Речение ипусера древний египет кратко

Обновлено: 04.07.2024

Датировка этого текста вызывает серьезные затруднения. Язык и орфография этого литературного памятника относятся к XIII в. до Р. Х. Сам же Ипусер, если он является исторической личностью, жил в XVIII в. до Р. Х. Грамматические особенности указывают на XVIII век.

Текст очень плохо сохранился, имеет множество пропусков, очень сложен для понимания и перевода.

Египет захвачен варварами. Всё в упадке.

Главное для автора текста – восстановление благополучия страны. Средство – возрождение сильной царской власти. И ни слова о восстановлении справедливости, о почитании правды. Надежда только на сильную власть.

Вот основная причина бедствий – люди испорчены. Люди желают греха.

На первый взгляд, все в этом мире происходит в соответствии с промыслом и с волей бога-творца. Но бог оказывается неимоверно далеко от человека, человек забыт богом. Единственное средство восстановления нормального хода вещей – восстановление сильной власти, способной покарать беззаконников. Веками существовавшая вера в фараона как величайшего бога не позволяет автору текста понять смысл происходящих событий. Но остается уверенность, что единственный способ возвращения к нормальной жизни – это восстановление сильной власти фараона. Закон маат не действует, справедливость не действует без сильной царской власти. Получается, что не фараон служит справедливости, а сама справедливость невозможна без сильного фараона.

Один из интереснейших исторических документов в жанре,который известен отнюдь немногим–плач. Этому жанру свойственны лирико-драматическая импровизация, события,которые описывают авторы являются трагическими,ставящими людей в бедственное положение.

Проклинающий и страждущий египетский жрец Ипувер (устар.Ипусер) описывал в своем произведении гибель политического и социального строя Древнего Египта.

Полный текст Речения объемный и трудный для понимания. Сначала нам может показаться, что какой-то несчастный беженец или странник описывает войну,что проходит в стране.

События,описанные Ипувером, происходят как раз во время сильнейшего извержения вулкана Санторин на острове Тира (Эгейское море)–XVII-XIV вв. до нашей эры.

Вы уже близко: в произведении идет речь о гражданской войне, голоде, мародерстве, смещении и искажении социальных ролей, разрушении привычной социальной модели.

Помимо массовых беспорядков и нищете, Ипувер повествует о своем недовольстве сменой социальных ролей.Он крайне не доволен овладеванием письмом и чтением бедняками."Благородные женщины" стали рабынями своих же рабынь, братья убивают друг друга, отцы не могут защитить детей.

Ипувер говорил о необходимости прекращения разжигания конфликтов и лицемерия царем. Хотя,изначально в произведении говорилось о том,что все самое лучшее, священное и неприкасаемое должно быть у царя. Вы можете подумать,что Ипувер превозносит властителя. Отчасти да, однако, вместе с превозношением на плечи царя ложится ответственность за народ.

Египетский жрец пытался сказать народу о необходимости равновесия в обществе.Иными словами: чтобы каждый был на своем месте. Если раб, что никогда не интересовался политикой, устройством страны вдруг станет властителем, то государство просто рухнет. "Пребывание" людей в чуждых для них социальных сферах привело к разложению страны и общественного устройства в целом. Кругом царил хаос, а "закромами с зерном" владели бывшие рабы,что превратились в безбожников.

"Речение Ипувера"–это обращение к царю, к народу, к богу. Попытки "достучаться" до сломленных людей,до искаженного сознания.Это не просто "плачь" и "крики" наблюдающего и страждущего жреца,это своеобразный манифест от лица власти и народа к своему же государству.

Звёздный Храм нТр

Перевод сделан по изданию: Gardiner А. Н. The Admonitions of an Egyptian Sage from an hieratic papyrus in Leiden. Leipzig, 1909. Перевод и комментарии Струве В. В.

В круглых скобках (1-35) номера сносок, которые приведены в конце текста, а в квадратных скобках [ ] - смысловые слова для лучшего понимания сути текста, отсутствующие в реальном папирусе из-за повреждений материала или не являющиеся необходимыми в древнеегипетском языке (но вставленными для красоты перевода на русский).

Введение

Первая часть описания бедствия страны

Вторая часть описания бедствий страны

Третья часть описания бедствий страны

Заключение описания бедствий страны

Плачет северная страна. Закром царя стал достоянием каждоп Весь дом царя остался без своих доходов. Ему же [по праву] принадлежат пшеница, ячмень, птицы и рыбы, ему принадлежат холст, тонкое полотно, мед, масло, ему принадлежат ковры и циновки, цветы, носилки и все прекрасные подати. Он [должен] приходить [к закрому, а именно] производящий. Если бы не было слов разрушения, [все] это было бы в доме царя — да будет он жив, невредим и здоров! — и он не был бы лишенным всех этих приношений.

Призыв к восстановлению царской власти

  • Уничтожайте врагов благородной столицы: блестящей придворными. в ней подобно. 2/5 строки]. Начальник города (31) проходит без своей свиты.
  • [Уничтожайте врагов благородной столицы]: блестящей. [8—9 квадратов].
  • [Уничтожайте врагов] столицы той благородной с многочисленными законами. [9 квадратов]. [3—4 строки].
  • [Уничтожайте врагов столицы той благородной]. [около 7 квадраток]. Не мог противостоять. [4—5 квадратов].
  • [Уничтожайте врагов столицы той] благородной с многочисленными канцеляриями. Воистину . [около 7 квадратов].

Призыв к восстановлению религиозного культа

Выражение веры в благость общеегипетского бога Ра

Приходи. 2/3 строки] . [сила] Ра, приказание. восхваляя. Он [приходит с] запада, чтобы уничтожить. [5—6 квадратов] . людей богами. Смотрите, он [стремится построить]. [3/2 квадрата оставлены незаполненными] . зачем? Смотрите, он не различает боязливого от дерзкого сердцем, он приносит прохладу страдающему от жары. Говорят, он пастырь для всякого. Нет зла в его сердце. Если уменьшится его стадо, то он проводит день, чтобы собрать его, [хотя] и огонь был бы в сердце их.


Выражение скорби о допущении богом первичного греха в людях


О, если бы он исправил их сущность в первом их поколении! Да разбил бы он грех, протянул бы руку против него! Уничтожил бы имя и потомство его! [Люди же] желали рождать для него [для греха], и произошло несчастье. Нуждающиеся на всех путях. Вот что произошло.

Изобличение царя, наместника бога на земле, в бездействии, лжи и ненависти

Оно [несчастье] не наступило бы, если бы были боги среди них| [людей]. [Тогда] вырастало бы потомство у жен мужей и не находили бы его на дороге (33). Боец выходил бы уничтожать злых, которых они произвели. Но не было руководителя в их час. Где же он [даже] сегодня? Разве он спит? Смотрите, не видна была [до сих пор] его сила. Когда мы погибали, я не находил тебя [очевидно, царя]. Меня бы не звали напрасно. Это больший грех, чем испорченность сердца. Изречения [страха] [теперь] на устах всех. Нынешний день, страх перед ним среди людей больший, чем перед] миллионом мужей. Не видит [царь никого, кроме] врагов. [5—1 6 квадратов]. [подходит] смута к гарему его, вступает в храм. [около 5 квадратов]. [плачет] Он [перед]. [8—9 квадратов]. То, что производит смуту, это слова его [царя], [более чем] палка| [насильника]. [около 4 квадратов]. Не пала бы земля. [7-8 квадратов]. сожжены статуи, погибли их гробницы. Захвачены. Он видит день. [4 квадрата]. какого-либо. Тот, который ничего злого не сделал между небом и землею, он боятся всякого. Что он сделал? Чего достигли мы? Он [человек] выступает против того, что ты не хочешь уничтожить. Разум, познание и правда с тобою. А смуту вместе с шумом междоусобия ты рассылаешь по стране.] Смотри, один свершает насилие над другим. [Люди] идут против твоих повелений. Если идут трое по дороге, то находят только двоих. Большее число убивает меньшее. Разве существует пастырь, желающий смерти [своему стаду]? О, если бы ты приказал дать ответ на этот вопрос! Потому что любящий — это один человек, ненавидящий же — другой. Гибнут жизни их на всех путях. Ты делал [все], чтобы вызвать это. Ты говорил ложь. Страна стала ядовитой травой, уничтожающей людей. О, если бы не погребались [люди] живыми. Всe эти годы [стали годами] смуты. Убивают [знатного] мужа на кровле его дворца. Он сам [должен] бодрствовать в своем сторожевом домике. Если он храбр, он спасает себя. Он живет. Отнимается дом у неджеса. Он бежит по дороге, пока не увидит разлив [воды]. Дорога у него отрезана. Он стоит в отчаянии. Отнимают у него то, что на нем. Избивают его ударами палки. Убивается он теми [грабителями]. О, если бы ты испробовал [хоть] немного от несчастья, тогда бы ты сказал.

Описание будущего благополучия страны

  • [Но это будет хорошо:] когда баржи будут ехать вверх по реке. [1/2 строки]. [никто не будет грабить их].
  • Но это будет хорошо. 2/5 строки].
  • [Но это будет] хорошо: когда будет выкинута сеть и будут ловиться птицы [для] откармливания.
  • Но это будет хорошо: [когда будут восстановлены] должности для себя, дороги сделаются проходимыми.
  • Но это будет хорошо: когда руки людей будут строить пирамиды, будут копать пруды, будут создаваться сады из сикомор для богов.
  • Но это будет хорошо: когда люди будут напиваться, когда они будут пить напиток, и сердца их будут радостными. Но это будет хорошо: [когда] радость будет на устах [людей]. [Когда] знать номов будет стоять и наблюдать за радостью в своих домах. Она одета в тонкое одеяние, чиста лицом и укреплена в сердце.
  • Но это будет хорошо, [когда] ложа будут приготовлены, подушки вельмож [будут] сложены в сохранности. [Когда] желания каждого человека будут исполнены в виде ложа в тени. [Когда] будет закрыта дверь за тем, который спал в кустах.
  • Но это будет хорошо: [когда] тонкое полотно будет разостлано и одеяния на земле. Начальник. [8—9 квадратов]. [больше 1/2 строки]. сикоморы неджес [говорит]. [около 4 1/2 строк].

Описание будущей боевой мощи страны

. случай грабежа. [около 3/5 строки]. .[в середине] их, подобно азиатам. [почти 1/3 строки]. для него. Люди [сами] замышляют свои планы [спасения]. Они исполняют их для себя. [Ибо] не нашелся тот, который будет стоять над защитой их. [5—6 квадратов] . Сражается каждый за свою сестру. Он защищает себя. А негры? О, если бы мы сами защищали себя (34). Умножайте [число бойцов] , чтобы отразить, лучников. [А] ливийцы? О, если бы мы повернули [их] обратно! Меджаи* хороши с Египтом. Разве кто-либо убивает своего брата (35)? Молодежь, которую мы рекрутировали для себя, стала, подобно лучникам, склонной к разрушению. Вследствие этого случится, что дадут знать бедуинам о состоянии страны. Все варвары наполнятся боязнью перед ней. То, что испытали люди, не дает Египту превратиться в пустыню. Сила ее [страны] ограничивает врагов. Сказано вам после лет. [4—5 квадратов]. [разрушая] себя самого. Остающиеся дают жизнь домам своим. [4-5 квадратов]. чтобы даже жить детям ее [страны].

Заключение речей Ипусера

. как излишек хлеба. То, что сказал Илусер владыке Вселенной.

Хотите поговорить на тему
"Речения Ипувера (полный перевод текста папируса)"?
Оставьте комментарии и я постараюсь вам ответить.

Ссылки

Примечания

Wikimedia Foundation . 2010 .

Полезное

Смотреть что такое "Речение Ипувера" в других словарях:

Струве, Василий Васильевич — Василий Васильевич Струве Дата рождения: 21 января (2 февраля) 1889(1889 02 02) Место рождения: Санкт Петербург, Российская империя … Википедия

ЕГИПЕТ ДРЕВНИЙ — древнейшее гос во в долине р. Нил, его территория простиралась от Средиземного м. на севере до 1 го порога Нила на юге. Территория страны исконно делилась на 2 части: Нижний Е. Дельту Нила и Верхний Е. узкую плодородную долину реки, ограниченную… … Православная энциклопедия

БРЭСТЕД — (Breasted), Джеймс Хенри (27.VIII.1865 2.XII.1935) амер. египтолог, ученик Эрмана. С 1919 директор Вост. ин та Чикагского ун та. Производил археол. изыскания в Египте и Нубии, участвовал в составлении многотомного Большого берлинского Словаря… … Советская историческая энциклопедия

Древний Египет — Цивилизация Древнего мира • Северо Восточная Африка Древний Египет … Википедия

Иератическое письмо — См. также: Египетское письмо Иератическое письмо Тип: лого консонантное (фоноидеографическое) … Википедия

Древнего Египта — Большой Сфинкс и Пирамида Хефрена в Гизе Древний Египет одно из первых государств в истории человечества, возникшее на африканском континенте в долине реки Нил примерно в начале IV тысячелетия до н. э. и просуществовавшее до 30 г до н. э., когда … Википедия

Древние египтяне — Большой Сфинкс и Пирамида Хефрена в Гизе Древний Египет одно из первых государств в истории человечества, возникшее на африканском континенте в долине реки Нил примерно в начале IV тысячелетия до н. э. и просуществовавшее до 30 г до н. э., когда … Википедия

Древний египет — Большой Сфинкс и Пирамида Хефрена в Гизе Древний Египет одно из первых государств в истории человечества, возникшее на африканском континенте в долине реки Нил примерно в начале IV тысячелетия до н. э. и просуществовавшее до 30 г до н. э., когда … Википедия

Читайте также: