Ушинский об изучении иностранных языков кратко

Обновлено: 28.06.2024

Пример готовой курсовой работы по предмету: Педагогика

Введение 3

Глава 1. Дидактические возможности и методические принципы в изучении иностранного языка и взгляды К.Д. Ушинского 6

1.1 Особенности обучения иностранному языку и его дидактические возможности 6

1.2 Методические принципы методики обучения иностранному языку 12

2. Методы и приемы в обучении иностранному языку 16

2.1 Развитие идей К.Д. Ушинского в ходе подготовки методик обучения иностранному языку 16

2.2 Применение принципов К.Д. Ушинского о роли тренировки в изучении иностранного языка 19

Список литературы 24

Выдержка из текста

Теоретическая значимость. Представленный в работе материал может послужить отправной точкой для более голубого исследования развития идей К.Д. Ушинского в современной педагогической деятельности.

Актуальность, теоретическая и практическая значимость, недостаточная разработанность проблемы поиска оптимальных стратегий преодоления психологических барьеров в обучении иностранному языку студентов определили выбор темы исследования.

Д.Исследования Ушинского повлияли на изменение содержания и методов первоначального обучения родному языку, им был разработан звуковой аналитико-синтетический метод обучения грамоте, а также такие логические и речевые упражнения, тексты для чтения, которые отражали доступный и интересный детям мир народной жизни. В конце прошлого века интерес к педагогическому наследию прошлого обусловил возрождение и целенаправленное изучение идей К.

Важным является то, что правильно организованное обучение предусматривает не только учет, но и развитие индивидуальных учебных способностей школьников благодаря использованию творческих приемов учебной работы. Такие приемы позволяют идти впереди имеющегося уровня развития способностей учащихся и целенаправленно формировать навыки творческой речемыслительной деятельности. Итак, на уроках иностранного языка и в процессе самостоятельной учебной работы имеются резервы для развития личностных свойств школьника. Причем это развитие носит системный характер, выражающийся в том, что одни свойства зависят от других, подкрепляются ими (например: формирование иноязычных речевых механизмов является основой развития познавательных функций психики; абстрактное мышление и филологическое мышление взаимосвязаны между собой; культура умственного труда необходима для эффективного накопления фоновых знаний; межличностное взаимодействие есть реальное проявление общечеловеческих гуманистических ценностей в первичном коллективе; осознание общечеловеческих ценностей наполняет более широким содержанием чувство национальной самобытности; развитие важных черт характера, становление индивидуальных учебных способностей необходимы для постепенной подготовки учащихся к практической деятельности, поэтапная смена ведущей деятельности [Выготский 1960]) и в своей совокупности дают новый уровень развития личности школьника.

Особое внимание уделяется педагогической антропологии К. Д. Ушинского (работы Б. Г. Ананьева, С. Ф. Егорова, Г. С. Костюка, Н. Д. Наумова).

Авторами признается, что К. Д. Ушинский, наряду с Н. И. Пироговым, является основоположником отечественной педагогической антропологии как относительно самостоятельного поля исследований; что именно К. Д. Ушинский первым указал на необходимость философско-антропологического основания педагогической теории и практики и сам использовал ряд философских представлений для создания своей педагогической концепции. Хотя педагогическая антропология К. Д. Ушинского достаточно хорошо исследована как целостная концепция, до сих пор не был проведен анализ конкретных философских идей, антропологических представлений, использованных К. Д. Ушинским в его педагогике. Что так же указывает на актуальность темы данной работы.

к образовательная система не стоит на месте в нее все время привносятся новые изменения, она совершенствуется, многие ученые разрабатывали теории и идей относительно образования.Д Ушинский, который разработал свою педагогическую систему. Идей К.

2. Развивающее обучение в трактовке К.Д.Ушинского — это обучение, предполагающее более высокий уровень способа воспитания, изучения и педагогического мастерства, имеющее личностно- ориентированную, адресную направленность, поскольку не ограничивается только развитием интеллекта, познавательной сферы ученика, а предполагает развертывание цели, содержания, методов обучения к личностно-смысловой сущности ребенка, его интересам, желаниям, чувствам, мотивам, деятельности.

Список литературы

1. Абульханова К.А. Время личности и время жизни. — СПб.: Алетейя, 2001.-304с.

2. Ананьев Б. Г. О проблемах современного человекознания. — СПб.: Питер, 2001. — 272 с.

3. Беляев В. И. Современные подходы в историко-педагогических исследованиях // Педагогика. 1999. № 6. С. 19-25.

4. Гинзбург М. Р. Личностное самоопределение как психологическая проблема. М. 2006. – 180 с.

5. Гребенюк О.С., Гребенюк Т.Б. Основы педагогики индивидуальности. Учебное пособие. Калининград, 2000. -572с.

6. Дзюина Е. В. Игровые уроки и внеклассные мероприятия на английском языке / Е.В. Дзюина. — М.: ВАКО, 2009. — 144с

7. Дружинин В.Н. Психология общих способностей. – СПб.: Питер, 1999. – 350 c.

8. Зайцева Ж.А., Кирсанов А.А. Развитие творческой активности учащихся в педагогическом процессе. – Казань: Изд-во КГПУ, 1995. – 103 с.

9. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. — М.: Просвещение, 1991. — 249с.

10. Искрин С.А. Моделирование ситуаций общения в процессе обучения иностранному языку. Иностранные языки в школе. – 2004, № 2. – с.95

11. История русской литературной критики: Учеб. для вузов/ ВВ. Прозоров,

00. Милованова, Е.Г. Елина и др. Под ред. B.B. Прозорова. М.: Высшая шк. 2002. С. 146.

13. Кулешов В.И. Натуральная школа в русской литературе XIX века. Изд-е второе. М., 1982.

14. Левин, К. Динамическая психология: избранные труды. М., 2001.-570с.

15. Мильруд, Р.П., Максимова, И.Р. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранному языку / Р.П.Мильтруд, И.Р. Максимова // Иностранные языки в школе. — 2000. — № 4. — С.19-14.

16. Пассов Е.И. Урок иностранного языка в средней школе. – М.: Просвещение, 1988. – с. 201

17. Пряников В.Г. История образования и педагогической мысли. — М.: Эксмо, 2004. — С. 73.

19. Российская педагогическая энциклопедия: В 2-х тт./ Гл. ред. В.В.Давыдов. М.: Большая российская энциклопедия, 1998. 672с.

20. Рубинштейн С.Л. Человек и мир. — М.: Наука, 1997. – С. 67.

21. Садохин А.П. Введение в теорию межкультурной коммуникации. — М.: Высш. шк., 2005.

22. Селевко Г.К. Современные образовательные технологии: Учебное пособие. – М.: Народное образование, 1998. – 256 с.

23. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: продвинутый курс. М.: Астрель, 2010.

24. Теслина О.В. Проектные формы работы на уроке английского языка // ИЯШ — 2002 — № 3. с.41-46.

25. Унт И.Э. Индивидуализация и дифференциация обучения. – М: Педагогика, 1990.-189с

26. Ушинский К. Д. Педагогические сочинения: В 6 т. Т.

1. Сост. С.Ф.Егоров. Москва: Педагогика, 1988. — 414с.

13. Ушинский К. Д. Педагогические сочинения: В 6 т. Т.

2. Сост. С.Ф.Егоров. М.: Педагогика, 1998. 350с.

28. Ушинский К.Д. Опыт педагогической антропологии. / Педагогическая антропология: Человек как предмет воспитания. Ч. 1. — М.: Изд-во УРАО, 2002. – С. 98.

29. Фесенко Т. А. Концептуальные системы как контекст употребления и понимания вербальных выражений // Когнитивные аспекты языковой категоризации. Сб. науч. трудов. Рязань, 2000.- с.141-144.

30. Шурыгина Ю. А. К . Д . Ушинский об изучении иностранных языков . Актуальность, традиции, современность // Известия ПГПУ им. В.Г. Белинского 2006 № 6.

Ушинский

егодня бытует мнение, что начинать обучение ребенка иностранному языку нужно как можно раньше.

Этому есть свои предпосылки:

    • Первые 3-4 года жизни ребенка – сензитивный период развития речи, поэтому слова и словоформы другого языка усваиваются им естественно, без усилий.
      • Ребенок легко улавливает мелодику языка, что позволяет избежать проблем с произношением.
      • Игровая деятельность в этом возрасте является основной деятельностью ребенка, в ней изучение языка происходит естественно и не вызывает негативной реакции.

      Вместе с тем не все педагоги считают такую точку зрения правильной. Константин Дмитриевич Ушинский, русский педагог XIX века, высказывался против изучения иностранных языков в раннем возрасте.

      Многие знают, что в XIX веке среди образованной части общества было принято изучение французского языка чуть ли не с пеленок. Так что Ушинский знаком с проблемой не понаслышке. Чем же, по мнению Ушинского, может обернуться такое ранее изучение?

      Только тем, что дитя вместе с языком впитает в себя французский или английский характер и по прихоти родителей, по глупым требованиям моды откажется навсегда от своей части в драгоценнейшем духовном наследии народа, от той части, которая одна только и усыновляла его родине и народу. Пусть он выучится потом по-русски, как должен бы выучиться иностранному языку, это никогда не изгладит в его душе первых колыбельных впечатлений.

      Очевидно, Ушинский придает огромное значение родному языку потому, что он является той естественной средой, без которой формирование личности ребенка будет неполноценным.

      Но это не значит, что педагог против изучения языков как такового, наоборот, оно необходимо любому образованному человеку.

      Советы К. Д. Ушинского:

      1. Целями изучения иностранного языка по степени важности для Ушинского являются: знакомство с литературой, упражнение ума, практическое владение языком. То есть свободное владение разговорной речью, по мнению педагога, всего лишь последняя, сопутствующая цель изучения языка.

      3. Нельзя изучать одновременно несколько иностранных языков, только один за другим. Когда первый уже пустил хорошие корни в сознании ребенка, ребенок достаточно свободно владеет им, следует начинать изучение второго языка.

      5. Чем сильнее ребенок занимается изучением иностранного языка, тем больше усилий он должен приложить и для изучения родного языка. При первой же возможности нужно давать задания по переводу с иностранного языка на русский.

      Изучение же родного языка в народной литературе, в народных песнях, в творениях народных писателей, в живой народной речи должно постоянно противодействовать чуждым элементам и претворять их в русский дух.


      ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ ИДЕИ К. Д. УШИНСКОГО В ТЕОРИИ И ПРАКТИКЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ

      Текст работы размещён без изображений и формул.
      Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

      В связи с актуализацией национальных ценностей в сфере воспитания, переосмыслением концептуальных основ педагогики представляется значимым изучение творческого наследия Константина Дмитриевича Ушинского. Современная духовная ситуация в России характеризуется напряженным поиском национально-культурной идентичности различных народов, новых ориентиров развития культуры и образования. На этом фоне весьма актуальным становится развитие в отечественном образовании идеи народности, обращенной к истокам народной культуры и опирающейся на ее национальное своеобразие и особенности менталитета русского народа. Идеи К. Д. Ушинского успешно использовались его современниками, последователями и до сих пор находят своё применение в теории и практике обучения и воспитания.

      В рамках нашего исследования были проанализированы взгляды К.Д. Ушинского на методику преподавания иностранных языков. Цель, с которой мы изучаем тот или другой иностранный язык, очень важна, потому что она определяет метод изучения. Если иностранный язык изучают как ключ к его литературе, тогда и главное внимание обращено на чтение писателей. Если язык изучается как умственная гимнастика, тогда изучающего вводят преимущественно в логику языка и заставляют упражнять ум в подражание великим образцам литературы. Если язык изучается для практического обладания им, тогда все внимание обращено на практический навык, на правильность выговора, на грамматическую верность, ловкость и общеупотребительность фразы, а не на ее содержание. Цель, для которой мы изучаем иностранный язык, определяет также выбор учителя, выбор учебника, время, когда мы начинаем учить дитя иностранному языку.

      Ушинский не только высказывает общепринятые положения дидактики, но и даёт ценные рекомендации правильного построения курса обучения иностранным языкам, касающиеся, например, быстрого темпа проведения занятия, постоянного использования тренировки, необходимости увеличения количества уроков иностранного языка в неделю и т. д.

      Не два и даже не четыре, а шесть, семь, восемь уроков в неделю должно быть назначено на первоначальное изучение иностранного языка, если мы хотим этим изучением достичь каких-нибудь положительных результатов, а не отнять бесполезно время у дитяти.

      К изучению второго иностранного языка должно приступать уже тогда, когда в первом дитя приобретет значительную свободу.

      Изучение иностранных языков не должно никогда начинаться слишком рано и никак не прежде того, пока будет заметно, что родной язык пустил глубокие корни в духовную природу дитяти. Постановить какой-нибудь общий срок в этом отношении нельзя. С иным ребенком можно начать изучение иностранного языка в 7 или 8 лет (никогда ранее), с другим в 10 и 12; с детьми, обладающими крайне слабой восприимчивостью, лучше не начинать никогда: иностранный язык только подавит окончательно и без того слабые его способности.

      Особая заслуга Ушинского заключается, в том, что он осознавал важность опоры на родной язык при изучении иностранных языков. Позднее это утверждение станет известно как принцип учёта родного языка в методике обучения иностранным языкам.

      В ходе исследования мы изучили опыт работы и провели опрос учителей иностранных языков школ г.Шуя Ивановской области на предмет использования в работе идей К.Д. Ушинского. Анализ результатов показал, что учителя высшей категории с большим стажем работы знакомы с концепцией великого педагога и опираются в своей деятельности на ее основные положения. Молодые педагоги, вчерашние выпускники вуза, испытывают некоторые затруднения в применении на практике вышеназванных постулатов.

      Нами были сформулированы рекомендации молодым учителям по совершенствованию учебно-воспитательного процесса на уроках иностранного языка:

      больше уделять времени и внимания культуре и традициям стран изучаемого языка, используя в образовательном процессе инновационные интерактивные методы обучения, повышающие мотивацию школьников к учению;

      переходить к изучению грамматики английского языка только после знакомства с культурой и традициями стран изучаемого языка; что обусловлено психологической готовностью школьников к освоению нового материала и мотивацией узнать больше о стране, культуре, традициях, языке;

      согласовать процесс изучения английского и русского языков; эта рекомендация направлена на решение существующей проблемы в школе, когда дети начинают изучать на английском языке те грамматические категории, которые еще не проходили на уроке русского языка. В данном случае нарушается принцип учёта родного языка в методике обучения иностранным языкам.

      Многие высказывания КД. Ушинского, являясь в своё время новаторскими и прогрессивными, нашли своё отражение в современной методике обучения иностранным языкам. Рассуждая о процессе обучения иностранным языкам, великий русский педагог выразил мнение, пожелания, мысли, подтвердившие себя спустя столетия. Они до сих пор актуальны и востребованы в педагогическом сообществе.

      Усваивая родной язык, ребёнок усваивает не одни только слова, их сложения и видоизменения, но бесконечное множество понятий, воззрений на предметы, множество мыслей, чувств, художественных образов, логику и философию языка. Усваивает легко и скоро, в два-три года, столько, что и половины того не может усвоить в двадцать лет прилежного и методического учения. Таков этот великий народный педагог — родное слово!

      Но, скажут нам, почему же мы говорим родное?

      Разве не можно точно так же легко практически выучиться дитя иностранному языку и разве это изучение не может принести ему той же пользы, какую приносит изучение родного языка? Языки французский и немецкий также являются результатами многовековой духовной жизни этих народов, как и русский, латинский и греческий языки.

      Следовательно, если ребёнок с детства будет говорить на каком-нибудь иностранном языке, то его душевное развитие от этого ничего не потеряет, а может быть, ещё и выиграет. Маленький француз, англичанин, итальянец почерпают точно такое же сокровище, как и русский из своего.

      Всё это совершенно справедливо, и если русское дитя, говоря с самого детства по-французски или по-немецки, будет поставлено в ту же самую среду, в какую поставлен маленький француз и немец, то, без сомнения, его духовное развитие будет идти тем же путём, хотя, может быть, и не совсем тем же, как мы это увидим ниже, если примем в расчёт не подлежащий сомнению факт наследственности национальных характеров.

      Принимая язык за органическое создание народной мысли и чувства, в котором выражаются результаты духовной жизни народа, мы, конечно, поймём, почему в языке каждого народа выражается особенный характер, почему язык является лучшей характеристикой народа.

      Лучше всех возможных характеристик, лучше самой истории, в которой иногда народ мало принимает участия, знакомят нас с характерами народов, создавших эти языки. Вот почему лучшее и даже единственно верное средство проникнуть в характер народа — усвоить его язык, и чем глубже вошли мы в язык народа, тем глубже вошли в его характер.

      Из такой не подлежащей сомнению характерности языков, не вправе ли мы вывести заключение, что вовсе не безразлично для духовного развития дитяти, на каком языке оно говорит в детстве? Если мы признаем, что на душу ребёнка и на направление её развития могут иметь влияние окружающая его природа, окружающие его люди и даже картина, висящая на стене в его детской комнате, игрушки, которыми он играет, то, как мы можем отказать во влиянии на душу ребёнка языка. В жизни ребёнка - это первый истолкователь и природы, и жизни, и отношений к людям, эта тонкая, обнимающая душу атмосфера, через которую она всё видит, понимает и чувствует?

      Мы видим, что детям передаются от родителей такие черты как цвет глаз, форма носа, губ, волосы, стан, походка, мимика… То также должны предполагать, что от родителей передаются к детям более тонкие и потому более глубокие характерные отличия; потому что, чем глубже, чем скрытнее причина особенной характерности человека, тем вернее передаётся она потомственно.

      Наследственная основа характера служит самой прочной основой для всего, что составит со временем полный характер человека. То, что соответствует нашим врождённым наклонностям, мы принимаем легко и усваиваем прочно; то, что противоречит этим основам или чуждо им, мы принимаем с трудом, удерживаем слабо и разве только после продолжительных усилий можем переработать в свой природный характер.

      Из этого вытекает, что если язык, на котором начинает говорить дитя, противоречит врождённому национальному его характеру, то этот язык никогда не окажет такого сильного влияния на его духовное развитие, какое оказал бы родной ему язык. Чужой язык никогда не проникнет так глубоко в дух и тело дитя, никогда не пустит таких глубоких, здоровых корней, обещающих богатое, обильное развитие.

      . Но мы надеемся, что из всего прочитанного никто не выведет, что мы вооружались вообще против изучения иностранных языков: напротив, мы находим это изучение необходимым в воспитании людей у нас в России. Мы скажем более: знание иностранных языков может дать русскому человеку возможность полного, самостоятельного и не одностороннего развития, а без этого прямой и широкий путь науки будет для него всегда закрыт. Обрывочность, неясность, неполнота, односторонность, бездоказательность сведений и понятий будут всегда тяготеть над самым умным человеком, если он не обладает ключом к богатствам мировой науки и литературы.

      Но мы утверждаем только:

      1. Главной целью изучения каждого иностранного языка должно быть знакомство с литературой, потом умственная гимнастика и наконец, практическое обладание изучаемым языком; тогда как теперь дело идёт у нас совершенно наоборот.

      2. Изучение иностранных языков не должно никогда начинаться слишком рано и никак не прежде того, пока будет заметно, что родной язык пустил глубокие корни в духовную природу дитяти. Поставить какой-нибудь общий срок в этом отношении нельзя. С иным ребёнком можно начать изучение иностранного языка в 7 или 8 лет (никогда ранее), с другим в 10 и 12; с детьми, обладающими крайне слабой восприимчивостью, лучше не начинать никогда: иностранный язык только подавит окончательно и без того слабые его способности. Но не лучше ли, чтобы человек на своём родном языке выражал сколько-нибудь порядочные мысли, чем на трёх выражал свою крайнюю глупость?

      3. Иностранные языки должно изучать один за другим, а никогда два одновременно, что выходит уже само собой из того понятия о языке, которое мы старались развивать в начале статьи. Не лучше ли знать один иностранный язык, чем не знать двух? Кажется, истина довольно очевидная…

      4. Изучение того или другого иностранного языка должно идти по возможности быстро, потому что в этом изучении ничто так не важно, как беспрестанное упражнение и повторение, предупреждающее забвение.

      5. Чем ревностнее занимаются с детьми изучением иностранного языка, тем ревностнее должны заниматься с ними в то же время изучением родного: этим только можно парализировать неизбежный вред, происходящий для душевного развития дитяти от усиленных первоначальных занятий иностранных языком. Как только дитя приобретает возможность понимать довольно свободно что-нибудь нетрудное на иностранном языке, то немедленно должно воспользоваться этим знанием для изучения родного языка в переводах с иностранного языка на русский под руководством русского учителя; изучением же родного языка в народной литературе, в народных песнях, в творениях народных писателей, в живой народной речи должно постоянно противодействовать чуждым элементам и претворять их в русский дух.

      Но, заметят нам, при таком изучении дети никогда не приобретут того прекрасного, чисто французского выговора, какой приобретают они, изучая чуждый язык как свой родной, даже прежде своего родного. Это неоспоримая истина! И для кого правильное умственное развитие, полнота духовной жизни, развитие мысли, чувства, поэзии в душе, национальность человека, годность его приносить пользу отечеству, нравственность ничто в сравнении с хорошим парижским выговором, — те напрасно трудились читать нашу статью.

      Читайте также: