур, и принятия иного взгляда на мир.
Неотъемлемой составляющей общения между разными народами являются международные контакты, благодаря которым, взаимодействующие культуры могут не только дополнить друг друга, но и вступить в сложные отношения, обнаруживая при этом свою уникальность.
Активное развитие различных форм международных контактов и технического прогресса на текущий момент опережают развитие навыков коммуникаций между представителями разных культур. С середины 1970-х годов, тема взаимопонимания и диалога культур является наиболее актуальной.
Основными способами взаимодействия этносов между друг другом, являются аккультурация и ассимиляция. Важно различать эти два на первый взгляд похожих процесса.
Целью данной работы является изучение понятий аккультурации и ассимиляции этносов. Для достижения поставленной цели, необходимо выполнение следующих задач:
- Рассмотреть понятие аккультурации и ее главные формы;
- Исследовать понятие ассимиляции, ее виды и возникающие проблемы.
Структура реферата. Данная работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы.

1Понятие аккультурации и ее главные формы

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

Во все времена происходило взаимодействие культур. Каждая культура определена этносом, то есть группой людей объединенных единым происхождением, имеющих общий язык, особенности быта, а так же сложившиеся обычаи и традиции народа.
Сформированный этнос на одной территории, часто перемещается на другие, вступая при этом в контакт с одним или несколькими народами. Появление подобных этнических миграций в истории человечества, привело к необходимости понимания других этнических культур, и принятия иного взгляда на мир.
Неотъемлемой составляющей общения между разными народами являются международные контакты, благодаря которым, взаимодействующие культуры могут не только дополнить друг друга, но и вступить в сложные отношения, обнаруживая при этом свою уникальность.
Активное развитие различных форм международных контактов и технического прогресса на текущий момент опережают развитие навыков коммуникаций между представителями разных культур. С середины 1970-х годов, тема взаимопонимания и диалога культур является наиболее актуальной.
Основными способами взаимодействия этносов между друг другом, являются аккультурация и ассимиляция. Важно различать эти два на первый взгляд похожих процесса.
Целью данной работы является изучение понятий аккультурации и ассимиляции этносов. Для достижения поставленной цели, необходимо выполнение следующих задач:
- Рассмотреть понятие аккультурации и ее главные формы;
- Исследовать понятие ассимиляции, ее виды и возникающие проблемы.
Структура реферата. Данная работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы.

1Понятие аккультурации и ее главные формы


2Понятие ассимиляции, ее виды и возникающие проблемы

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования

Факультет туризма и гостиничного хозяйства

Кафедра гостеприимства и межкультурной коммуникации

. АККУЛЬТУРАЦИЯ КАК ОСВОЕНИЕ ЧУЖОЙ КУЛЬТУРЫ

.1 Понятие и сущность аккультурации

.2 Основные формы аккультурации

.3 Результаты аккультурации

. АССИМИЛЯЦИЯ КАК ФОРМА АККУЛЬТУРАЦИИ

.1 Понятие ассимиляция

.2 Виды ассимиляции

.3 Долгосрочные и временные ассимиляции

.4 Методы облегчения процесса ассимиляции

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Во все времена аккультурация и все ее формы была одним из следствий миграции, тех случаев массовых перемещений, при которых представители одного из этносов по какой-либо причине покидают свою территорию и переселяются в иное культурное пространство на неопределенный срок.

С появлением таких этнических миграций в истории человечества, стала создаваться новая ситуация, которая требует понимания и принятия чужого взгляда на мир, который отражается в других этнических культурах.

Результатом массовых этнических миграций становятся межкультурные контакты, когда мигранты вступают в краткосрочное или длительное межкультурное взаимодействие с представителями доминирующей культуры. В современной науке различают несколько вариантов этнических процессов, которые сопровождают миграцию: ассимиляция, сегрегация, маргинализация, интеграция и так далее.

Межкультурные контакты являются важной составляющей общения между народами. В связи с этим при взаимодействии культуры не только дополняют друг друга, но и вступают в сложные отношения, при этом обнаруживая свою уникальность. В своих контактах культуры взаимно адаптируются в форме заимствования их лучших продуктов. Вызванные этими заимствованиями изменения вынуждают людей данной культуры также приспосабливаться к ним, осваивая и используя новые элементы в своей жизни. Кроме того, с необходимостью адаптации к новым культурным условиям всегда сталкиваются многочисленные туристы, бизнесмены, ученые и т. п., на непродолжительное время выезжающие за рубеж и вступающие при этом в контакт с чужой культурой. Длительное время живут в чужой стране и также вынуждены приспосабливаться к новым для себя условиям иностранные студенты, персонал иностранных компаний, миссионеры, администраторы, дипломаты. И наконец, эмигранты и беженцы, добровольно или вынужденно сменившие место жительства, переехавшие в другую страну навсегда, должны не просто приспособиться, но стать полноценными членами нового общества и культуры. Во всех этих случаях требуется адаптация к иной культуре.

Главная цель работы понять значение ассимиляции для человека (группы людей), выявить проблемы краткосрочной и долгосрочной ассимиляции.

) рассмотреть понятие и сущность аккультурации, ее главные формы;

) исследовать одну из форм аккультурации - ассимиляцию (рассмотреть ее виды, раскрыть основные проблемы долгосрочной и временной ассимиляции;

) сделать вывод о значении такого процесса, как ассимиляция в жизни человека (группы людей).

1. АККУЛЬТУРАЦИЯ КАК ОСВОЕНИЕ ЧУЖОЙ КУЛЬТУРЫ

.1 Понятие и сущность аккультурации

Еще в XX веке американские культурные антропологи Р. Редфилд, Р. Линтон и М. Херсковиц начали заниматься исследованием такого процесса, как аккультурация. В начальном этапе они рассматривали аккультурацию как результат длительного контакта между определенными этническими группами. Этот контакт выражался в изменении исходных культурных моделей, как в первой группе, так и во второй (все зависит от того, какая из групп доминирует). По мнению ученых, эти процессы происходят автоматически, и при смешении культур достигается состояние этнической однородности. Но естественно, что более развитая культура будет изменяться меньше, а менее развитая соответственно больше.

В дальнейшем изучении аккультурацию стали рассматривать на уровне психологии одного индивида. В этом случае данный процесс рассматривался на более глубоком уровне и означал изменение ценностных ориентаций и социальных установок индивида.

В настоящее время можно услышать такие определения, как реципиент или культура-донор. Реципиент - это культура, которая перенимает ценности и традиции другой, то есть культуры - донора.

.2 Основные формы аккультурации

В процессе аккультурации человек сталкивается с двумя очень важными проблемами - сохранение своих культурных особенностей и включение в чужую культуру. Комбинация всех возможных путей решения данных проблем дает нам четыре основные стратегии аккультурации: ассимиляцию, сепарацию, маргинализацию и интеграцию. Ассимиляция - это один из вариантов аккультурации, при котором человек полностью отказывается от своих норм и ценностей, принимая ценности и нормы другой культуры.

Сепарация - сохранение своей культуры при полном отрицании чужой. В этом случае недоминантная группа предпочитает обособиться от доминантной.

Маргинализация - с одной стороны, это потеря идентичности с собственной культурой, а с другой - отсутствие идентификации с доминирующей культурой. Подобная ситуация возникает при невозможности поддерживать свою идентичность и отказе получить новую идентичность. Интеграция - это идентификация как со старой, так и с новой культурой.

Эмигранты, которые прибывают на постоянное место жительства, в основном ориентируются на ассимиляцию. Так же у людей, приехавших для получения образования, она происходит особенно легко.

Но в то же время беженцы, покинувшие свою страну в силу каких-либо внешних причин, сопротивляются разрыву связей, и процесс ассимиляции поэтому проходит довольно сложно.

Считалось, что лучшая стратегия аккультурации - это ассимиляция с доминирующей культурой. На сегодняшний день целью аккультурации является достижение интеграции культур, которая в последствии дает би- или мультикультуральную личности. Конечно, это возможно только при согласии выбора этой стратегии всеми группами культур, то есть интегрирующая группа готова принять ценности и установки новой культуры, а доминантная группа готова принять этих людей к себе и согласна уважать их права и ценности, адаптирую все социальные институты к потребностям этих групп. Принято считать, что успешность аккультурации заключается в позитивной этнической идентичности и толерантности. Процессу ассимиляции соответствует негативная этническая идентичность и этническая толерантность.

1.3 Результаты аккультурации

Самой важной целью и результатом аккультурации является адаптация индивида или группы к жизни в чужеродной среде. Адаптация характеризуется стабильными изменениями в сознании индивида или группы в ответ на требования окружающей среды.

Выделяют два аспекта адаптации: психологический и социокультурный.

Психологическая адаптации происходит, когда индивид или группа достигают удовлетворенности в новой культуре.

Социокультурная адаптация - это умение ориентироваться в новой культуре и чувствовать себя в ней свободно.

В качестве самостоятельного аспекта адаптации можно выделить экономическую, так как трудоустройство, удовлетворенность работой, а в последствие профессиональные достижения и благосостояние в новой культуре являются важнейшими показателями успешной адаптации.

Результаты адаптации будут зависеть и от психологических, и от социокультурных факторов, поскольку эти факторы тесно связаны между собой. Психологическая адаптация зависит от типа личности, от событий, происходящих в его жизни, от окружающей поддержки, а социокультурная адаптация определяется знанием культуры. Оба этих аспекта напрямую зависят от убежденности индивида в преимуществах успешности стратегии интеграции.

2. АССИМИЛЯЦИЯ КАК ФОРМА АККУЛЬТУРАЦИИ

.1 Понятие ассимиляция

Как социальный контакт является началом взаимодействия, так и ассимиляция представляет собой его конечный и совершенный продукт. В этом процессе природа социальных контактов является решающим фактором. Наиболее быстро ассимиляция протекает, когда контакты первичны, т. е. когда они более тесны и интенсивны, как в области отношений, предполагающих соприкосновение (в кругу семьи и в тесных однородных группах). Вторичные контакты не продвигают ассимиляцию, поскольку они являются внешними и слишком отдаленными.

Амальгамация способствует ассимиляции или взаимообогащению социального наследия. Потомки от смешанных браков не только биологически унаследуют физические характеристики и черты темперамента от обоих родителей, но и впитывают из семейной жизни установки, чувства, воспоминания и матери, и отца. Таким образом, сплавление рас обеспечивает условия первичных социальных контактов, наиболее благоприятствующих ассимиляции.

2.2 Виды ассимиляции

аккультурация чужеродный ассимиляция долгосрочный

Выделяют несколько видов ассимиляции:

Опережающая - это тип ассимиляции, который достигается за счет большинства. Этот тип ассимиляции характерен для Китая и был характерен в России (до ХХ века).

Вытесняющая - это тип ассимиляции, который достигается путем вытеснения национального меньшинства с территории. Этот тип ассимиляции исторически наиболее распространён.

Конверсионная - это тип ассимиляция, который достигается за счёт смены идентичности её носителями.

2.3 Долгосрочные и временные ассимиляции

Многочисленные группы людей, такие как туристы, миссионеры, студенты, временные мигранты и т. п., на непродолжительное время выезжающие за рубеж и вступающие в контакт с чужой культурой, всегда сталкиваются с необходимостью адаптации. Вынужденные мигранты и беженцы, переехавшие в другую страну на достаточно долгий срок, а иногда и навсегда, должны не просто приспособиться, но и стать полноценными членами нового общества и культуры, то есть полностью ассимилировать. Исходя из этого, можно выделить временно ассимилирующую группу людей и группу, которая ассимилирует в чужую культуру и остается в ней на неограниченный срок или навсегда.

С психологической точки зрения человек, прибывший в страну на постоянное место жительства, более податлив к ассимиляции, чем человек, прибывший на короткий срок.

Попадая в новое пространство, группы сталкиваются с абсолютно новой реальностью. С одной стороны это географические особенности, такие как климат, ландшафт и др., а с другой самобытность и социальная специфика, свойственные данному обществу. При попадании в это общество каждый индивид испытывает культурный шок. От того, сможет ли он преодолеть противоречия между социокультурными нормами принимающего общества и своими, зависит успех адаптации и скорость ассимиляции.

Существует три основных варианта поведения индивида в иной среде:

индивид следует правилам поведения и культурным нормам, которые характерны для нового места своего пребывания, идентифицируя себя с соответствующим социумом (ассимиляция);

чувствуя свою отчужденность и нежелание приспосабливаться к новой социокультурной среде, мигрант покидает ее.

Группам, временно проживающим в чужой стране, приспособление к чужой культуре не требуется в полной мере, так как их контакты могут быть сведены до минимума.

Проблемы долгосрочной ассимиляции можно рассмотреть на примере вынужденных мигрантов. Каждый из них ранее входил в определенный слой общества, но в новой стране мигрант будет являться бездомным и безработным. Проблемы материально-бытового плана (нехватка средств для существования, отсутствие хорошего жилья и регулярной работы) являются наиболее острыми. На данном этапе состояние вынужденных мигрантов можно охарактеризовать как ситуацию вынужденных потерь. Эти потери не коснулись наличия свободного времени и родных людей, но даже при этом ощущаются трудности вхождения в чужую культуру.

Подобные переживания определяют социально-психологические проблемы вынужденных мигрантов. К данной группе проблем относятся: неуверенность в завтрашнем дне, зависимость от внешних обстоятельств, чувство бесполезности для окружающих, неуверенность в себе и неумение ориентироваться в ситуации.

Серьезной проблемой для мигрантов является проблема их социально-правового статуса на новом месте. Решение этой проблемы имеет большое значение для переселенцев.

Адаптация мигрантов в новой стране проходит несколько этапов:

Целенаправленный конформизм (т. е. мигрант понимает как действовать в новой среде, но внутренне не признает ее ценности и придерживается старых взглядов);

Взаимная терпимость (т.е. обе стороны проявляют взаимную терпимость к ценностям и нормам поведения каждой из сторон);

Аккомодация (происходит взаимная терпимость сторон и уступки);

Ассимиляция (полное приспособление, при котором мигрант отказывается от своих норм и ценностей и принимает систему ценностей новой среды).

2.4 Методы облегчения процесса ассимиляции

Ассимиляция - это сложный процесс. Следующие рекомендации помогут его облегчить, снять напряжение и уменьшить культурный шок:

Необходимо иметь конкретное представление об иной культуре, ее особенностях и культурных факторах;

Особое внимание следует уделить изучению вербальных и невербальных средств общения. Например, знание языка той культуры, с которой предстоит встреча, будет большим плюсом. Необходимо знать об основных жестах иной культуре, их отличиях от нейтральных жестов вашей культуры. - Можно предварительно пообщаться с представителем данной культуры;

Следует обращать внимание на некоторые особые традиции и обычаи.

Нужно стремиться избегать стереотипов, критику местных жителей, насмешек над их традициями.

Заранее следует быть готовым к различным проявлениям межкультурного общения.

В современном мире межэтнические контакты становятся более интенсивными и многообразными. Очевидно, что и впредь они будут только развиваться. Зачастую эти контакты могут осложняться и становиться менее эффективными из-за ряда различий этнокультурного характера. Чтобы привыкнуть к условиям новой страны, человек должен пройти процесс адаптации. Этот процесс в идеале приводит к взаимопониманию и соответствию среды и индивида, что позволяет говорить о завершении адаптации или полном ассимиляции.

Практически невозможно найти ни одной этнической общности, которая бы не испытала на себе воздействие со стороны других культур. Интерес к культурной самобытности обостряется тенденцией культурной глобализации, но в то же время она подтверждает закономерность, что человечество становится более взаимосвязанным, но при этом не утрачивает своего этнического многообразия. Адаптация к новым условиям требует от индивида определенной гибкости, отказа от традиционных норм и представлений.

Ассимиляция является важным процессом в жизни человека, поскольку взаимное влияние культур - это непрерывный процесс. В результате процесса ассимиляции человек в большей или меньшей степени достигает совместимости с новой культурной средой. Необходимости в этом почти не ощущают только туристы, лишь на короткое время посещающие чужую страну.

Негативной стороной ассимиляции является денационализация.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации: Учебник для вузов/ д ред. А.П. Садохина - М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2003.- 352 с.

Садохин А.П. Межкультурная коммуникация: Учебное пособие. М: Альфа-М; ИНФРА-М, 2004.-288 с.

Sam, D.L & Berry, J.W (Eds). Cambridge handbook of acculturation psychology. Cambridge: Cambridge University Press, 2006.R. Assimilation // Introduction to the Science of Sociology / Ed. by R. Park and E. Burgess. Chicago, L.: Chicago Univ. Press, 1969. P. 734-739.

Шурупова А.С. Адаптация и приживаемость мигрантов // Социологические исследования. 2008. №6.

Теги: Проблемы временной и долгосрочной ассимиляции в чужую культуру Реферат Культурология

Современное определение этноса как группы людей, связанных единством своего происхождения и общностью культуры, включая язык, является практически общепризнанным и в значительной мере восходит к определению, данному еще в 1923 году С.М.Широкогоровым: “ Этнос есть группа людей, говорящих на одном языке, признающих свое единое происхождение, обладающий комплексов обычаев, укладом жизни, хранимых и освященных традицией и отличаемых ею от таковых других групп”.[1] Место формирования данного этноса, зона обитания его основной части называется этнической территорией. Довольно часто этническая территория не совпадает с государственной границей. В Азии, Америке, Европе и Океании много районов, где государственные границы рассекают и отделяют этническую территорию, что способствует сохранению острых межнациональных проблем (яркий пример - этническая территория курдов входит в пределы 4 государств). Число более или менее изученных, а точнее известных этнических общностей колеблется в пределах 2,2 - 2,4 тысяч.

Взаимодействие культур происходило всегда. В наше время межнациональные связи очень активизировались, межгосударственный и межнациональные миграции заметно усложнили этническую структуру всех европейских стран, особенно, крупных городов (таких теперь в Европе много - более 50 из них имеют свыше одного млн. человек населения). В Петербурге каждый 10 постоянный житель - не русский, в Москве - каждый 7-й. Однако эти города остаются русскими, развивающими русские традиции, правда, активно впитывавшими и впитывающими иноэтнические элементы культуры. На улицах Лондона и Парижа также много не англичан и не французов, но эти города не потеряли свой национальный облик. Можно привести пример США, где мигранты из разных стран становятся американцами, однако и этот пример не убедителен, поскольку далеко не все американцы забыли о своем происхождении, даже те, кто не говорит на языке своих предков. Так Киссенджеру принадлежит знаменательная фраза: “Мы думали, что в американском котле сварился суп или компот, а оказалось, что мы приготовили винегрет!”[2]

ПРОЦЕССЫ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ ЭТНИЧЕСКИХ ОБЩНОСТЕЙ.

Взаимодействие этнических общностей характеризуется следующими процессами: миграция, интеграция, консолидация, ассимиляция, аккомодация, или адаптация, аккультурация.

Под миграцией (от латинского migratio -переселение) понимается передвижение этнических групп в пределах этнической территории, переселение их в другие районы. Довольно часто в этнографии, особенно зарубежной, термин миграция прилагается к культуре, в таком случае миграционные процессы рассматриваются как вторжение населения или культур в чуждую этническую или культурную область.

Широко употребляемые для определения характера этнических процессов понятия интеграция, консолидация, ассимиляция означают как бы последовательные стадии таких процессов.

Интеграция (буквально “объединение в целое каких-либо частей”) характеризует процесс установления этнических культурных контактов разнородных этносов в пределах одной социально-политической общности (например, формирование в России у разных этносов быта и традиций и т.д.)

Консолидация - процесс слияния относительно самостоятельных народов и их крупных подразделений, обычно родственных по языку и культуре в единую этническую общность (например, теленгитов, челканцев, кумандинцев, телеутов и др. в алтайский народ).

Ассимиляция - процесс этнического взаимодействия уже сформировавшихся этносов, значительно различающихся по происхождению, культуре и языку, в результате которого, представители одного этноса усваивают язык и культуру другого и полностью утрачивают прежнюю этническую принадлежность. Ассимиляция бывает естественная (добровольная) и насильственная, последняя сопровождает национальное угнетение одного народа другим, на котором и базируется так называется “ассимиляторская политика”.

В зарубежной (особенно американской) этнографии и культурной антропологии, где глубинные этнические процессы исследуются с точки зрения различной степени контактов культур (причем происхождение культуры понимается как независимое от социально-экономической жизни, а потому культура играет роль субъекта в истории народов) возникла соответствующая этой концепции терминология.

Аккомодация, или адаптация (приспособление приноровления) - приспособление людей к жизни в новой этнической среде или прилаживание этой среды к ним для взаимного сосуществования и взаимодействия в экономической и социальной сферах. Оба эти термина взяты из биологических наук, где широко применяются.

Аккультурация - процесс взаимопроникновения культур, в результате которого происходит изменение их первоначальных моделей. Зачастую в зарубежной этнографии аккультурация предстает как синоним европеизации, т.е. означает процесс распространения у народов Азии, Африки, Америки и Океании элементов европейской культуры, форм хозяйства, социальных институтов.

Нельзя также игнорировать процессы, характеризуемые термином пришедшим из политической прессы - трейбализм (от английского tribe - племя). Этим термином характеризуют этническую ситуации в молодых государствах Азии и Африки, где существовавшая при колониальном режиме племенная обособленность сохраняется в настоящее время, оказывая влияние на процессы консолидации и порождая межплеменные противоречия. В политической прессе трейболизм используется как синоним национализма.

ЯЗЫК КАК МЕХАНИЗМ МЕЖЭТНИЧЕСКОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ

Проблема межнационального общения и взаимодействия этнических общностей в разные времена и в разных культурах решалась по-разному. В качестве языка межнационального общения принимался либо какой-либо из естественных языков, либо создавался искусственный. Примером такого искусственного языка можно считать все языки программирования и отчасти латынь, которая в Средние века в Европе использовалась, будучи уже мертвым языком, в качестве международного языка для богословия и науки. Однако латынь, наряду с древнегреческим, продолжает и сейчас активно функционировать в живых языках - из нее до сих пор черпаются различные научные термины и символы - например, “космонавтика”, “электроника” и многое другое.

Таким образом, взаимопереплетение языков, являвшееся проводником взаимообогащения культур, сопровождалось всегда создание определенных типов и стилей мыслительной модели мира или способа мышления. Люди могут понимать друг друга, ибо учатся воспринимать мысли друг друга и мыслить в русле общей парадигмы. Когда люди по-разному воспринимают языковые образы, они никогда не найдут общего решения проблемы, т.к. это будет разговор “слепого с глухим”.

Однако не стоит забывать о географическом факторе формирования культуры, а, следовательно, и языка, поэтому свести психологические и культурные различия народов к их языковым различиям было бы весьма ограниченно. Безусловно, в определенных пределах о культуре народа можно судить по его словарному запасу. Например, нетрудно предположить, что народ имеющий в своем словаре десяток слов для обозначения разных видов снега живет в Арктике, а народ насчитывающий в своем словесном обиходе сотни названий плодов - из тропиков или субтропиков.

Язык изменяется в процессе развития культуры, изменяется смысл и значение самих слов, условия словоупотребления, языковой фон развертывания речевого общения, происходит взаимопроникновение разных языков друг в друга. Например, широко известен тот факт, что знаменитые французские “бистро” этимологически восходят к русскому слову “быстро”, с которым казаки в 1814 году входили каждую корчму. Русский язык, особенно последнее время, изобилует примерами использования слов иностранного происхождения, в наш словарь уже прочно вошли “парламент”, “бизнес”, “мэр” и т.д. Одним словом, язык ведет себя как живое существо, которое реагирует на все внешние изменения. Вот как, к примеру, о русском языке писал поэт Ярослав Смеляков:

У бедной твоей колыбели,

еще еле слышно сперва,

рязанские женщины пели,

роняя, как жемчуг, слова.

Вы, прадеды наши, в недоле,

мукою запудривши лик,

на мельнице русской смололи

заезжий татарский язык.

Вы взяли немецкого малость,

хотя бы и больше могли,

чтоб им не одним доставалось

ученая важность земли.

Разумеется, обмен словами - это только деталь проявления того процесса, который можно назвать взаимодействием этнических общностей. Подлинный перевод одного языка на другой становится возможным, когда есть сходные понятия, символы, образы. Невозможно было перевести Шекспира или Достоевского на упрощенный язык пиджиниглиш, возникший на островах Тихого океана для конкретных и узких задач простейшего общения.

ПРОБЛЕМА ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ ЭТНИЧЕСКИХ ОБЩНОСТЕЙ В КОНТЕКСТЕ ПРОГРАММЫ СОЗДАНИЯ “ОБЩЕЕВРОПЕЙСКОГО ДОМА

Осуществляемая в настоящее время попытка реализации программы “общеевропейского” дома поднимает проблему взаимодействия этнических общностей на новый уровень.

“Общеевропейский дом” - это не просто метафора, вошедшая в современный язык официальной народной дипломатии. Такой дом издавна существовал, хотя в нем далеко не всегда господствовали порядки, которые нам теперь кажутся естественными и желательными. И не только желательными, мы все более осознаем, что они неотвратимы, неизбежны. Иначе наш “дом” может уподобиться кораблю, который затонет со всей своей командой и всеми пассажирами. Это проблема не только европейская, но и мировая.

Очень важно, что в основе особенностей культуры каждого европейского народа лежат свои фольклорно-этнографические традиции. В основе - это не значит исключительно. Бесспорно, общеевропейское (и шире) значение имели таки великие мастера профессиональной культуры, как Шекспир, Гетте, Толстой, Достоевский, Бальзак, Сервантес, Бах, Шопен. Культура любого европейского народа без них непредставима. Вместе с тем народные традиции были в основе фундамента их творчества, были их тылом и постоянным источником обновления.

С точки зрения этнографии, этнологии, культурной антропологии надо говорить не о становлении общеевропейского дома, а о его восстановлении. Европа всегда рассматривалась этими науками в масштабе ойкумены как специфический и единый историко-этнографический (а, следовательно, и историко-фольклорный) регион.

Расселение 4 больших индоевропейских групп (романской, германской, балтской и славянской) перекрыло довольно редкое население, среди которого наиболее значительную роль для последующей истории Европы играли кельты. Современная этническая структура Европы сложилась в основных чертах в конце 1 - начале 2 тысячелетия нашей эры. На восточной и северо-восточной периферии Европы оказались финно-угорские и тюркские народы, история которых также достаточно сложна. Кроме того, в Европе с давних пор дисперсно расселены некоторые этнические группы (например, евреи и др.)

Формирование Европы как единого исторко-этнографического региона стимулировалось не только общим индоевропейским наследством, но и общим типом хозяйства - пашенным земледелием умеренного пояса (общий хозяйственно-культурный тип), которое в некоторых районах Европы

(карпато-балканском, альпийском, пиренейском и др.) сочеталось с горным отгонным скотоводством и в юго-восточных районах - со степным скотоводством, имеющим свое естественное продолжение в Азии.

Третьим важнейшим фактором формирования Европы как единого историко-этнографического региона (кроме уже называвшихся - общего индоевропейского наследства и общности хозяйственно-культурного типа) было, несомненно, общее античное наследие в его греческом и римском вариантах. Известно мощнейшее влияние древнегреческой культуры на римскую и последней (прямое и непосредственное) на народы Центральной и Западной Европы. Юго-Восточная и Восточная Европа в большей мере подверглась прямому воздействию древнегреческой и позже византийской культуры. С этим связано и двуединство конфессионального фактора, тоже сыгравшего чрезвычайно важную роль в развитии европейской культуры. На европейском континенте возникло, распространилось от Атлантики до Урала и многие века господствовало христианство в его римско-католическом и греко-православном вариантах (позже в вариантах развития того и другого - протестантизм, англиканство, кальвинизм, различные баптистские секты, а в России - старообрядчество, униатство и тоже разного рода сектантство). Длительное время существовали два полюса притяжения - римский и византийский, это были два сходных пути и два варианта развития как античного, так и раннехристианского наследия. Античная и христианская мифология органически вошли в “язык” общеевропейского искусства и литературы, перекрывая ее этнические отличия и субрегиональные варианты.

Физическая антропология обоснованно выделяет европеоидную расу как одну из пяти больших рас человечества. Это тоже очень важно, хотя и не определяет культурного единства. У европейских народов никогда не существовало расового барьера. Диапазон колебания, (варьирования) европеоидных признаков в разных регионах Европы был всегда невелик. Это предопределило и то, что европейцы сравнительно легко перемещались внутри Европы, а мигрируя в страны Азии, Африки или Америки стремились в первую очередь обосноваться в сходных природных зонах, держались как бы вместе. Один из ярких примеров этого - география ранней миграции русских в Сибирь. В отличие от европейской части России, тут мигранты (по мере расширения этнической территории русских) двигались не вдоль рек, стекающих в северные или южные моря, а пресекая их мигшрационной полосой, в которой условия аккультурации были близки к европейским.

И наконец, бесспорным фактором способствовавшим формированию Европы как историко-культурного региона, были многовековые межэтнические культурные связи и взаимодействия. Они обнаруживаются и на раннем археологическом уровне и на разных этапах глоттогонического (языкотворческого) процесса, начиная с самого раннего, связанного с индоевропейским наследием и так называемым “великим переселением народов”. Для позднего времени лингвисты недаром говорят о “языковых союзах”, т.е. о связях и взаимодействии самостоятельных языков контактирующих народов. То же самое наблюдается и в историко-культурной сфере - в науке давно прижились термины “циркумполярная”, “циркумбалтийская”, “среднеземноморска”, “карпато-балканская” и т.п. культуры.

Вместе с тем европейская культура в ее своеобразных формах распространилась вместе с мигрантами на обе Америки, Австралию, Азию (о русской миграции в Сибирь мы только что говорили), где возникли ее новые варианты. Влияния шли, разумеется, в обе стороны. Ранняя Америка дала Европе картофель и табак, поздняя - достаточно много, чтобы сейчас была необходимость это специально описывать.

Все сказанное справедливо как по отношению к архаической традиционной народной культуре, так и по отношению к современности. Когда мы говорим о Европе как историко-этнографическом регионе, это не значит, как мы уже об этом упоминали, что все везде было одинаковым. Опыт составления общеевропейских этнографических карт показал, что различные элементы и комплексы культуры имели не совпадающие ареалы. Кроме того, давно известно, что и этнические границы очень часто не совпадают с языковыми, тем более в них не укладываются ареалы комплексов и отдельных элементов культуры.

Всеобщее распространение мировых общеевропейских или региональных комплексов культуры бесспорно. Что-то при том теряется. Прогресс всегда сопровождается потерями, однако многое еще не утрачено и, наверное, утрачено не будет, если мы отнесемся к этому вполне разумно. Это проблема не только социологическая или культурологическая, а в не меньшей степени духовная, нравственная, моральная, проблема будущей общеевропейской демократичности. Необходимо найти возможность каждому этносу остаться самим собой.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ.

Арутюнов С.А. Народы и культуры: Развитие и взаимодействие. М. 1989.

Атлас народов мира./ Под ред. С.И.Брука, В.С. Апанченко. М., 1964.

Бромлей Ю.В. Очерки теории этноса. М. 1983.

Бромлей Ю.В. Современные проблемы этнографии. М. 1981

Бромлей Ю.В. Этнос и этнография. М., 1973

Народы мира: историко-этнографиченский справочник / под ред. Ю.В. Бромлея. М. 1988.

Свод этнографических понятий и терминов: материальная культура / Отв. ред. С.А.Арутюнов. М., 1989.

Свод этнографических понятий и терминов: социально-экономические отношения и соционормативная культура / Отв. ред. А.И. Першиц, Д.Трайде. М., 1986.

Читайте также: