Луна на ветке японская сказка кратко

Обновлено: 05.07.2024

тема: зображення морального обов’язку свідомого громадянина перед власним народом; показ змодельованого образу національної еліти, визначення її по­літичних та морально-етичних орієнтирів.

ідея: засудження аморальності й паразитизму російського самодержавства, заклик до самоусвідомлення народу, пробудження його національної гідності, при­страсне заперечення національного і соціального гноблення народів.

композиція: композиційно послання оформлене суцільним ліричним монологом, худож­ній прийом діалогізації надає драматизму та емоційної напруженості деяким рядкам твору. поет зіставляє сучасне з минулим, і в майбутнє. хоча твір поданий суцільним текстом, за змістом поеми композиційно виріз­няються п’ять частин, у кожній з яких ліричний сюжет збагачується новою темою.

илья муромец заткнул за пояс соловья разбойника . проигравший бой игорь рвал и метал . жил был при царе горохе иванушка-дурачок. саша не умел петь , ему медведь на ухо наступил

летопись жизни фонвизина:

03.04.1745 - родился денис иванович фонвизин.

1755 - учеба в латинской школе дворянской гимназии, готовившей к поступлению в московский университет.

1759 - окончание гимназии, перевод в студенты философского факультета московского университета.

1761 - переводит с басни датского писателя гольберга.

совместно с н. паниным готовит проект законов для будущего императора паьла.

7 марта - подает на имя екатерины ii прошение об увольнении со службы. прошение удовлетворено.

1784—1785 - путешествует по италии, изучает итальянский театр, музыку, живопись. ведет дневник, который вновь в виде писем посылает в москву. по возвращении в россию фонвизина разбивает паралич. уезжает в карлсбад.

1788 - журнал закрыт, екатерина запрещает фонвизину печататься. запрещено полное собрание сочинений фонвизина.

1791 - переносит четыре апоплексических удара.

1 декабря - смерть фонвизина.

умел он принимать разные образы, но больше всего славилось его искусство показыватьполную луну на ветке.

в темные и дождливые ночи призрачная луна разгоралась еще ярче, а прохожие изумлялись еще сильнее.

однажды в такую ночь, когда ни один луч не пробивался сквозь тучи, барсук решил, по своему обычаю, удивить прохожих.

шел мимо один человек и вдруг увидел раскидистую ветку, а над нею полную луну. остановился он и залюбовался:

но в эту минуту выкатилась из-за облаков другая луна. стало их сразу две.

— что за наваждение! — вскричал прохожий.— две луны! чудится мне, что ли?

тут барсук спохватился. призрачная луна вдруг спряталась позади дерева.

— ах, вот одна исчезла! — подивился прохожий.— и как раз самая красивая.

обрадовался барсук похвале и снова показал луну из-за дерева.

то две! непостижимо! что-то здесь творится неладное. нет, страшно здесь одному в такую пору!

и прохожий убежал со всех ног.

а вот что случилось в другой раз.

дождался барсук ночи потемнее, влез на дерево, вытянул вперед лапу-ветку с призрачной луной и поджидает путников.

вот наконец показался один на дороге. увидел он призрачную луну и прошептал сквозь зубы:

— эге, господин барсук! ты думаешь меня обморочить. не выйдет! я сам славно тебя проведу.

этот путник был человек бывалый и слышал не раз про барсучьи проказы. барсук старался вовсю. луна у него так и сверкала, так и горела над темной изогнутой веткой.

вдруг прохожий сказал:

— что-то здесь не ладно. луна в это время должна стоять ниже.

барсук, услышав это, спохватился, и луна вдруг нырнула вниз.

— и опять не то,— громко говорит прохожий.— сейчас она стоит уж слишком низко. отчего это, хотел бы я знать?

вдруг луна взлетела вверх.

— чудеса! а теперь съехала куда-то в сторону. ведь она была правее…

еще больше растерялся барсук. луна вдруг пошла вправо.

— ну и чудно! теперь ветка стала короче. ведь она куда больше торчала в сторону…

совсем голову потерял барсук. вытянул он лапу-ветку, сколько мог дальше, и не удержался, кувырком слетел с дерева.

убежал барсук опрометью в чащу, а прохожий, посмеиваясь, пошел опять своей дорогой.

Барсук дурачил людей, но одного не одурачил свалившись с дерева когда показывал луну, убежал с позором.

– Давайте уточним значение тех слов, которые стоят под звездочками (орхидея, сверчок, цикада). Может быть, кто-нибудь хочет объяснить их значение? Сравните по Толковому словарю, насколько это объяснение точно.

– Осуждаем ли мы барсука за то, что он крал листочки со стихами? Возникает нравственная проблема. С одной стороны, красть нехорошо. С другой – это особая кража: барсук крадет не еду, не вещь, а нечто, относящееся к миру духовных ценностей (миру поэзии, литературы, искусства). Как это расценить?

– Почему после чтения стихов барсук бьет себя лапами по животу? (От восторга!) Обратитесь к тексту. (Читают отрывки текста, выделенные розовым цветом.) Умеет ли барсук передавать свое чувство окружающим? Кому именно? Прочитайте. (Читают желтые строчки.)

– Почему люди простили барсука? (Из уважения к его эстетическим переживаниям, к его чувству прекрасного. Барсук любил стихи, умел наслаждаться ими и ценить поэзию.)

– Чему посвящены обе сказки? (В первой японской сказке барсук ценит прекрасное, а во второй – умеет его создавать.)

III. Итог урока.

– С каким произведением познакомились? Кто автор? Что вам понравилось? Когда переживали?

Цели: учить сравнивать характеры героев произведений; совершенствовать умение работать с иллюстрацией в книге и определять ее роль в раскрытии содержания произведения.

Ход урока

I. Речевая разминка.

– Прочитайте скороговорку сначала медленно, затем наращивая темп чтения:

Гонец с галер сгорел.

II. Чтение сказки по цепочке и обсуждение содержания.

– Как вы назовете барсука: обманщиком или проказником?

– Изобразить луну так, чтобы люди поверили и пришли в восторг, – это большое искусство.

– Получается, что ему надо было очень стараться уже ради того, чтобы прохожий просто поверил, что барсук – это луна. Как же надо было изощряться, чтобы прохожий не просто поверил, а еще и пришел в восторг от красоты луны!

– Барсуки из разных сказок похожи или нет? Если похожи, то чем? Миша утверждает, что барсуки разные. Почему же они разные? (Один крал листочки со стихами, а другой показывал луну.) Прочитайте утверждение Маши. (Барсуки похожи – оба проказники.) В чем заключаются проказы каждого барсука? (Один крадет, другой обманывает.) Чем еще похожи барсуки? (Барсуки похожи, потому что оба любят красоту.)

– Один барсук сам создает красоту. Из какой он сказки?

– Другой умеет наслаждаться красотой, которую создали другие. Догадываетесь, какой?

– Но оба барсука – ПОЭТЫ. Ни один из барсуков не писал стихи, чтобы прийти к пониманию обобщенного значения слова поэт. Прочитайте плакат Летучей Мыши. (Тех, кто умеет создавать и ценить красоту, называют поэтами.)

III. Итог урока.

– С каким произведением познакомились? Кто автор?

– Что больше всего запомнили?

Цели: учить работать с иллюстрациями; анализировать фрагмент (часть) свитка с помощью лупы; совершенствовать умение находить фигурки животных в работе художника.

Ход урока

I. Речевая разминка.

– Прочитайте скороговорку сначала медленно, затем наращивая темп чтения:

Идти на рать, так бердыш брать.

И тут мальчик сложил начало танки. Легко-легко, словно сами собой, родились три первые строки:

Долго думал Миятиё, как завершить танку. Он глядел то на небо, то на землю, но напрасно: в голове не рождалось ни одной мысли. Казалось, вдохновение улетело от него навсегда.

Горько стало мальчику. Угасла в нем вера, что он станет поэтом. Усталость и тоска одолели его. Упал он на землю и умер. А умирая, все повторял слова своей неоконченной песни:

— В небе луна одна.

— Бедный мальчик, вот горемыка! — пожалели о нем крестьяне ближайшей деревни. Похоронили они его труп возле дороги и насыпали над ним невысокий холмик.

Но с той поры на равнине начал появляться каждую ночь призрак мальчика. Голосом, печальным, как шелест сухого камыша, он повторял:

— О стыд! О горе! — И призрак со стоном исчезал во тьме.

Слух об этом дошел до настоятеля храма. Он разыскал могилу мальчика и пролил над ней слезы.

— О, зачем ты ослушался меня! Но я отпускаю тебе твой грех. Утешься же, твоя песня не останется незаконченной.

И он громко произнес два последних стиха:

После этого призрак мальчика перестал бродить по ночам. Его последняя песня была наконец завершена.

Так говорит старинное предание.

Вот что рассказывают в городе Сэндай.

У одного мастера, делавшего зонты на продажу, стояла в нише парадной комнаты глиняная фигурка старухи-ниточницы. Была она так похоже вылеплена, как живая.

Однажды мальчишка-ученик продевал нитки сквозь ребра зонтов. Дело у него не спорилось, все нитки спутались в клубок, не найдешь ни конца, ни начала, хоть плачь.

— Старуха-ниточница, старуха-ниточница, старуха-ниточница,— жалобно позвал мальчик,— помоги мне нитки распутать.

Вдруг спустилась старуха с полки и говорит:

— Как не помочь такому славному мальчику! Давай, сынок, я живо сделаю.

И распутала все нитки.

А вот что случилось однажды вечером.

Залез в лавку грабитель. Лицо полотенцем обмотано до самых глаз. Завязал в узел все самые лучшие зонты, а люди в доме храпят во все носовые завертки.

— Чистая работа! Продам где-нибудь в дальней деревне.

Радуется грабитель, что все так ловко получилось. Но когда захотел он взвалить узел на спину, то не смог его и с пола приподнять, тяжесть такая.

— Это что за чертовщина!

Напряг все свои силы и попробовал еще раз. Узел ни с места.

Тем временем пропели первые петухи, а там и вторые.

— Вот незадача какая! Надо утекать отсюда!

Бросил грабитель узел и убежал со всех ног.

И тут послышался тихий смешок. Выскочила из узла глиняная старуха и быстро заковыляла к себе в нишу.

А вот что случилось в другой раз.

Маленькая дочь хозяина пошла к подругам поиграть в прятки. Начало смеркаться. Дома хватились, что девочки нет. Поднялась тревога:

— Где она? Не стряслась ли с ней какая беда?

Вдруг смотрят, бежит девочка домой.

— Ты где была, зачем одна ходила?

— И совсем я не одна, а с бабушкой.

— С какой бабушкой?

— Да с нашей, с ниточницей. Она меня всю дорогу за руку вела.

Пошли поглядели на полку в нише. А старуха забилась в самый дальний уголок, и лицо у нее виноватое.

Скоро о старухе-ниточнице пошла слава по всему городу.

Как-то раз один сосед зашел в гости к зонтичному мастеру и, попивая чай, сказал:

— У вас вот старуха, а у нас с давних времен стоит в нише глиняный старичок, славный такой.

В тот же день старуха-ниточница пропала. Пошли искать, а она в соседнем доме на полке рядом со старичком стоит. Сколько раз не приносили старуху домой — она все убегала. Так и отступились.

И до сих пор в городе Сэндай стоят вместе две глиняные фигурки: старуха-ниточница и седобородый старичок.

Умел он принимать разные образы, но больше всего славилось его искусство показывать полную луну на ветке.

В темные и дождливые ночи призрачная луна разгоралась еще ярче, а прохожие изумлялись еще сильнее.

Однажды в такую ночь, когда ни один луч не пробивался сквозь тучи, барсук решил, по своему обычаю, удивить прохожих.

Шел мимо один человек и вдруг увидел раскидистую ветку, а над нею полную луну. Остановился он и залюбовался:

Но в эту минуту выкатилась из-за облаков другая луна. Стало их сразу две.

— Что за наваждение! — вскричал прохожий.— Две луны! Чудится мне, что ли?

Тут барсук спохватился. Призрачная луна вдруг спряталась позади дерева.

— Ах, вот одна исчезла! — подивился прохожий.— И как раз самая красивая.

Обрадовался барсук похвале и снова показал луну из-за дерева.

— То одна, то две! Непостижимо! Что-то здесь творится неладное. Нет, страшно здесь одному в такую пору!

И прохожий убежал со всех ног.

А вот что случилось в другой раз.

Дождался барсук ночи потемнее, влез на дерево, вытянул вперед лапу-ветку с призрачной луной и поджидает путников.

Вот наконец показался один на дороге. Увидел он призрачную луну и прошептал сквозь зубы:

— Эге, господин барсук! Ты думаешь меня обморочить. Не выйдет! Я сам славно тебя проведу.

Этот путник был человек бывалый и слышал не раз про барсучьи проказы. Барсук старался вовсю. Луна у него так и сверкала, так и горела над темной изогнутой веткой.

Вдруг прохожий сказал:

— Что-то здесь не ладно. Луна в это время должна стоять ниже.

Барсук, услышав это, спохватился, и луна вдруг нырнула вниз.

— И опять не то,— громко говорит прохожий.— Сейчас она стоит уж слишком низко. Отчего это, хотел бы я знать?

Вдруг луна взлетела вверх.

— Чудеса! А теперь съехала куда-то в сторону. Ведь она была правее.

Еще больше растерялся барсук. Луна вдруг пошла вправо.

— Ну и чудно́! Теперь ветка стала короче. Ведь она куда больше торчала в сторону.

Совсем голову потерял барсук. Вытянул он луну-ветку, сколько мог дальше, и не удержался, кувырком слетел с дерева.

Убежал барсук опрометью в чащу, а прохожий, посмеиваясь, пошел опять своей дорогой.

СТРАНСТВИЯ МОЛОДОГО ЮРИВАКА́[50]

В старину, в далекую старину, это случилось, лет тысячу тому назад.

У левого министра[51] Сидзё — верховного правителя Девяти провинций[52] был сын по имени Юривака. С юных лет отличался он умом и мужеством, а в искусстве владеть луком не знал себе соперников. Кто в Девяти провинциях не слышал о подвигах Юривака? Во всем улыбалось ему счастье: молодая жена его Ка́суга-химэ́ была добра и красива.

Но вот в соседней стране Сираги[53] разгорелась великая смута, случались набеги и на побережье Девяти провинций.

По приказу из столицы должен был Юривака отплыть за море с большим войском, чтобы усмирить страну Сираги. Пришлось ему надолго разлучиться с любимой женой.

— Прощай, Касуга-химэ, жди меня в добром здравии. Я непременно вернусь к тебе.

— Прощай, супруг мой, Юривака, береги и ты себя в дальнем пути. А я буду ждать тебя и хранить тебе верность.

лунанаветке к чёлушкин (534x699, 48Kb)

Умел он принимать разные образы, но больше всего славилось его искусство показывать полную луну на ветке.

В темные и дождливые ночи призрачная луна разгоралась еще ярче, а прохожие изумлялись еще сильнее.

Однажды в такую ночь, когда ни один луч не пробивался сквозь тучи, барсук решил, по своему обычаю, удивить прохожих.

Шел мимо один человек и вдруг увидел раскидистую ветку, а над нею полную луну. Остановился он и залюбовался:

Но в эту минуту выкатилась из-за облаков другая луна. Стало их сразу две.

– Что за наваждение! – вскричал прохожий.– Две луны! Чудится мне, что ли?

Тут барсук спохватился. Призрачная луна вдруг спряталась позади дерева.

– Ах, вот одна исчезла! – подивился прохожий.– И как раз самая красивая.

Обрадовался барсук похвале и снова показал луну из-за дерева.

– То одна, то две! Непостижимо! Что-то здесь творится неладное. Нет, страшно здесь одному в такую пору!

И прохожий убежал со всех ног.

А вот что случилось в другой раз.

Дождался барсук ночи потемнее, влез на дерево, вытянул вперед лапу-ветку с призрачной луной и поджидает путников.

Вот наконец показался один на дороге. Увидел он призрачную луну и прошептал сквозь зубы:

– Эге, господин барсук! Ты думаешь меня обморочить. Не выйдет! Я сам славно тебя проведу.

Этот путник был человек бывалый и слышал не раз про барсучьи проказы. Барсук старался вовсю. Луна у него так и сверкала, так и горела над темной изогнутой веткой.

Вдруг прохожий сказал:

– Что-то здесь не ладно. Луна в это время должна стоять ниже.

Барсук, услышав это, спохватился, и луна вдруг нырнула вниз.

– И опять не то,– громко говорит прохожий.– Сейчас она стоит уж слишком низко. Отчего это, хотел бы я знать?

Вдруг луна взлетела вверх.

– Чудеса! А теперь съехала куда-то в сторону. Ведь она была правее.

Еще больше растерялся барсук. Луна вдруг пошла вправо.

– Ну и чудно! Теперь ветка стала короче. Ведь она куда больше торчала в сторону.

Совсем голову потерял барсук. Вытянул он луну-ветку, сколько мог дальше, и не удержался, кувырком слетел с дерева.

Убежал барсук опрометью в чащу, а прохожий, посмеиваясь, пошел опять своей дорогой.

Читайте также: