Причины возникновения орфоэпических ошибок кратко

Обновлено: 07.07.2024

Правильное литературное произношение - один из важных показателей общего культурного уровня современного человека. Ошибочное (неправильное) произношение затрудняет обмен информацией, так как слушатель отвлекается от содержания текста, который он слышит от собеседника. Роль хорошего произношения возросла в наше время, так как устная речь на публичных собраниях и конференциях, по радио и телевидению стала средством общения между тысячами и миллионами людей (слайд 1).

Русский язык является не только национальным языком русского народа, но и средством межнационального общения нашего государства и одним из языков международного общения, поэтому распространение правильного русского литературного произношения особенно важно.

Каждый литературный язык существует в двух формах - устной и письменной - и характеризуется наличием обязательных норм - лексических, грамматических и стилистических. При этом письменная форма языка подчиняется еще и орфографическим и пунктуационным нормам (т. е. правилам правописания), а устная - произносительным, или орфоэпическим, нормам.

Таким образом мы можем говорить о том, что изучение правильного, литературного произношения и изучение правильного написания, грамматических норм одинаково важны для каждого учащегося. Знание правильного литературного произношения зачастую становится более сложной задачей, чем знание орфографических норм. Сегодня мы с вами рассмотрим данный вопрос на примере проделанной работы.

Необходимо помнить, что орфоэпия усваивается, главным образом, под влиянием речи окружающих. Ребёнок усваивает то произношение, которое слышит вокруг себя, зачастую не всегда правильное. Следовательно, при овладении литературным произношением его ожидают трудности.

Думаю, что логичным будет начать нашу работу с определения объекта и предмета исследования (слайд 2).

Объект исследования: устная речь.
Предмет исследования: орфоэпические ошибки.
Цель исследования: определить уровень употребления орфоэпических ошибок в речи современных школьников.

Задачи, которые стояли перед нами:
1) Определить понятие орфоэпии;
2) Рассмотреть орфоэпические нормы и наиболее встречающиеся ошибки, связанные с постановкой ударения;
3) Изучить ошибки при расстановке ударения в словах, которые были даны для проведения исследования школьникам;
4) Определить уровень употребления подобных ошибок (слайд 3).

Понятие об орфоэпии.

Совокупность норм литературного языка, связанных со звуковым оформлением значимых единиц: нормы произношения звуков в разных позициях, нормы ударения и интонации;

Наука, которая изучает варьирование произносительных норм литературного языка и вырабатывает произносительные рекомендации.

Объем понятия “орфоэпия” не является вполне установленным: одни лингвисты понимают орфоэпию суженно – как совокупность не только специфических норм устной речи (т.е. норм произношения и ударения), но и правила образования грамматических форм слова: свечей – свеч, колыхается – колышется, тяжелее – тяжелей. В нашей работе орфоэпия понимается как совокупность правил произношения и ударения. Орфоэпия тесно связана с фонетикой: правила произношения охватывают фонетическую систему языка, т.е. состав различаемых в данном языке фонем, их качество, изменение в различных фонетических условиях. Предмет орфоэпии – нормы произношения. Орфоэпическая норма – это единственно возможный или предпочтительный языковой вариант, соответствующий системе произношения и основным закономерностям развития языка.

Основные орфоэпические нормы современного русского литературного языка.

Необходимо выделять орфоэпические нормы в следующих произносительных областях:

1) в области произношения гласных звуков;

2) в области произношения согласных звуков и их сочетаний;

3) в области произношения отдельных грамматических форм;

4) в области произношения отдельных заимствованных слов.

Произношение гласных звуков:

1. В современном русском литературном языке господствует и'канье, т.е. совпадение в первом предударном слоге после мягких согласных всех гласных фонем, кроме , в звуке [иэ]: [п’иэн’ок], [п’иэтак], [л’иэдок], [п’иэла].

2. В некоторых словах на месте фонемы после [ж], [ш], [ц] в первом предударном слоге перед мягкими согласными произносится [Л] либо [ы] (в соответствии со старой нормой): сожалеть, жакет, лошаденка, двадцати.

3. На месте заударного [ы] в неконечном и конечном закрытом, а также во втором предударном слоге произносится [ы] либо [ъ]: дымовой, опыты, выходить, бытовой.

Произношение согласных звуков:

1. В местоименных образованиях что, чтобы сочетание чт произносится как [шт]; в местоименных образованиях типа нечто, почта, почти сохраняется произношение [чт].

3. В ряде слов преимущественно разговорного стиля произносится [шн] на месте чн: конечно, нарочно. В словах книжного употребления сохранилось произношение [чн]: млечный, восточный.

4. На месте фонемы и сочетания фонем , , , , , может произноситься [ш’] либо [ш’ч] в разных условиях: щетка, расческа, грузчик, перебежчик, веснушчатый, жестче, звездчатый.

5. В корне слова в нескольких словах произносится [ж] либо [ж’]([жд’]): вожжи, дрожжи, брызжет, визжать, дребезжать, размозжить, брюзжать, езжу, жжет, позже, брезжить, сожженный, взгромозжу, жужжать, дожди, дождик.

6. В произношении сочетаний фонем , , , , , , , по традиции [т] или [д] чаще не произносится, но в части сочетаний в некоторых словах возможно и двоякое произношение: звё[зн]ый, звё[здн]ый; сча[сл’]ивый, ко[стл’]явый.

7. В некоторых словах перед гласным произносится [у]. Такое произношение допустимо в междометиях ага, угу, ого, господи, ей-богу наряду со взрывным [г]. Обязательно произношение [у] только в
слове бухгалтер.

Особенности русского ударения.

Ударение - выделение единицы речи (слога, слова, словосочетания) с помощью фонетических средств. Осуществляется различными способами: силой выдоха; изменением высоты голосового тона; продлением звука (слайд 5).

Во многих языках наблюдается комбинация этих средств. Русское ударение – одна из самых сложных тем для усвоения. Современные школьники довольно часто совершают ошибки при постановке ударения, поэтому этой теме стоит уделить особое внимание. Ударение в русском языке характеризуется своей подвижностью. В разных словах ударение может падать на любой слог в слове: на первый - ба΄нты, на второй - звони΄т, на третий - жалюзи΄, на четвертый - апартаме΄нты. Подвижность - это свойство ударения перемещаться с одного слога на другой при изменении (склонении или спряжении) одного и того же слова: вода΄ - во΄ду, хожу΄ - хо΄дишь. Большая часть слов русского языка (около 96%) имеет подвижное ударение. Ударение помогает различать слова-омонимы и разные грамматические формы одного и того же слова: за΄мок - замо΄к, засы΄пать - засыпа΄ть.

Разноместность и подвижность русского ударения нередко приводит к тому, что у одного слова появляется несколько вариантов произношения. Чаще всего причиной появления акцентных вариантов являются профессиональные варианты слов, диалекты и другие факторы. Иногда один из вариантов слова определяется словарями как соответствующий норме (литературный вариант), а другой - как неправильный или разговорный.

Таким образом мы предполагаем, что чаще всего в русском языке встречаются следующие орфоэпические ошибки:

1. Ошибки, связанные с остатком диалектного произношения.
2. Ошибки в произношении заимствованных слов.
3. Ошибки в ударении (слайд 4).

Исследование уровня орфоэпических ошибок у современных школьников.

В современной школе не так много уроков посвящено изучению правильной постановки ударения. Главную цель, которые мы преследовали при проведении исследования – это нарушение орфоэпических норм, связанных с постановкой ударения. Для получения объемной и широкой картины мы решили предложить участвовать в исследовании ученикам из разных возрастных групп.

В нашем исследовании участвовало 3 группы разного возраста. Каждая группа состояла примерно из 20 человек (1 группа – 21 человек, 2 группа – 21 человек, 3 группа – 18 человек).

9 класс (15 лет) (слайд 6)

Всем участникам опроса были представлены 24 слова, в которых они должны были правильно (по их мнению) расставить ударение. То есть каждый участник опроса получил карточку, на которой были напечатаны слова: жалюзи, торты, звонит, баловать, танцовщица, с углубленным, красивее, договор, квартал, ходатайствовать, петля, творог, аэропорт, банты, бармен, дозвонишься, дремота, заплесневеть, каталог, кухонный, мизерный, свекла, щавель, эксперт (слайд 7).

Участник должен был расставить ударения в словах так, как он произносит их в своей устной речи. После этого мы проверили все заполненные карточки и выявили ряд ошибок, а именно:

На презентации вы можете увидеть сводную таблицу, в которой представлены результаты опроса (слайд 8,9,10,11).

Наибольшее количество ошибок было сделано в следующих словах: ходатайствовать – 43 ошибки, мизерный – 49 ошибок, дремота – 39 ошибок, банты – 38 ошибок, петля – 36 ошибок, баловать – 36 ошибок (слайд 8,9).

Думаем, что это обусловлено малым количеством употребления в устной и письменной речи школьников данных слов.

Подводя итоги нашей работы, мы можем сделать вывод, что наибольшее количество ошибок было выявлено в 9 классе, лучше всех с поставленной задачей справился 7 класс.

Таким образом, мы можем подвести следующие итоги: несмотря на важность обучения орфоэпии, качество и количество уроков по данной теме не удовлетворяет потребностям времени. Учащиеся редко слышат образцовый литературный текст в устном варианте. Современные школьники допускают большое количество ошибок в своей речи, даже не обращая на это внимание. Думаем, что наше исследование покажет нашим одноклассникам и другим ученикам, что нужно серьезнее относится к своей речи, следить за постановкой ударения, чаще обращаться к словарям, если возникает затруднительная ситуация.

Причины такого положения, на наш взгляд, заключаются в том, что:

- школьное обучение направлено преимущественно на повышение грамотности письменной речи, а не устной;

- количество уроков русского языка и литературы является недостаточным для разрешения данной проблемы, учителя по другим предметам не нацелены на повышение качества устной речи (соблюдение именно орфоэпических норм);

- уровень речевой культуры школьника не так высок, окружение школьника также нарушает нормы орфоэпии в своей устной речи;

- отсутствует единый орфоэпический режим в школе.

Исходя из выше сказанного хотелось бы порекомендовать:

- создать в классе атмосферу борьбы за высокую культуру речи;

- широко использовать текстовой материал учебников в целях обучения школьников нормам литературного произношения и ударения;

- использовать дополнительные средства: система произносительных упражнений (в виде дополнительных заданий к текстам учебников), произносительные таблицы и плакаты, карточки для индивидуальной работы с учащимися;

- учить школьников самостоятельно пользоваться орфоэпическими словарями (слайд 12).

Всем спасибо за уделённое внимание (слайд 13).

Список литературы

Аванесов Р.И. Русское литературное произношение. М., КомКнига. 2005 / 288с.

Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке.- М., 2001 г., с. 118

Голуб И.Б., Розенталь Д.Э. Секреты хорошей речи. - М.: Междунар. Отношения, 1993.

Горбачевич К.С. Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке. С-Петербург, 2002.

Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Тельникова М. Современный русский язык. – М.: Рольдо, 2001 – 448 с.

Русский язык и культура речи: Учеб. для вузов / А.И. Дунев, М.Я. Дымарский, А.Ю. Кожевников и др.; Под ред. В.Д. Черняк. – М.: высшая школа, С-Пб: Издательство РГПЧ им. А.И. Герцена, 2003, - 508 с.

Словарь ударений русского языка: 82500 словарных единиц / Под ред. М.А. Штудипера. – М.: Рольф, 2000г. – 816с.

В данной работе анализируются трудности, с которыми встречаются младшие школьники при овладении литературным произношением; рассматриваются причины, препятствующие выработке норм литературного произношения; выделяются типы орфоэпических ошибок в речи младших школьников.

ВложениеРазмер
prichiny_vozniknoveniya_orfoepicheskih_oshibok_i_ih_tip1.docx 32.08 КБ

Предварительный просмотр:

Причины возникновения орфоэпических ошибок и их типы

Боева Ирина Юрьевна,

учитель начальных классов

Причины возникновения орфоэпических ошибок и их типы

Хорошее литературное произношение - один из важных показателей общего культурного уровня современного человека. Известно, что неправильное произношение отвлекает внимание слушателя от содержания высказывания, затрудняя тем самым обмен информацией. Роль правильного произношения особенно возросла в наше время, когда устная публичная речь на собраниях и конференциях, по радио и телевидению стала средством общения между тысячами и миллионами людей.

Особенно важно распространение правильного русского литературного произношения, так как русский язык является не только языком русского народа, но и средством межнационального общения всех народов России и одним из международных языков современности.

Каждый литературный язык существует в двух формах - устной и письменной - и характеризуется наличием обязательных норм - лексических, грамматических и стилистических. При этом письменная форма языка подчиняется еще и орфографическим и пунктуационным нормам (т. е. правилам правописания), а устная - произносительным, или орфоэпическим, нормам.

Не вызывает сомнения, что изучение правильного, литературного произношения также важно, как изучение правильного написания, грамматических норм. Вместе с тем овладение литературным произношением может оказаться процессом более сложным, чем овладение орфографией.

Несмотря на важность обучения орфоэпии, ее научно-методическое разрешение не удовлетворяет потребностям времени. Причины такого положения, на мой взгляд, заключаются в том, что:

- сохраняется ориентация школы на преимущественное развитие письменной речи школьников;

- отбор содержания обучения орфоэпии не в полной мере отвечает современным требованиям и является недостаточным;

- отсутствует теоретическая основа формирования произносительных умений и навыков (школьники не получают знаний в области орфоэпии);

- не разработана эффективная методика работы на уроке;

- недостаточно высок уровень речевой культуры самого учителя;

- отсутствует единый орфоэпический режим в школе.

Необходимо помнить, что орфоэпия усваивается, главным образом под влиянием речи окружающих. Ребёнок усваивает то произношение, которое слышит вокруг себя, зачастую не всегда правильное. Следовательно, при овладении литературным произношением его ожидают трудности.

1.Влияние диалекта (оканье, цоканье, яканье…)

2.Влияние жаргона, сленга: хотя человек знает, как нужно произносить правильно, но произносит иначе, так как такое произношение положительно воспринимается на улице.

3.Влияние письма: произносят так, как пишут.

4.Незнание правил орфоэпии: чтобы овладеть нормами литературного произношения, необходимо знать научные основы и правила, которым подчиняется орфоэпия.

5.Недостаточное внимание уделяется в школе вопросам орфоэпии (по сравнению с орфографией, лексикой, грамматикой): очень мало пособий, справочников, словарей по орфоэпии.

6.Влияние особенностей звуковой системы родного языка при изучении русского языка как народного.

7.Автоматизм устной речи.

Исходя из выше сказанного, можно сделать вывод: причины разнообразных отклонений от норм русского литературного произношения в речи младших школьников могут быть следующими: влияние на устную речь письма, просторечия и диалектики. Следовательно, можно выделить три типа орфоэпических ошибок:

1)ошибки, вызванные влиянием написания слов;

2)ошибки просторечного характера;

3)ошибки диалектного произношения.

Остановимся и подробнее рассмотрим каждый из этих типов.

Здесь необходимо различать фонетические и орфоэпические ошибки в речи младших школьников.

Дети приходят в школу, уже владея звуковым строем языка. Они овладевают им спонтанно: под влиянием окружающей их речевой среды, усваивают литературное произношение, обусловленное свойствами и закономерностями фонетической системы языка. В процессе же чтения, когда буквенный облик слова оказывает прямое воздействие на произношение, учащиеся нарушают законы произношения в обычной речи, вследствие чего возникают определённые фонетические ошибки. Эти ошибки находятся в прямой зависимости от темпа чтения школьников: чем ниже темп чтения, тем последовательнее проявляется отклонение от фонетических законов произношения и, наоборот, чем выше техника чтение, тем меньше фонетических ошибок. Следовательно, фонетические ошибки исчезают по мере улучшения техники чтения.

Для младших школьников наиболее характерны следующие орфоэпические ошибки, обусловленные воздействием письма:

  1. произношение местоимения что и его производных;
  2. произношение сочетания - чн - в отдельных словах;
  3. произношение слова сегодня и окончаний - ого -, -его -;
  4. произношение существительных район, почтальон .
  1. Ошибки просторечного характера

Одним из главных источников возникновения орфоэпических ошибок младших школьников является просторечный язык той части населения, которая недостаточно владеет нормами литературного языка.

Для этой группы орфоэпических ошибок наиболее типичны следующие:

Орфоэпические ошибки просторечного характера относятся к числу тех отклонений от норм литературного языка, которые говорящим не прощаются, поскольку режут слух окружающих и затрудняют понимание высказывания.

Эта группа ошибок специфична для каждого отдельного говора, поэтому назвать общие для всех младших школьников отклонения от норм литературного произношения в диалектных условиях заключаются в том, что диалектное произношение школьников находит прочную поддержку в окружающей их речевой среде. Здесь требуется не только хорошая лингвистическая и методическая подготовка, но и большая осторожность, деликатность в общении с детьми. Ведь диалектный язык - это родной, материнский язык ребёнка. Он выучил его от самых близких ему людей: матери, отца, бабушки, дедушки. Следовательно, вызвать неуважение к родному диалекту ребёнка - это поколебать его доверие к родным. С учётом этого первокласснику необходимо объяснить, что существует две формы языка - та, на которой говорят дома, и та, на которой учат в школе.

Если рассмотреть адыгейский литературный язык, то мы увидим, что его фонетический строй и фонологическая система существенно отличаются от фонетики и фонологической системы русского языка. Например, в адыгейском языке отсутствует соотнесённость согласных по твёрдости - мягкости. В нём одни согласные - твёрдые, а другие - всегда мягкие.

В связи с этим, в речи билингва на русском языке под влиянием особенностей родного языка наблюдается:

  1. смешение твёрдых и мягких согласных ( брат вместо брать );
  2. отсутствие оглушения согласного на конце ( дру [ г ]);
  3. произношение звука [ л ] как двухстороннего [ л ]
  4. произношение шипящих.

Ошибки в постановке ударения.

Особую группу составляют ошибки на постановку правильного ударения в словах. Так как ударению в русском языке свойственна подвижность и разноместность, выбор его места в слове может вызывать большие затруднения и у учащихся, и у других носителей языка.

В своём пособии Л.Ш.Тлюстен делит все ошибки, связанные с ударением, на несколько групп.

  1. ошибки в произношении кратких имён прилагательных в форме женского рода;
  2. неверное ударение в форме сравнительной степени имен прилагательных;
  3. отступление от норм произношения полных прилагательных;
  4. ошибки в выборе места ударения в причастиях;
  5. нарушение норм ударения при произношении глагольных форм;
  6. ошибки в произношении имён существительных;
  7. нарушение норм ударения в наречиях;
  8. неумение различать омонимы по признаку ударения;
  9. ошибки в произношении терминов.

Итак, независимо от типа орфоэпических ошибок - обусловленных написанием слова, просторечных или диалектных, либо связанных с постановкой ударения - работе по их предупреждению и исправлению должно уделяться пристальное внимание на начальном этапе обучения.

Проблема обучения младших школьников нормам литературного произношения нуждается в дальнейшей разработке. Необходимо продумать, например, такие вопросы:

  1. корректировка лексико-орфоэпического минимума;
  2. оптимальная взаимосвязь орфоэпии и дикции в процессе формирования культуры речи;
  3. введение в действующую программу по русскому языку для начальной школы раздела “Орфоэпия” и разработка соответствующего дидактического подкрепления;
  4. решение вопроса преемственности в обучении культуре произношения в старших классах.

И всё же центральной фигурой в распространении орфоэпических навыков был и остается школьный учитель. Ему нужно помнить о том, что его ответственность за культуру собственной речи чрезвычайно велика. Живое слово учителя по-прежнему остается главным средством обучения в школе, поэтому именно учителю принадлежит право демонстрировать перед детьми образцы верного произношения. Постоянно имея перед собой образец, ребенок невольно начинает подражать ему, спонтанно усваивая тем самым норму литературного языка.

Свидетельство и скидка на обучение каждому участнику

Зарегистрироваться 15–17 марта 2022 г.

Причины возникновения орфоэпических ошибок и их типы

Учитель начальных классов МБОУ СОШ с УИОП № 38

им. Е.А. Болховитинова Лыкова Е.Б.

Хорошее литературное произношение - один из важных показателей общего культурного уровня современного человека. Известно, что неправильное произношение отвлекает внимание слушателя от содержания высказывания, затрудняя тем самым обмен информацией. Роль правильного произношения особенно возросла в наше время, когда устная публичная речь на собраниях и конференциях, по радио и телевидению стала средством общения между тысячами и миллионами людей.

Особенно важно распространение правильного русского литературного произношения, так как русский язык является не только языком русского народа, но и средством межнационального общения всех народов России и одним из международных языков современности.

Каждый литературный язык существует в двух формах - устной и письменной - и характеризуется наличием обязательных норм - лексических, грамматических и стилистических. При этом письменная форма языка подчиняется еще и орфографическим и пунктуационным нормам (т. е. правилам правописания), а устная - произносительным, или орфоэпическим, нормам.

Не вызывает сомнения, что изучение правильного, литературного произношения также важно, как изучение правильного написания, грамматических норм. Вместе с тем овладение литературным произношением может оказаться процессом более сложным, чем овладение орфографией.

Несмотря на важность обучения орфоэпии, ее научно-методическое разрешение не удовлетворяет потребностям времени. Причины такого положения, на мой взгляд, заключаются в том, что:

- сохраняется ориентация школы на преимущественное развитие письменной речи школьников;

- отбор содержания обучения орфоэпии не в полной мере отвечает современным требованиям и является недостаточным;

- отсутствует теоретическая основа формирования произносительных умений и навыков (школьники не получают знаний в области орфоэпии);

- не разработана эффективная методика работы на уроке;

- недостаточно высок уровень речевой культуры самого учителя;

- отсутствует единый орфоэпический режим в школе.

Необходимо помнить, что орфоэпия усваивается, главным образом под влиянием речи окружающих. Ребёнок усваивает то произношение, которое слышит вокруг себя, зачастую не всегда правильное. Следовательно, при овладении литературным произношением его ожидают трудности.

1.Влияние диалекта (оканье, цоканье, яканье…)

2.Влияние жаргона, сленга: хотя человек знает, как нужно произносить правильно, но произносит иначе, так как такое произношение положительно воспринимается на улице.

3.Влияние письма: произносят так, как пишут.

4.Незнание правил орфоэпии: чтобы овладеть нормами литературного произношения, необходимо знать научные основы и правила, которым подчиняется орфоэпия.

5.Недостаточное внимание уделяется в школе вопросам орфоэпии (по сравнению с орфографией, лексикой, грамматикой): очень мало пособий, справочников, словарей по орфоэпии.

6.Влияние особенностей звуковой системы родного языка при изучении русского языка как народного.

7.Автоматизм устной речи.

Исходя из выше сказанного, можно сделать вывод: причины разнообразных отклонений от норм русского литературного произношения в речи младших школьников могут быть следующими: влияние на устную речь письма, просторечия и диалектики. Следовательно, можно выделить три типа орфоэпических ошибок:

1)ошибки, вызванные влиянием написания слов;

2)ошибки просторечного характера;

3)ошибки диалектного произношения.

Остановимся и подробнее рассмотрим каждый из этих типов.

Ошибки, вызванные влиянием написания слов

Здесь необходимо различать фонетические и орфоэпические ошибки в речи младших школьников.

Дети приходят в школу, уже владея звуковым строем языка. Они овладевают им спонтанно: под влиянием окружающей их речевой среды, усваивают литературное произношение, обусловленное свойствами и закономерностями фонетической системы языка. В процессе же чтения, когда буквенный облик слова оказывает прямое воздействие на произношение, учащиеся нарушают законы произношения в обычной речи, вследствие чего возникают определённые фонетические ошибки. Эти ошибки находятся в прямой зависимости от темпа чтения школьников: чем ниже темп чтения, тем последовательнее проявляется отклонение от фонетических законов произношения и, наоборот, чем выше техника чтение, тем меньше фонетических ошибок. Следовательно, фонетические ошибки исчезают по мере улучшения техники чтения.

Для младших школьников наиболее характерны следующие орфоэпические ошибки, обусловленные воздействием письма:

произношение местоимения что и его производных;

произношение сочетания - чн - в отдельных словах;

произношение слова сегодня и окончаний - ого -, -его -;

произношение существительных район, почтальон.

Ошибки просторечного характера

Одним из главных источников возникновения орфоэпических ошибок младших школьников является просторечный язык той части населения, которая недостаточно владеет нормами литературного языка.

Для этой группы орфоэпических ошибок наиболее типичны следующие:

замена звука [щ] на в [ч] словах с сочетанием [нч] (жен[ч]ина).

Орфоэпические ошибки просторечного характера относятся к числу тех отклонений от норм литературного языка, которые говорящим не прощаются, поскольку режут слух окружающих и затрудняют понимание высказывания.

Ошибки диалектного произношения.

Эта группа ошибок специфична для каждого отдельного говора, поэтому назвать общие для всех младших школьников отклонения от норм литературного произношения в диалектных условиях заключаются в том, что диалектное произношение школьников находит прочную поддержку в окружающей их речевой среде. Здесь требуется не только хорошая лингвистическая и методическая подготовка, но и большая осторожность, деликатность в общении с детьми. Ведь диалектный язык - это родной, материнский язык ребёнка. Он выучил его от самых близких ему людей: матери, отца, бабушки, дедушки. Следовательно, вызвать неуважение к родному диалекту ребёнка - это поколебать его доверие к родным. С учётом этого первокласснику необходимо объяснить, что существует две формы языка - та, на которой говорят дома, и та, на которой учат в школе.

Если рассмотреть адыгейский литературный язык, то мы увидим, что его фонетический строй и фонологическая система существенно отличаются от фонетики и фонологической системы русского языка. Например, в адыгейском языке отсутствует соотнесённость согласных по твёрдости - мягкости. В нём одни согласные - твёрдые, а другие - всегда мягкие.

В связи с этим, в речи билингва на русском языке под влиянием особенностей родного языка наблюдается:

смешение твёрдых и мягких согласных (брат вместо брать);

отсутствие оглушения согласного на конце (дру[г]);

произношение звука [л] как двухстороннего [л]

Ошибки в постановке ударения.

Особую группу составляют ошибки на постановку правильного ударения в словах. Так как ударению в русском языке свойственна подвижность и разноместность, выбор его места в слове может вызывать большие затруднения и у учащихся, и у других носителей языка.

В своём пособии Л.Ш.Тлюстен делит все ошибки, связанные с ударением, на несколько групп.

ошибки в произношении кратких имён прилагательных в форме женского рода;

неверное ударение в форме сравнительной степени имен прилагательных;

отступление от норм произношения полных прилагательных;

ошибки в выборе места ударения в причастиях;

нарушение норм ударения при произношении глагольных форм;

ошибки в произношении имён существительных;

нарушение норм ударения в наречиях;

неумение различать омонимы по признаку ударения;

ошибки в произношении терминов.

Итак, независимо от типа орфоэпических ошибок - обусловленных написанием слова, просторечных или диалектных, либо связанных с постановкой ударения - работе по их предупреждению и исправлению должно уделяться пристальное внимание на начальном этапе обучения.

Проблема обучения младших школьников нормам литературного произношения нуждается в дальнейшей разработке. Необходимо продумать, например, такие вопросы:

корректировка лексико-орфоэпического минимума;

оптимальная взаимосвязь орфоэпии и дикции в процессе формирования культуры речи;

введение в действующую программу по русскому языку для начальной школы раздела “Орфоэпия” и разработка соответствующего дидактического подкрепления;

решение вопроса преемственности в обучении культуре произношения в старших классах.

И всё же центральной фигурой в распространении орфоэпических навыков был и остается школьный учитель. Ему нужно помнить о том, что его ответственность за культуру собственной речи чрезвычайно велика. Живое слово учителя по-прежнему остается главным средством обучения в школе, поэтому именно учителю принадлежит право демонстрировать перед детьми образцы верного произношения. Постоянно имея перед собой образец, ребенок невольно начинает подражать ему, спонтанно усваивая тем самым норму литературного языка.

Исходя из выше сказанного, хотелось бы порекомендовать:

- создать в классе атмосферу борьбы за высокую культуру речи;

- наиболее полно использовать материал программы по русскому

языку по данному вопросу;

- широко использовать текстовой материал учебников в целях

обучения детей нормам литературного произношения и ударения;

- использовать дополнительные средства: система произносительных

упражнений (в виде дополнительных заданий к текстам учебников),

произносительные таблицы и плакаты, карточки для

индивидуальной работы с учащимися;

- учить детей самостоятельно пользоваться орфоэпическими

Львов М.Р. Культура речи// Начальная школа.- 2002. - №1, с.14 - 26.

Сейфулина С.А. Орфоэпические ошибки в речи младших школьников, вызываемые воздействием письма// Начальная школа плюс до и после. - 2005. - №11, с.1- 3

Учимся говорить правильно: пособие по орфоэпии для учителей и учащихся нач. кл., студентов педфак.// Л.Ш. Тлюстен, М.К. Тутаришева. - Майкоп: Аякс, 2003.



С чередованием звуков связаны и ошибки в образовании форм повелительного наклонения: ложиться — ложись (не ляжь и не ляг); ездить — поезжай (не едь, ехай и езжай). От глагола ехать не образуется форма повелительного наклонения.
С выбором варианта постфикса (возвратной частицы) -СЬ или -СЯ не будет проблем, если запомнить: перед постфиксом СЬ стоит гласная: замечталИсь (не замечталися), оглянулАсь (не оглянулася), занимаЮсь (не занимаюся), если перед постфиксом согласная, то СЯ (усмехнуЛся, засмеяЛся, облиЛся).
Экспансия приставки об- (обгородить вместо огородить, обсмеять вместо осмеять) связана с объединением приставок о- об- обо- в образовании глаголов одинакового способа действия, при этом вариант с об- разговорный.


Есть глагол решить — решённая задача,
в настоящем времени — решаема.
А дышать — дышённая. Портачу.
Во втором спряжении — дышимая.
Припев.

Видеть — виденный, терпеть — (какой) терпимый,
торт облизанный, я крем с него слизнул.
А сидеть как будет? Неужель сидимый?
Сам не понял, что я сказанул.
Припев.

Слышишь мат? Примат изъясняется,
рядом с ним идёт второй примат,
из приличных слов применяются
лишь предлоги (изредка звучат).
Если слышишь мат, промолчи в ответ,
слову этому ты ставь запрет,
не повторяй его, не повторяй его,
необразованному можно, тебе — нет.


Есть форма краткая, я знаю,
у прилагательных:
ýмный — умён, умны, умнá я,
дóбрый — добрá, добры.
Их я могу менять по числам,
род изменить могу.
Пробовала склонять — зависла,
буду иметь ввиду.

Сложно понять пока, что с ударением:
вéселы вéсел, хитрá, но хúтры. И тем не менее,
всех отвратительней степень сравнения:
то суффикс -ше (высокий — выше), то суффикс -е, -ее.

Ты беспокоен, я спокойна,
утренний и дневной —
утренен, дневен… что такое?
Что это, боже мой?
Вспомнила я: нет формы краткой
у относительных,
тут получается накладка.
Неутешительно!

Сложно понять пока, что с ударением:
блúзкий — близкú, а прáвый — прáвы. И тем не менее,
всех отвратительней степень сравнения:
я говорила всегда красúвше, надо — красúвее.

Надо запомнить мне окончанье
-ый в прилагательном.
Если отчáянный — отчáян,
бýйный — бýен, но
первый порядковый иль пятый,
каждый, который — тут
форму краткую ребята
сроду не найдут.

Сложно понять пока, что с ударением:
óстро, острó, пустá, но пýсто. И тем не менее,
всех отвратительней степень сравнения:
(если о вкусе) гóрький — гóрче, только всех гóрше мне

Причина ошибок кроется в языке. Морфология. Местоимение.




Правила морфологии порождающие типичные ошибки в числительных:
— склонение составных и сложных числительных (триста сорока пятью);
— использование собирательных числительных двое, трое, четверо, пятеро, шестеро, семеро с существительными, относящимися к женскому грамматическому роду (пятеро девушек);
— использование числительных ОБА / ОБЕ в косвенных падежах с сущ., которые не имеют ед.ч. (у обоих ворот).
Чаще всего в речи люди ошибаются в таких случаях:

На свете много есть того,
о чем не знаю ничего.
Я не одна такая.
Конечно, я не одна такая.
Нас двое девушек, но так
не говорят, кто на филфак,
как я, идти желает.
Но почему? Да потому, что…

Я, если сказать честно,
встречаю повсеместно
то, что интересно,
а мне малоизвестно.

Нас двое, трое и т.п.,
мы едем все в одном купе
с комфортом трое суток.
Конечно, с комфортом трое суток.
А двое в женском роде
(при всей нашей свободе)
не скажешь, кроме шуток.
Но почему? Да потому, что…

Есть правило такое:
числительное двое
приемлет всё мужское,
а с женским даёт сбои.

У собирательных, таких,
как двое, четверо, у них
к словам подход особый.
Конечно, к словам подход особый.
По нраву множественность им,
но не срастается с таким
числительное оба.
Но почему? Да потому, что…

Допустим, ножниц двое.
Не скажешь — у обоих.
Я не могу усвоить,
как фразу тут построить.

Числительное оба употребляется и с существительным женского рода, но не может использоваться с существительными, которые не имеют ед. числа. У обоих ворот, ножниц, джинсов — ошибка.

Языковая норма — величина не постоянная, ей свойственна подвижность, зыбкость, вариативность и языковой нормы и языкового стандарта.

© Авторские права2022 Русский язык без проблем. Rara Academic | Developed By Rara Theme. Работает на WordPress.

В современную эпоху, требующую получения и обработки большого количества информации, оперативных действий, быстрого принятия решений, от специалиста для успеха в его профессиональной деятельности требуются навыки владения устной и письменной речью.

Культура речи, умение общаться, знание этикета являются визитной карточкой любого человека, особенно в деловом мире.

Инженеру, который не способен подобрать соответствующие слова для ясной передачи мысли и затрудняется грамотно изложить полученную информацию, будет трудно добиться успехов в своей профессиональной деятельности.

Кроме того, специалисты, занимаясь профессиональной деятельностью, часто не имеют представления о специфике общения, его этических нормах, речевом этикете, не следуют правилам создания оригинального текста, в том числе документа.

За словами сленга стоят определенные понятия, выражающие состояние нашего общества на определенной стадии его развития, стоит речевая культура участников общения, незнание норм делового общения и речевого этикета.

Что же представляет собой язык?

Язык — это система знаков и способов их соединения, он служит орудием выражения мыслей, чувств и волеизъявления и является средством общения.

С помощью языка мы узнаем мир, определяем свое место в нем. Люди, получая и перерабатывая информацию о предметах или явлениях, оперируют с помощью языка уже не ими, а их знаками, обозначениями понятий.

Русский язык (как и любой другой язык) представляет собой систему. Система (от греческого systema - целое, составленное из частей; соединение)- объединение элементов, находящихся в отношениях и связях, образующих целостность, единство.

Следовательно, каждая система:

  • состоит из множества элементов;
  • элементы находятся в связи друг с другом;
  • элементы образуют единство, одно целое.

Характеризуя язык как систему, необходимо определить, из каких элементов он состоит, как они связаны друг с другом, какие отношения устанавливаются между ними, в чем проявляется единство.

Язык состоит из единиц:

  • звук;
  • морфема (приставка, корень, суффикс, окончание);
  • слово;
  • фразеологическая единица (устойчивое словосочетание);
  • свободное словосочетание;
  • предложение (простое, сложное);
  • текст.

Единицы языка связаны друг с другом. Однородные единицы (например, звуки, морфемы, слова) объединяются и образуют уровни языка.

Читайте также: