Особенности невербального общения в разных странах кратко

Обновлено: 02.07.2024

В статье рассматриваются межнациональные различия невербального общения. Знание этих различий поможет не только избежать ошибок восприятия, но и произвести благоприятное впечатление на собеседника и установить с ним долгосрочные партнерские отношения.

Ключевые слова

Текст научной работы

Невербальное общение (с помощью мимики, жестов и межличностного пространства) – бессознательное по своей природе и практически не контролируемое, представляет особый интерес для окружающих. Ежедневно мы пользуемся десятками жестов, почти не задумываясь об их смысле и не всегда отдавая себе в том отчет, что они способны передавать о нас гораздо больше информации другим людям, чем слова.

Интересно, что в каждой стране наряду с повсеместно принятыми, распространенными жестами существуют свои невербальные средства коммуникации, закрепленные в культуре и по-своему интерпретируемые. Это особенно важно учитывать, занимаясь подготовкой деловых переговоров с клиентами – представителями других стран [5; 6].

Нередко один и тот же жест у разных народов может иметь не только различное, но и прямо противоположное значение. Так, если в Голландии повернуть указательным пальцем у виска, подразумевая какую-то глупость, можно самому оказаться в глупом положении. Поскольку в Голландии этот жест означает, что кто-то сказал очень остроумную фразу.

Говоря о себе, европеец показывает рукой на грудь, а японец – на нос.

В Греции и Турции официанту ни в коем случае нельзя показывать два пальца, указывая на два кофе или две порции чего-либо — это жесткое оскорбление, подобное плевку в лицо.

Движение пальца из стороны в сторону в США, Италии может означать легкое осуждение, угрозу или призыв прислушаться к тому, что сказано. В Голландии этот жест означает отказ. И если надо жестом сопроводить выговор, то указательным пальцем водят из стороны в сторону около головы.

Мы в общении не придаем особого значения левой или правой руке. Но будьте осторожны на Ближнем Востоке: не вздумайте кому-либо протянуть деньги или подарок левой рукой. Этим вы можете нанести оскорбление собеседнику.

У народов различных культур существуют разные представления об оптимальных расстояниях между собеседниками. Так, немцы обычно ведут разговор, стоя на расстоянии не ближе 60 сантиметров друг от друга. В отличие от арабов, для которых это слишком большое расстояние для общения.

Наблюдая за беседой незнакомых людей, например араба и немца, можно увидеть, как первый все время стремится приблизиться к собеседнику, в то время как второй делает шаг назад, увеличивая расстояние для общения. И если спросить немца, какое впечатление производит на него араб, он, скорее всего, отметит, что тот излишне настойчив и претендует на установление близких отношений. А араб наверняка охарактеризует своего собеседника как высокомерного и надменного человека. И оба, таким образом, ошибутся в своем мнении, поскольку при разговоре у каждого из них была невольно нарушена приемлемая дистанция для общения.

У немцев подобное рабочее помещение вызовет лишь недоумение. Немецкие традиционные формы организации рабочего пространства – принципиально иные. Каждое помещение у них должно быть снабжено надежными (часто двойными) дверями. А распахнутая настежь дверь символизирует крайнюю степень беспорядка [6].

Для американца отказ разговаривать с человеком, находящимся с ним в одном помещении, означает крайнюю степень отрицательного к нему отношения. В Англии это общепринятое правило.

Американец, когда желает побыть один, уходит в комнату и закрывает за собой дверь. Англичанин же с детства не привык пользоваться пространством, для того чтобы отгородиться от других. Несовпадение взглядов на использование пространства приводит к тому, что чем больше американец замыкается в пространстве в присутствии англичанина, тем тот настойчивее пытается выяснить, все ли в порядке.

Так, шведы, разговаривая, смотрят друг на друга чаще, чем англичане. Японцы при разговоре смотрят на шею собеседника, прямой взгляд в лицо, по их понятиям, невежлив. А у других народов, например, у арабов, наоборот, считается необходимым смотреть на того, с кем разговариваешь. Детей учат, что невежливо беседовать с человеком и не смотреть ему в лицо [7; 8].

Одежда человека (ее цвет и стиль) может быть одним из способов невербального общения, поскольку передает информацию об уровне благосостояния, статусе и настроении ее владельца. Так, человек в красном способен произвести впечатление сильной, активной и импульсивной личности, лидера и бойца по жизни. В желтом – общительного, интеллектуального и готового к переменам человека. В зеленом – рассудительного профессионала, обладающего неиссякаемым запасом энергии и воли. В синем – мудрого политика, способного решить стоящую перед ним проблему. В фиолетовом – человека, обладающего хорошей интуицией и творческими способностями [9].

Отношение к цвету и его восприятие в каждой стране свое, и существует даже своя национально-культурная специфика, которую также необходимо учитывать при деловом общении.

Любимые цвета той или иной страны, как правило, отражены в национальном флаге.

В Америке красный цвет ассоциируется с любовью, желтый – с процветанием, зеленый – с надеждой, голубой – с верностью, белый олицетворяет чистоту, спокойствие, мир, а черный – символ сложности и чрезвычайной ситуации. В Австрии наиболее популярным является зеленый цвет; в Болгарии – темно-зеленый и коричневый; Пакистане – изумрудно-зеленый; в Италии – красный, желтый и зеленый, а в Голландии – оранжевый и голубой.

В целом, чем ближе к Востоку, тем большее значение придается символике цвета. Так, в Китае красный цвет означает доброту и отвагу, черный – честность, а белый в отличие от общепринятого европейцами символа чистоты и святости ассоциируется с подлостью и лживостью.

Таким образом, как мы видим, в каждой стране существует свое представление о нормах и правилах невербального общения. Знание этих особенностей поможет не только избежать ошибок восприятия, но и произвести благоприятное впечатление на собеседника и установить с ним долгосрочные партнерские отношения.

На невербальные средства общения накладывает сильный отпечаток каждая конкретная культура, поэтому для всего человечества общих норм нет. Невербальный язык другой страны приходится учить так же, как и словесный [10].

  1. Салямова Г.Ш.
  2. Санакулова Н.С.
  3. Болтаев С.И.

Список литературы

Цитировать

Отправляясь на отдых за границу, многие туристы не задумываются о проблеме языкового барьера: всегда можно попытаться объясниться на ломаном английском, а если понять друг друга не выйдет, на помощь придут жесты. Вот только с использованием жестов за границей нужно быть очень и очень осторожным: в разных странах есть свои особенности невербального общения.

Может показаться, что невербальное общение (жесты, мимика, интонации) должно быть универсальным. Но культуры разных стран развивались по-разному, и со временем в каждой стране появились свои особенности невербального общения. Если вы едете в другую страну, с этими особенностями нужно обязательно ознакомиться, иначе в лучшем случае вы с собеседником не поймете друг друга, а в худшем — спровоцируете конфликт.

Особенности невербального общения в разных странах проявляются не только в жестах, но и в размере зоны личного пространства. Если говорить упрощенно, чем жарче страна и темпераментнее ее население, тем меньше допустимое расстояние между собеседниками при общении. Так, в Европе допустимым расстоянием считается 70 см (расстояние вытянутой руки), а в Латинской Америке можно подойти к собеседнику на расстояние 30 см, и это не будет считаться грубым нарушением личного пространства.

Пожалуй, самым мудрым решением будет позволить зарубежному собеседнику самому установить границы зоны личного пространства. Однако не теряйте бдительности: вдруг с вами на самом деле флиртуют, а вы и не замечаете, принимая флирт за специфические особенности межкультурного общения.

Продолжать список особенностей языка жестов в разных странах можно долго, так что дадим универсальный совет: отправляясь в какую-либо страну, в первую очередь узнайте, какие жесты приветствия и прощания принято там использовать и какие жесты считаются в этой стране неприличными. А при общении с местными жителями старайтесь контролировать свою жестикуляцию и не используйте жест, если не уверены, как он будет воспринят.


Пользуясь ежедневно десятками жестов, мы почти не задумываемся об их смысле. Известно, что основные коммуникационные жесты во всем мире не отличаются друг от друга: когда люди счастливы, они улыбаются, когда печальны - хмурятся, когда не знают или не понимают, о чем идет речь - пожимают плечами. Однако нередко одно и то же выразительное движение у разных народов может иметь и совершенно различное значение, и легкомысленное обращение с обычными для нас жестами может привести к неожиданным последствиям.


Как язык телодвижений различается у разных народов, так и продолжительность взгляда зависит от того, к какой нации принадлежит конкретный субъект. Так, жители Южной Европы имеют высокую частоту взгляда, что может показаться оскорбительным для других народов, а японцы при деловой беседе смотрят скорее в шею, чем в лицо.

Так, в некоторых восточных странах принято снимать обувь перед входом в жилище. В европейских же государствах, наоборот - гостя пропускают в дом в обуви. То же самое относится и к жестам. Движения головой, плечами, руками, походка, взгляд в однотипных ситуациях означают не одно и тоже. Например, во Франции, Турции, США, Италии и т.д. В связи с этим в новой национальной среде человек может попасть в пикантное положение.

Если вы отправляетесь в путешествие за границу, то вам пригодится знание некоторых нюансов общения с иностранцами, а также особенности их поведения, которые несколько отличаются от наших.

• Так, например, поднимая брови, немец восхищается чем-то, а англичанин выражает скепсис.

• Ввинчиванием указательного пальца в висок у нас, как правило, реагируют на глупость собеседника, а в Голландии - на остроумную фразу.

• Показывая, что услышали глупость, француз или итальянец выразительно стучат себя по голове, немец - шлепает себя ладонью по лбу. А вот англичанин или испанец этим жестом хвалят себя, если довольны своим поступком.

• В ходе разговора, имея в виду себя, европеец показывает рукой на грудь, а японец - на свой нос.

• Движение пальца из стороны в сторону у нас, в США, Италии, в зависимости от ситуации, означает осуждение или призыв ко вниманию. В Голландии этот жест означает отказ.

• Во многих странах не принято, находясь в лифте, становиться лицом к незнакомым людям - обычно становятся к другим спиной.

• Рукопожатие в Японии не принято вообще. В Азии не любят слишком сильных и долгих рукопожатий. А европейцы и американцы расценивают вялые рукопожатия как негативное отношение к ним или как явную слабость.

• Англичане не обращаются к кому-либо по имени, не получив на это разрешения. Не целуют рук у женщины. Не делают публично комплиментов по поводу одежды - это расценивается как грубая неделикатность.

• Итальянцы не ловят такси сами. В гостинице они просят вызвать такси портье, на улице - хозяина ближайшего кафе. В такси занимают заднее сиденье - в Италии не принято сидеть рядом с водителем.

• У немцев не принято спрашивать у людей, есть ли у них семья или дети. При разговоре не держат руки в кармане - это считается неуважением к собеседнику.

• Во многих странах не принято приглашать гостей домой - только в кафе или ресторан.

• В Италии, Испании и других жарких странах вместо перерыва на обед установлен 2-4 часовой перерыв на самое жаркое время дня - сиеста. Люди обедают и спят. В этот период - обычно с 12-13 до 15-16 часов никакие встречи не назначаются.

• При желании подарить цветы следует помнить, что в некоторых странах гортензии и хризантемы символизируют скорбь, а ярко-красные розы дарят только близким людям - матери, жене, невесте, так как считается, что красный цвет свидетельствует от любви.

• Особенности восприятия цвета следует учитывать в зависимости от национальной принадлежности лиц, которым предназначены подарки или цветы, а также страны, в которых они проживают:

- желтый цвет в Бразилии - символ отчаяния, для мусульман Сирии - символ смерти, а в Китае он наиболее популярен после красного, являясь символом империи, великолепия и сияния;
- голубой цвет в Китае - один из траурных цветов, а в Индии - символ правдивости с оттенком печали и утешения, в Бразилии и Перу - символ печали;
- белый цвет в Китае - цвет траура и знак опасности, а для христиан всех религиозных направлений - цвет молодости и чистоты.

• Для испанца прикосновение собеседника к мочке уха - оскорбление. Для грека таким же оскорблением будет поднятая рука с открытой ладонью в его сторону.

• Говоря "да", грек, турок, болгарин будут поворачивать голову вправо и влево, что для большинства европейцев равнозначно "нет". Обычный утвердительный кивок головой в Болгарии служит знаком отрицания.

• Африканцы и азиаты считают на пальцах не так, как это делают в Париже и Вашингтоне. Японец начинает с открытой руки, загибает большой палец на счет "один", указательный - на счет "два", и так далее. Когда все пальцы загнуты, начинается обратный процесс - отогнутый мизинец - "один", безымянный палец - "два".

• С точки зрения итальянца из Флоренции палец у века - проявление доброжелательности, а вот для испанца этот жест означает недоверие; француз же посчитает, что его принимают за лжеца.
• Жест, которым русский демонстрирует пропажу или неудачу, у хорватов означает признак успеха и удовольствия.

• В Греции и Турции официанту ни в коем случае нельзя показывать два пальца (например, имея в виду две чашечки кофе) - это считается очень оскорбительным жестом.

• В общении мы не придаем особого значения левой или правой руке. Но на Ближнем Востоке, например, не следует протягивать деньги или подарок левой рукой. У тех, кто исповедует ислам, она считается нечистой, и вы можете нанести оскорбление собеседнику.

В любой культуре жесты неискренности связаны с левой рукой. Она выдает тайные эмоции своего владельца. Поэтому, если в разговоре собеседник жестикулирует левой рукой, есть большая вероятность, что он говорит не то, что думает, или просто негативно относится к происходящему. Следует сменить тему разговора или вообще прервать его.

• Для американца отказ разговаривать с человеком, находящимся с ним в одном помещении, означает крайнюю степень отрицательного к нему отношения. В Англии это общепринятое правило.

• У народов различных культур есть различия и в восприятии пространства. Так, американцы работают либо в больших помещениях, либо - если помещений несколько - при открытых дверях. Открытый кабинет означает, что его хозяин на месте и ему нечего скрывать. Многие небоскребы в Нью-Йорке целиком сделаны из стекла и просматриваются насквозь. Здесь все, от директора до посыльного, постоянно на виду. Это создает у служащих определенный стереотип поведения, вызывая у них ощущение, что все сообща делают общее дело.

Немецкие же традиционные формы организации рабочего пространства принципиально иные. Каждое помещение у них должно быть снабжено надежными дверями. Распахнутая настежь дверь символизирует крайнюю степень беспорядка.

Даже тогда, когда люди знают словесные языки друг друга, без знания специфического языка жестов наладить нормальное общение нельзя.

В любой культуре рядом с обычным, словесным языком существует и собственный язык жестов. Этот бессловесный язык тесно связан с историей и традициями народа и усваивается с раннего детства практически бессознательно.

Если же иностранец совершает ошибку в языке жестов, делает какое-либо несоответствующее движение, он вызывает не сочувствие, а в лучшем случае смех, а то и раздражение или обиду. Кроме того, со словесным языком может помочь переводчик, а жесты человек выполняет сам.

Журналисты любят вспоминать историю о том, как руководитель СССР Никита Сергеевич Хрущев стучал ботинком по столу на заседании в ООН, выражая свое несогласие с чьим-то выступлением.

Этот факт приводят как показатель грубости и невоспитанности советского лидера. Но, по воспоминаниям близких к Н. С. Хрущеву людей, он не собирался никого эпатировать. Наоборот, он был уверен, что ведет себя правильно, что в Америке принято именно так выражать свои чувства.

Он сделал такой вывод после того, как узнал, что американцы любят сидеть, положив ноги на стол. В неприятные истории может попасть каждый, кто, общаясь с людьми другой культуры, особенно в другой стране, не будет достаточно осведомлен о принятом у них стиле поведения.

Этот раздел мы посвятили языку жестов и стилю общения деловых людей разных стран, с которыми в последние годы все чаще общаются люди из России.

Тот или иной жест может означать разные понятия в разных странах. Так, например, болгары и русские прямо противоположным образом кивают головой, когда хотят сказать “да” или “нет”. В США и многих других странах “ноль”, образованный большим и указательным пальцем, означает “все отлично” (О’кей), в Японии – деньги, в Португалии – неприличный жест.

Немцы могут поднимают брови в знак восхищения чьей-то идеей, то же самое в Англии будет расценено как выражение скептицизма. Движение поднятого пальца из стороны в сторону в США, Италии может означать легкое осуждение, угрозу (как и в России) или призыв прислушаться к тому, о чем было сказано.

Ниже приводится описание (на рисунке 11 – изображение) самых распространенных в Европе и США жестов. Не случайно многие из них носят оскорбительный характер (возможно, потому, что жесты понятнее слов).

Приводимые ниже сведения собраны из различных источников. Каждый жест имеет свою историю, которую изучают культурологи и лингвисты; это интересно, но для повседневного использования не очень важно. Вообще, можно посоветовать в незнакомой стране воздержаться от значащих жестов, если не знаете совершенно точно, что значит этот жест в данной местности.


Более эмоциональной версией этого жеста является показ руки до локтя, когда другая рука ложится ей на локоть. Существуют разные степени интенсивности этого действия, а также различные направления — прямо, в сторону или по диагонали.

Однако в любой форме этот жест значит, выражаясь мягко, “чтоб тебя”. Хотя этот жест в южной Европе имеет только оскорбительный смысл, в Великобритании он используется больше как вульгарная оценка чьих-либо сексуальных качеств и даже как своего рода комплимент.

Нос (4), показываемый рукой с большим пальцем у носа, является, одним из наиболее известных и, вместе с тем, редко употребляемых. Точнее, этот жест-дразнилка употребляется, в основном, детьми как знак презрения, издевки.

Этот знак имеет разновидности — иногда для усиления впечатления добавляется еще одна рука, или пальцы покачиваются из стороны в сторону. Во Франции большой палец, прислоненный к носу означает надувательство Этот жест известен под различными названиями: “пальма на носу”, “нос дурака”, пятипальцевое приветствие, сделать длинный нос, шанхайский жест, веер королевы Анны, японский веер, испанский веер и помол кофе.

Осуществляется вытянутыми мизинцем и указательным пальцами. Два пальца могут обозначать рога (5). Этот старинный жест может быть сделан как в горизонтальном, так и в вертикальном положении.

Хоть в основном жест означает супружескую измену или того, кому изменили, в Италии “рога” служат также охранительным знаком против сглаза. Этот же символ на протяжении долгого времени был и символом мужской силы. Сейчас в Европе этот воображаемый рог — знак пренебрежения.

На Мальте горизонтальные “рога” используются как охранительный знак.

В Бразилии “фига” говорит “доброй удачи”. В Португалии использоваться для того, чтобы избежать сглаза, служит охранным знаком.

Другим выражением того же значения является щелчок ногтем (7), который делается прикусыванием ногтя большого пальца с последующим движением пальца вперед со щелчком. В России этот жест практически не известен.

Поворот пальцем у виска

Близкие жесты имеют совсем другое значение: поворот пальцем у щеки у итальянцев – жест похвалы, а поворот пальца вокруг головы в Латинской Америке означает “вам звонят”.

Постукивают себя по лбу.

Прикладывание пальцев к ушам или постукивание по ним

Прикладывание пальцев к ушам служит в Индии выражением извинения младшего перед старшим.

Читайте также: