Споры об авторстве тихого дона кратко

Обновлено: 05.07.2024

В данном журнале я не хочу что-либо доказывать или опровергать. Можно лишь надеяться, что все тайное станет явным. Нам остаются пока только догадки. Может это звучит дико и эгоцентрично, потребительски по отношению к культуре, но в конце концов для нас - обычных читателей в принципе нет никакой разницы кто именно написал роман. Это великое произведение доступно для народа и составляет художественную ценность для нашей культуры.

О плагиате Тихого Дона

Владимир Касьянов

Первые слухи о плагиате "Тихого Дона" появились в 1928 году, после выхода первого и второго томов романа в журнале "Октябрь", главным редактором которого был до 1929 года Александр Серафимович, тоже уроженец Дона. Следует отметить, что редактор сделал очень много для того, чтобы имя М.Шолохова стало известным не только на Дону, но и в СССР.

Первая и основная причина сомнений в авторстве Шолохова заключалась в том, что молодой автор в необычайно сжатые сроки создал грандиозное произведение, демонстрирующее хорошее знакомство с жизнью донского казачества с её бытовыми деталями, знание многих местностей на Дону, событий Первой мировой и Гражданской войны, происходивших, когда Шолохов был ещё ребёнком и подростком. Часть критиков утверждает, что высокий художественный уровень "Тихого Дона" резко контрастирует с уровнем шолоховских "Донских рассказов", непосредственно предшествовавших гениальному роману.

Критики также отмечали, что имеющиеся в "Донских рассказах" признаки плохого знания казачьего быта, совершенно не характерные для романа. "Тихий Дон" демонстрирует высокий уровень эрудиции автора, прекрасное знание им истории Первой мировой войны, отличное знакомство с реалиями описываемого периода.

При этом в тексте нередко встречаются грубейшие противоречия и ошибки, которые автор с таким уровнем знаний, казалось бы, просто не мог допустить. Из распространившихся слухов следовало, что Шолохов присвоил рукопись из полевой сумки безвестного белого офицера, расстрелянного большевиками.

Александр Серафимович категорически отвергал такие утверждения, объясняя их наличие завистью некоторых советских писателей к неожиданной славе 22-летнего гения. В одном из своих писем Серафимович писал: "Нашлись завистники — стали кричать, что он у кого-то украл рукопись. Эта подлая клеветническая сплетня поползла буквально по всему Союзу. Вот ведь псы!". В то же время сохранилось свидетельство И.А.Герасимова (1922-1991) — русского советского писателя, драматурга и киносценариста о том, что Серафимович знал о подлинной истории авторства "Тихого Дона", но молчал об этом, не желая осложнять печатную судьбу романа.

По мнению некоторых исследователей, Шолохов не был и единоличным редактором текста; в качестве возможных редакторов упоминаются его тесть Пётр Громославский, А.С.Серафимович и К.И.Каргин. Выдвигались также гипотезы о сомнительности авторство не только "Тихого Дона"; но и "Поднятой целины" и "Они сражались за Родину". В авторство Шолохова не верил или, как минимум, сомневался в нём ещё с конца 1920-х годов будущий академик Д.С.Лихачёв.

Чтобы доказать своё авторство Шолохов представил в редакцию газеты "Правда" рукопись первых трёх томов и план четвёртого, с просьбой раз и навсегда разобраться с этим вопросом. По инициативе сестры Ленина Марии Ульяновой РАПП - Российская ассоциация пролетарских писателей организовала особую комиссию под председательством Серафимовича. Этой комиссии Шолохов представил также черновики и наброски всего того, что им было написано к тому времени. В конце марта 1929 года "Правда" напечатала письмо от имени РАППа, в котором обвинения, выдвинутые против Шолохова, были отвергнуты как злостная клевета. Под письмом стояли подписи членов комиссии: А.Серафимовича, Л.Авербаха, В.Киршона, А.Фадеева и В.Ставского.

Израильским филологом Зеевым Бар-Селлой (Владимиром Назаровым) высказывалось мнение, что автором "Тихого Дона" был Вениамин Краснушкин (Виктор Севский). По версии Бар-Селлы, сам Шолохов своих произведений никогда не писал, а был не более чем "лицом" успешного литературного проекта советских спецслужб, на который работали многочисленные советские литераторы и, который, в конце концов, принёс для СССР престижную Нобелевскую премию.

В 1993 году появилась книга Алексея Головнина "За чертой двадцать первого. ", в которой утверждается, что "Тихий Дон" написан Николаем Гумилевым. Головнин пишет: "Избежав гибели в Петрограде, в двадцать первом году, Гумилев бежал на Дон, где занялся привычным ремеслом. Вынужденный скрываться, по вполне понятным причинам, он нашел возможность донести до нас свое творчество, заключив своеобразный „творческий“ союз с хорошо известным нам человеком. ".

В 1999 году после многолетних поисков Институту мировой литературы им. А.М.Горького РАН удалось разыскать считавшиеся утерянными рукописи 1-й и 2-й книг "Тихого Дона" — те самые, которые предъявлял Шолохов в 1929 году комиссии. Как оказалось, писатель оставил рукопись на хранение у своего друга, писателя-деревенщика Василия Кудашева, который позднее умер в немецком плену. Рукопись хранилась у вдовы Кудашева, но она из каких-то соображений всегда отрицала её существование, утверждая, что рукопись утеряна при переездах. Только после её смерти, когда всё имущество перешло к наследникам, рукопись удалось отыскать и выкупить, что позволило провести экспертизу авторства.

Было проведено три экспертизы: графологическая, текстологическая и идентификационная, подтвердившие подлинность рукописи и её принадлежность своему времени — концу 1920-х годов.

В 1975 году предстояло проведение юбилейных торжеств в связи с 70-летием М.А.Шолохова, и появление даже в рукописном виде большого исследования авторства "Тихого Дона" казалось властям недопустимым посягательством на авторитет государства, а не только самого Шолохова.

Немало авторов соглашалось с моей точкой зрения, но два известных литературоведа — норвежский ученый-славист Гейро Хетсо и американский славист и шолоховед Герман Ермолаев — выступили с большими полемическими статьями, на которые я также ответил в западных журналах по славистике — в тех же самых, где были опубликованы критические статьи моих оппонентов. Думаю, что это был пример вполне лояльной и объективной дискуссии, в которой обе стороны заинтересованы не в навешивании ярлыков, а в поиске объективной истины. ".

Существует ещё много иных версий плагиата "Тихого Дона", в том числе и утверждающая, что автором "Тихого Дона" был А.Серафимович (А.Попов), являвшийся, якобы, родным отцом. Михаила Шолохова! Ведь мать писателя, Анастасия Даниловна, одно время жила в услужении у донского помещика Евграфа Попова, родного отца А.Серафимовича. А Михаил Шолохов, мол, незаконнорожденный.

На филологическом факультете Санкт-Петербургского университета, якобы, была проведена электронная атрибуция текстов, и очевидным результатом, мол, явился тот факт, что Михаил Шолохов не является единоличным автором текста романа "Тихий Дон". Более того, он вообще не является основным автором этого текста. Среди претендентов на первом месте среди прочих авторов, выходит А.Серафимович. Затем Ф.Крюков.

Итак, почему же возник вопрос о плагиате сразу после публикации романа?

Назовем, на мой взгляд, главные соображения.

Никогда позже такой производительности Шолохов даже отдаленно не показывал. История литературы таких примеров творческой скорописи не знает. (И опять же, где подготовительные материалы к роману? Если не было чужой рукописи, кто работал в библиотеках, архивах, где записи рассказов фронтовиков, переписка и проч.?)

3. Кстати о рукописях. Они вызывают не меньше вопросов и вокруг них немало тайн, но вот, например, несколько фактов: Долгие годы рукописи считались уверенными, говорят, что Шолохов сам не хотел чтобы они были достоянием общественности. По каким причинам - неизвестно…

В 1999 году 885 страниц рукописи все же были найдены. Надо отметить, что это не первоначальный вариант, а отредактированный. Причем, они содержат ошибки, которые можно трактовать как ошибки при переписывании…

Дискуссии на эту тему ведутся уже десятилетиями между критиками, учеными и писателями. Несмотря на такой живой интерес к этой теме однозначного ответа до сих пор нет. И, по моему мнению, вряд ли мы узнаем правду.

Был ли Шолохов всего лишь лицом проекта СССР, который стремился получить престижную Нобелевскую премию, или на самом деле юным гением?

Странно, но в век развития все новых и новых информационных технологий, призванных облегчить нашу жизнь, правда и реалии становятся, наоборот, - все призрачнее и призрачнее.

В ХХ веке, конечно, тоже хватало загадок, но вряд ли – в такой концентрации, как сейчас. Когда у каждого субъекта мира едва ли не на все оказывается своя правда.

Но это не убедило противников Шолохова - уж больно много фактов остается против его авторства.

Версия 1. Сначала Шолохова обвиняли, что он присвоил себе рукопись, взятой из полевой сумки безвестного белого офицера, расстрелянного большевиками. Говорили даже об анонимных звонках в издательство с угрозами появления некоей старушки, требующей восстановления авторства её умершего сына. В середине 1970-х годов советский учёный Константин Прийма предпринял попытку выяснить источник слухов и пришёл к выводу, что неожиданная остановка публикации третьего тома романа в марте 1929 года была выгодна сторонникам Троцкого, которые опасались, что откроется вся правда о восстании в Вешенской в 1919 году.

В белоэмигрантской прессе роман был встречен очень хорошо, было много доброжелательных отзывов, однако и там муссировались слухи о плагиате, убитом белом офицере и присвоенной рукописи.

В результате измотанный слухами о плагиате Шолохов сам обратился в партийную газету "Правда". Он представил в редакцию рукопись первых трёх томов и план четвёртого, с просьбой раз и навсегда разобраться с этим вопросом.

Тем не менее – из-за показаний Приймы разговоры о плагиаете опять поутихли и с новой силой возникли уже в 70-е года – на Западе и во время перестройки – в СССР. Большой ряд исследоателей, включая, кстати, и Солженицына, утверждали, что рукописи были написаны в 1910-х годах и во время гражданской войны подлинным казаком и участником Белого движения, возродив старую версию авторства Крюкова.

Есть сведения, что не верил в авторство Шолохова и советский писатель Алексей Толстой.

Молодость

Первая и основная причина сомнений в авторстве Шолохова: необычайно молодой автор в 22 года создал в сжатые сроки грандиозное произведение, демонстрирующее хорошее знакомство с жизнью донского казачества, с её бытовыми деталями, знание многих местностей на Дону, событий Первой мировой и Гражданской войны, происходивших, когда Шолохов был ещё ребёнком и подростком.

Путаница с фактами

Роман демонстрирует высокий уровень эрудиции автора, прекрасное знание им истории Первой мировой войны, знакомство с реалиями описываемого периода. При этом в тексте нередко встречаются грубейшие противоречия и ошибки, которые автор с таким уровнем знаний, казалось бы, просто не мог допустить. Например, отмечен целый ряд хронологических и географических нестыковок: главные герои одновременно воюют в Германии и Австро-Венгрии, при этом одновременно могут находиться ещё и в тыловом госпитале. Герой вступает в бой в ночь на 16 августа, а ранение в том же бою получает 16 сентября. Ребёнок, зачатый в четверг, уже в ближайший понедельник шевелится в утробе матери.

Профессор Пристонского университета Герман Ермолаев отмечает, что Крюков не может быть автором этого романа, потому что – 1) действие романа разворачивается в незнакомом для него месте; 2) у него не было времени, чтобы написать 3-ю и 4-ю книги;3) большинство исторических документов, на которые опирался автор, появилось уже после смерти Крюкова; 4) будучи знатоком казачества и образованным литератором, Крюков не мог сделать такого множества грамматических, синтаксических и фактологических ошибок, сплошь и рядом встречающиеся как в рукописи, так и в ранних опубликованных текстах романа;

Стилистика

Такая же группа исследователей – прежде всего известный норвежский славист Гейр Хьесто - проводила свои компьютерные анализы текстов Шолохова и Крюкова и пришла к противоположному выводу.

А некоторые исследователи и вовсе заявляют, что словарный запас Крюкова намного беднее, предложения в его текстах существенно короче, использование частей речи и метафор значительно более скудное, чем у Шолохова.

Ошибки разбора почерка подлинного автора

Следы старой орфографии

Разные рукописи

Наличие обнаруженной в 1999 году рукописи первых двух частей романа, чьё авторство подтверждено экспертизой, является для сторонников Шолохова однозначным и окончательным опровержением всех версий о плагиате.

Исследователь Венков, проанализировав первую часть романа, указал, что многие детали (характеристики военной формы, особенности воинской службы, фамилии воинских начальников) указывают на временной интервал 1901—1907 годов. В это время Шолохов ещё не родился или был младенцем, соответственно, он не мог знать все эти мелкие детали с такой точностью и полнотой, с какой они описаны в романе.

Шолохову не было необходимости лично участвовать во всех описываемых событиях. Собраны библиографические справки о многочисленных исторических источниках, военных картах, мемуарных изданиях, которыми он пользовался, работая над хроникально-историческими страницами романа

Казачьи песни в романе

Спасибо за проявленный интерес к статье. Благодарю за лайки! Подписывайтесь, делитесь!

А теперь давайте проголосуем - какой советский многосерийный кинороман для вас самый любимый?

Понравилась статья? Подпишитесь на канал, чтобы быть в курсе самых интересных материалов

Зеленая лампа / Круглый стол.
Авторская рубрика Афанасия Мамедова

Михаил Шолохов - Тихий Дон. В 4-х книгах

Затем я приступил к поиску кандидатов, и я его отыскал. Это Виктор Севский (настоящее имя Вениамин Алексеевич Краснушкин).

Возможно ли обнаружение прототекста романа, или же он уничтожен чекистами? На все вопросы может и должна отвечать наука. Скорее всего, авторская рукопись романа уничтожена. Преступники всегда уничтожают улики — на то они и преступники. А ученые на то и ученые, чтобы искать и найти истину.

Понимаете, если человек верит в то, что некто с двуклассным образованием (все рассказы об учебе Шолохова в гимназии — сказка), ни к чему не причастный (ему было 9 лет к началу Первой мировой, 14 — к концу гражданской), ничего не читавший, способен написать роман, притом — гениальный, то эту веру не сломить. Хочет верить — пусть верит.

Уверен, это не Федор Крюков. Никто из знавших Крюкова никогда не говорил, что он писал роман. А если слухи возникают ниоткуда… Ну, значит, это кому-нибудь нужно.

Считаю, что обнаружение прототекста романа уже невозможно. И чекисты здесь не при чем. Прототекст/протограф уничтожен самим Шолоховым, причем самым традиционным для писателей способом: в огне. Намек на это можно усмотреть в одной из бесед между Шолоховым и литературоведом Виктором Гурой.

Если чекисты и участвовали в проекте, то уже в самом конце, и задачей их было не создание какого-то проекта, а сохранение в тайне того положения вещей, которое уже сложилось.

Именно с опровержения (если это возможно) подобного наблюдения должен был начинаться текстологический комментарий. Его-то мы и не видим, а без этого комментария публикация рукописи в любом виде теряет всякий смысл для определения авторства. Но сколько бы мы ни писали на этот счет, никто из так называемых шолоховедов нам не отвечает.

Нет реакции и на работы Зеева Бар-Селлы, вскрывающие системные ошибки Шолохова и его родственников, переписывавших изначальную рукопись романа и создававших анализируемую советскую рукопись, в чтении слов по старой орфографии. А ведь это важнейшая проблема языка писателя, определяющая возраст автора и его лингвистический портрет, так называемую коммуникативную перспективу текста

Не будем продолжать перечислять подобные проблемы. Их предостаточно. И в военной истории, о чем пишет профессор из Ростова Андрей Венков, и в недавно открытых и даже частично использованных Феликсом Кузнецовым материалах о службе Михаила Шолохова в ЧК

Процитирую еще один документ:

«Письмо профессора Петра Степановича Маргушина.
Новое Русское Слово. (28 сентября 1974. С. 5.)

Милостивый Государь Господин Редактор!

Истоки сомнений

Мнение о том, что под именем Шолохова была издана чужая рукопись, возникло не на пустом месте. Смущала крайняя молодость автора. Первые две книги были посвящены событиям Первой мировой войны и гражданской войне на Дону. К началу Мировой Шолохову было 9 лет, а к концу гражданской – 14, т.е. знания реалий того времени у него не было и быть не могло. Тем более он ничего не мог знать о Белом движении и о его верхах. Это роман о донском казачестве, поражающий редкой этнографической точностью и знанием колорита довоенной казачьей среды, а Шолохов – не-казак по крови и воспитанию. Создание такого романа требует не только жизненного опыта, но и определенного уровня образованности. Судя по всему, за спиной у автора было начальное образование, от силы – незаконченное среднее. Проверка данных об учебе, указанных им в автобиографиях и повторяющихся во многих публикациях, выявила их фальсификацию. Даже год его рождения неясен: 1905-й или 1903-й? Не имея возможности опереться на личные наблюдения и изучать исторические работы (да их в ту пору почти и не было), как мог двадцатидвухлетний автор за полтора года собрать и осмыслить материал и написать 500 страниц такой глубокой и психологически правдивой книги, в которой из тысячи героев более 350 были реальными лицами? Вещь беспрецедентная и нереальная.

Долой сомнения!


Версия 2-я: автор романа – Александр Серафимович

Увенчание плагиатора Нобелевской премией


На путях демифологизации


Читайте также: