Хронотоп песни о нибелунгах кратко

Обновлено: 07.07.2024

Авторство и история создания

В этом эпосе описывается:

  • история германских племен;
  • быт простолюдинов и богачей;
  • сказания и верования в раннем Средневековье.

Лингвисты отмечают, что сочинена эта эпопея была приблизительно в 1200 годах, причём её автор проживал на Дунае неподалеку от Вены и города Пассау. Сделать такой вывод удалось на основании максимально достоверного описания этой местности в поэме. Только человек, который жил в этом регионе, мог так красочно, живописно и точно описать особенности этого края.

На сегодняшний день известно 10 рукописных текстов, самый древний из которых относится к началу XIII века. Впрочем, неизвестно, найден ли оригинальный вариант или это лишь копия, которая постоянно переписывалась, кратко дополнялась и видоизменялась. Раннее Средневековье в Европе — это время инквизиции, поэтому авторство такой книги или даже её хранение дома представляло определенную опасность. Неудивительно, что об истории создания этого произведения на сегодняшний день мало что известно.

Знакомство Зигфрида и Кримхильды

Зигфрид — древнегерманский богатырь

Сюжет этого произведения достаточно прост. Зигфрид — древнегерманский богатырь, появившийся при дворе бургундского короля. В юности он прославился своими многочисленными подвигами, герой одолел Нибелунгов и смог завладеть их сказочным богатством. По поверью, в одном из боев Зигфрид смог отобрать у карлика мага Альбертина его шапку-невидимку, он также убил страшного дракона, после чего, искупавшись в его крови, стал непобедимым.

Во время путешествия Зигфрид занимался:

  • спасением нескольких замков из осады;
  • разгромил банду преступников в Черном лесу;
  • помирил воевавших друг с другом рыцарей.

Зигфрид берёт с собой 12 отважных и смелых рыцарей, отправляясь в далекий путь. При дворе короля Бургундии он провел целый год, веселился и развлекался, но при этом ни разу не видел прекрасную даму. Юная красавица каждый день была под опекой своих братьев Гильзехера, Гернота и Гунтера. Девушка знала о приезде видного жениха, но встретиться с ним не смогла, лишь тайно из окна любовалась непобедимым красавцем.

В это же время предводитель саксов объявляет Бургундии войну, и Зигфрид приходит на помощь Гунтеру. Он с лучшими воинами отправляется в поход, разбивает саксов и победителем возвращается в Вормс. По случаю славной победы объявляется 12-дневный пир, на котором юный Зигфрид встречается с красавицей Кримхильдой, между молодыми людьми завязываются страстные отношения.

Предательство и месть

Король бургундцев Гунтер

Король бургундцев Гунтер решил заключить выгодный брак с королевой Исландии Брунгильдой. Он попросил Зигфрида помочь ему в исполнении непростого ритуала, по которому необходимо было снять со спящей красавицы-королевы кольцо и пояс целомудрия. Миссия окончилась успешно и в качестве награды за помощь отважный герой получает в жёны Кримхильду. Эта часть повествования заканчивается счастливой свадьбой.

Следующий акт переносит читателя на 6 лет вперед. Гунтер и его супруга королева воинов Брунгильда решают пригласить к себе в замок Кримхильду и Зигфрида. Во время пира оба короля стали спорить о том, кто же из них лучший мужчина. В итоге вскрылась правда о том, что это Зигфрид снял пояс целомудрия с Брунгильды, а оскорблённая и возмущенная королева решила отомстить за такой позор.

У нее созрел план, и Брунгильда подговорила ловчего Хагена из Тронье заколоть Зигфрида во время охоты. После трагической гибели главного героя сказочный клад Нибелунгов переходит к королю Бургундии, который с помощью Хагена спрятал его в холодных водах Рейна. Кримхильда на протяжении 13 лет носила траур по своему убитому супругу, лишь в последующем согласившись на второй брак с правителем гуннов Этцелем. Девушка не испытывала каких-либо чувств к своему новому супругу, она лишь хотела отомстить Гунтеру и Брунгильде за смерть своего любимого.

В скором времени Кримхильда приглашает своего брата с его женой и Хагена, который к тому времени стал уже знаменитым рыцарем, в гости к Этцелю. Бургундцы знали об опасности такого визита, но хотели всё же побывать на пиру, заключив выгодный военный союз. Кримхильда подговорила гуннов устроить резню в замке, и в условный час ее наемники нападают на гостей.

 Кримхильда подговорила гуннов устроить резню в замке

В страшных муках погибают сотни приглашённых, но королева так и не узнала тайну потерянных сокровищ. Она собственноручно приказала убить сначала своего брата бургундского короля Гунтера, а потом и Хагена, который в прошлом расправился с её любимым.

В последней главе поэмы на Кримхильду набрасывается единственный оставшийся в живых дружинник короля престарелый Хильдебранд, который смог наказать её за кровожадность. Так закончилась история о Нибелунгах, славном рыцаре Зигфриде и его возлюбленной Кримхильде, которая отомстила за смерть своего мужа. В повести также рассказывается о гибели древнего народа Нибелунгов, которые не оставили после себя никаких свидетельств, а их баснословный клад так и не был до сих пор найден, покоясь на дне Рейна.

Характеристики героев

  • Кримхильда.
  • Гунтер.
  • Хаген.
  • Зигфрид.

Юная Кримхильда

Юная Кримхильда — это воплощение немецкой женщины времен Средневековья. В своих действиях она руководствуется глубокими нравственными принципами и любовью. Девушка жаждала любви, она была готова на самопожертвование. Мягкость, женственность и доброта сочетались с суровой моралью. После известия о гибели Зигфрида Кримхильда стала холодной и бесчувственной женщиной, которая мечтала о мести и справедливости. При этом в годы лишений она не теряла своей гордости, даже согласившись на брак с королём гуннов, она не отступила от своих идеалов и отомстила за любимого.

Гунтер — это бургундский король и родной брат Кримхильды. Первоначально он показан мудрым, великодушным и мощным правителем, заботившимся о своих подданных и родных. Однако в последующем, попав под влиянием Брунгильды, он решается на убийство Зигфрида, надеясь завладеть его несметными сокровищами. Гунтер абсолютно не раскаивался в содеянном, он не считал себя виноватым, полагая, что как сильный правитель смог получить желаемое. По его словам, общечеловеческая мораль и нравственные обязательства королей не совпадают.

Хаген и Зигфрид

Зигфрид — это один из ведущих героев повести о Нибелунгах. Ему присущи все идеальные эпические черты, благородство, богатырская сила, честность, скромность, достоинство и мужество. Это героизированный сказочный персонаж, в котором заметно влияние древнегреческой литературы. Зигфрид искупался в крови дракона, однако липовый лист упал в чан и прикрыл часть тела между лопаток. Именно сюда направил свое копье Хаген, убив Зигфрида и присвоив его славу.

Хаген — это верный вассал Гунтера, храбрый, героический, сильный, но хитрый и кровожадный человек. На его счету несколько страшных преступлений, в том числе убийство Зигфрида. Хаген отобрал у Кримхильды несметные сокровища и золото Нибелунгов, сделав её зависимой от своих братьев. Он решается на убийство Зигфрида не столько из-за ненависти и приказа своего короля, сколько из-за зависти и желания устранить идеал, напоминавший бургундцам об их несовершенстве. В последующем этот отрицательный герой погибает в огне, сгорая вместе с замком гуннов.

Интересные факты

Народ Нибелунги

Нибелунги — эта сказочные хранители сокровищ, обитавшие в подземном царстве. Каких-либо достоверных сведений в литературе того времени о нибелунгах нет. Известно лишь, что это могучие воины, которые в древности часто воевали с немецкими племенами.

В настоящее время в немецком городе Вормсе в августе ежегодно проводится фестиваль Нибелунгов, где представляют различные постановки этой средневековой поэмы.

В 2009 году ЮНЕСКО признало этот эпос мировым культурным наследием. Также в этот список внесены 3 иллюстрированных картинами рукописных копий с древними буквами, которые в настоящее время хранятся в немецком Мюнхене и Карлсруэ, а также в швейцарском Санкт-Галлене.

"Пространственно-временной континиум "Песни о Нибелунгах"

(конспект статьи С.Я. Гуревича)

"Песнь о Нибелунгах" стоит в конце длительной традиции легенд - песней о Сигурде (Зигфриде) , бургундских королях, Гудрун (Кримхильде), Брюнхильд (Брюнхильде) и Атли (Этцеле). То, что на рубеже ХII и ХIII вв. в империи Штауфенов, в период расцвета феодального строя и подъема рыцарской культуры, неизвестный австрийский поэт вновь обращается к преданию, которое ведет свое начало от времен Великих переселений народов и по-новому его перерабатывает, в высшей степени показательно. Этот факт свидетельствует об определенной преемственности в развитии культуры германских народов, как доказательство того, что старые темы и образы героической поэзии еще не потеряли своего обаяния.

Стадиально "Песня о Нибелунгах" представляет собой более позднее явление, чем эддические песни, которые дошли до нас в рукописи второй половины ХIII в. Если следовать теории А.Хойслера о "разбухании" песней в обширный эпос, то эддические песни "предшествуют" немецкой эпопее: сжатость, спрессованность, скупость в выражении эмоций (помимо прямых речей героев) уступают место чрезвычайной распространенности, местами даже растянутости повествования в "Песни о Нибелунгах".

"Песнь о Нибелунгах; кажется далеко ушедшей от той интерпретации сказаний о Сигурде и бургундах, которая дана в "Старшей Эдде", - если, конечно, не придерживаться иной точки зрения, а именно, что исландский и немецкий циклы не представляли собой двух последовательных стадий развитии эпоса, не противостояли один другому в качестве разных вариантов, развивавшихся своими путями. Для того чтобы яснее понять связь "Песни о Нибелунгах" с другими произведениями на этот сюжет, равно как и степень различия между ними, мне представляется существенным рассмотреть интерпретацию в ней времени.

Начать с того, что в эпосе герои не стареют. Напомню, что Беовульф, несмотря на то, что он правил геатами на протяжении пятидесяти лет, вступив на престол уже взрослым и свершив свои великие подвиги, тем не менее оказывается способным выдержать на склоне дней единоборство с драконом.

Собственно, то же самое мы видим в эддических песнях о героях. Каждая песнь, правда, воспевает обычно лишь одно событие, либо серию их, но в таком случае они тесно между собой связаны.

Мы не знаем, сколь длительное время протекло между отдельными эпизодами. Для эпического сознания это не существенно.

Как интерпретируется возраст героя в "Песни о Нибелунгах"? В начальных авентюрах песни Кримхильда - юная девушка. Но и в последних авентюрах по-прежнему прекрасная женщина, хотя миновало около сорока лет. Не убывает за все эти годы могущество Хагена, он и будучи убелен сединами остается все тем же непобедимым богатырем. О короле Гизельхере, который впервые появился в эпопее почти ребенком, как было сказано - "дитя", так до конца и говориться; пав в бою вполне взрослым мужчиной, Гизельхер остался "дитятей". Эпический поэт не слишком внимательно следит за возрастом своих персонажей. Так, младший брат Хагена Данкварт говорит перед началом решающей схватки между бургундами и гуннами:"Когда скончался Зигфрид, мне было мало лет,// И не обязан я держать за смерть его ответ" (строфа 1924). Но эти слова противоречат всему, что известно из первых авентюр эпопеи, где Данкварт фигурирует как "могучий витязь" и полноценный участник поездки Гунтера к Брюнхильде. Зигфрид появляется в песни облике юного нидерландского принца. Но за плечами у него уже серия богатырских подвигов: победа над сказочными обладателями клада - Нибелунгами, одоление дракона, в крови которого он омылся, приобретя тем самым неуязвимость. Когда свершал он все эти деяния, неизвестно. Первые подвиги Зигфрида в рамках "Песни о Нибелунгах" занимают год или два. После его женитьбы на Кримхильде проходит десять лет, прежде чем Зигфрид погибает таким же прекрасным и юным, каким впервые появился в Вормсе.

Итак, всего песнь охватывает время примерно в тридцать восемь лет. Из них двадцать шесть Кримхильда вынашивает мысль о мести за мужа.

На самом деле время, которое имеет отношение к повествованию, еще более протяженно. Уже упомянуто время сказочных подвигов Зигфрида, о которых рассказывает Хаген, но которые не описаны в самой эпопее. К этому нужно прибавить, что какое-то время до появления Зигфрида в Вормсе наш герой имел некие отношения с Брюнхильдой - на это имеются намеки, хотя автор "Песни о Нибелунгах" их не расшифровывает, видимо, потому, что подобный сказочный сюжет не мог органически включиться в рыцарский эпос. Аудитория ХIII в., вне сомнения, эти намеки понимала.

Таким образом, герои "Песни о Нибелунгах" проходят сквозь весьма значительный пласт времени. Но они не меняются: юные остаются юными, зрелые, как Хаген, Этцель или Дитрих, так и остаются зрелыми, а Хильдебранд - пожилым. Не происходит внутреннего развития героев С теми свойствами, с какими они в эпопею вошли, они из нее и выйдут.

Но возвратимся к "хронотопу" "Песни о Нибелунгах". Эпическое течение времени неспешно. Обычная единица его исчисления - годы, самое меньшее - недели. Приготовление в дорогу, шитье нарядов, снаряжение войска, передвижение, пребывание в гостях - все значительные промежутки времени. Сбор в поход против саксов длится двенадцать недель, шитье платьев для короля Гюнтера и сопровождающих его в сватовстве друзей - семь недель, три с половиной года после смерти Зигфрида Кримхильда беспрерывно его оплакивает, праздник в Вене - свадьба Этцеля - длится семнадцать суток и т.д. Измерение эпического времени расплывчато.

Ускорение хода времени наблюдается лишь в заключительной части эпопеи, где примерно за сутки страшное побоище приводит к всеобщей гибели его участников. В особенности последние сцены (умерщвление Гунтера и Хагена) даны крайне суммарно, почти скороговоркой, и находятся в разительном контрасте с чрезвычайно детализированными описаниями менее значительных эпизодов. Столь резкую смену темпа можно понять так: долгое время, годы, десятилетия готовилась катастрофа, наконец час пробил, и одним ударом решается судьба Нибелунгов!

Но сцене убийства Гунтера и Хагена предшествует эпизод, который, мне кажется, проливает свет на трактовку времени эпическим поэтом. Это сцена в последней авентюре

"О том, как Дитрих бился с Гунтером и Хагеном". Дитрих Бернский, потрясенный гибелью всех своих дружинников, обращается к Хагену и Гунтеру с требованием дать ему удовлетворение, а именно - сдаться ему в качестве заложников. Они отвечают отказом, и тогда между Дитрихом и Хагеном происходит поединок. Бернец одолел Хагена, связал его и отвел к Кримхильде, взяв с нее обещание не умерщвлять его. Спрашивается: чем все это время был занят Гунтер? Он как бы забыт. Но вот эпизод стычки между Дитрихом и Хагеном завершен, Дитрих передал пленного Кримхильде, и мы читаем: "Меж тем державный Гунтер взывал у входа в зал:// "Куда же бернский богатырь, обидчик мой пропал?" После этого происходит схватка между Гунтером и Дитрихом и пленение вормского короля. Современному переводчику введение слов "меж тем" необходимо для того, чтобы возвратиться во двор, где Гунтер стоит без дела, ожидая своей очереди сразиться с Дитрихом.Но для средневекового поэта столь же естественно не замечать подобной несуразности: на время схватки между Дитрихом и Хагеном Гунтер просто-напросто был выключен из действия, и теперь автор вполне непринужденно возвращается к нему, лишь наделив Гунтера вопросом о запропастившемся противнике.

В любом художественном произведении невозможно изобразить все протекающее время, и авторы всегда вычленяют эпизоды, особо ими оцениваемые и пристально изображаемые. Но в современной литературе этот неизображаемый массив всегда ощущается, подразумевается; покидая на время своих героев автор не убирает их в ящик, где они, неподвижно и никак не изменяясь, ожидают нового выхода на сцену,- они продолжают жить, стареть. В эпопее же не существует реально того времени, которое не стало предметом описания, оно выключается, останавливается.

Чем занята Кримхильда все те годы, которые протекли между убийством Зигфрида и выходом ее замуж за Этцеля? Она вдовела непрерывно горюя. Что делала она после выхода замуж за Этцеля и вплоть до приезда Гунтера со всеми остальными бургундами к ним в гости? Она жаждала мести им. Иными словами, она не жила не изменялась, - она пребывала в одном определенном состоянии.

Нет представления о непрерывно текущем потоке времени, оно дискретно, прерывисто. Время эпоса - время шахматных часов.

Эпическому поэту ничего не стоит свести вместе людей, которые на самом деле жили в разное время. Дитрих Бернский живет при дворе Этцеля. Но Аттила, прототип Этцеля умер в 453 г., тогда как Теодорих, прототип Дитриха родился около 471 г. и правил Италией с 493 по 526 г.К тому же, в противоположнность Дитртху "Песни о Нибелунгах", исторический Теодорих не был изгнанником,- он завоевал Италию.

Все исторические персонажи, по тем или иным причинам включающиеся в эпос,- современники, все они пребывают в особом времени, и это эпическое время не пересекается с хронологией хронотопа.

Проблема времени в "Песни о Нибелунгах" не исчерпаема. Внимательное рассмотрение этого произведения приводит к заключению, что интерпретация времени принадлежит к самой сути того, что можно было бы назвать концепцией всей немецкой эпопеи. Герои ее,равно и место их действия, теснейшим образом соотнесены с некоторыми пластами времени. Самое главное, то, что пласты эти - разные. Здесь мы переходим к признаку, отличающему "Песнь о Нибелунгах" от иных произведений эпического жанра. Ведь в песнях о героях дан только один пласт времени. Это абсолютное прошлое. Все, о чем поется в героических песнях, было "некогда", "очень давно". Иначе обстоит дело в " Песни о Нибелунгах".

Зигфрид, Брюнхильда принадлежат времени древнему. Хаген- персонаж, укорененный в эпохе Великих переселений, так же как и Дитрих,- они ведь и встречались когда- то прежде.Гунтер с братьями принадлежат к новому времени. Перед нами- три слоя времени: вневременная сказочная древность, героическая эпоха переселений, современность.

В различных сферах пространства "Песни о Нибелунгах" развертывается и протекает собственное время. Страна Нибелунгов- местность, пребывающая в сказочном "первобытном" времени. Здесь возможны подвиги богатырей, добывание клада, волшебного жезла, поединок героя Зигфрида с Брюнхильдой.

Страна прошлого , но уже не сказочно-эпического,страна Этцеля, гуннская держава. Вормс в эпопеи как бы двоится. Он занимает одну и ту же точку в пространстве, но они расположены и в эпохе около 1200 г. и в эпохе Великих переселений.

Наличие разных пространственно-временных единств приводит к тому, что герои, перемещаясь в пространстве, переходят из одного времени в другое. Зигфрид, сказочный победитель дракона, прибывает в Вормс- из седой старины он приходит в куртуазную современность. Напротив, когда Гюнтер едет из Вормса в Изенштейн за невестой, он перемещается из современности в древность.

Любопытно, что переход из одного пространства-времени в другое совершается каждый раз преодолением водной преграды: нужно переплыть море, что бы добраться до страны Нибелунгов. Воды Дуная оказываются тем рубежом, за которым начинается иное время для путников, покинувших Вормс.

Таким образом, перемещение героев эпопеи из одного времени в иное приобретает новый смысл: это не просто путешествие- такие перемещения имеют мифологический характер,наподобие сказочных визитов героев мифа в иной мир. Поэтому и судьбы героев обусловлены не стечением обстоятельств,- они детерминированы тем, что герой, покидая родную почву попадает в мир не соответствующий его природе. Тем самым его гибель оказывается неизбежной и вполне мотивированной.

Можно ли утверждать, что автор, живший около 1200 г., сознательно построил "Песнь о Нибелунгах" на контрасте разных пространственно-временных пластов? Или же подобную структуру "примысливают" люди XX века?

Фр. Нойман констатировал противоречия, несообразности в поведении основных персонажей эпопеи. Они как бы двоятся. Перед нами - два разных Зигфрида: примитивный герой и придворный рыцарь; две Кримхильды - куртуазная сестра короля и кровожадная мстительница, упорно добивающаяся возвращения клада - источника власти. Хаген также имеет два облика: ворский верный феодальный вассал и персонаж героических песней варварской поры, каким он оказывается в гунских пределах. Нойман на основании этой констатации пришел к выводу, что герои "Песни о Нибелунгах; под рыцарскими одеяниями и внешним лоском сохраняют более примитивную внешность. Что касается Брюнхильды, то эта первобытная дева-богатырша, пришедшая в рыцарский мир из сказки о сватовстве, никак не может в него вжиться и выполнив свою роль в развертывании конфликта, попросту исчезает из песни.

Немецкий поэт начала ХIII в. в своей интерпретации истории не был ни вполне оригинален, ни самостоятелен. Он черпал из того фонда представлений о времени и его течении, который был более или менее общим достоянием людей той эпохи. Как известно, линейное течение времени не было в Средние века единственным, - наряду с ним в общественном сознании сохранялись и иные формы восприятия и переживания времени, связанные с идеей его возвращения, повторения.Да и в самом христианстве, в той мере, в какой оно оставалось мифологией, время воспроизводится: сакральное прошлое, искупительная жертва Христа возвращается с каждой литургией и годичным праздником. Средневековому сознанию присуща многоплановость отношения к времени, и эта многоплановость находит выражение в "Песни о Нибелунгах".

Но помимо древности существует современность. Оба пласта времени сопоставляются в немецком эпосе. Это со- и противопоставление обнаруживает различия.В "Песни о Нибелунгах" различия между былым и нынешним осознаются глубже, чем в германской героической поэзии Раннего Средневековья. В ней обострено ощущение истории. Поэт ссылается не "давние сказания", - этим упоминанием и открывается песнь, перенося аудиторию в прежние времена. При сравнении с современной ей поэзией и рыцарским романом "Песнь о Нибелунгах должна была восприниматься как несколько архаичная и по своему языку и применяемой в ней "кюренберговой строфе". Подобная архаизирующая стилизация способствовала созданию перспективы, в которой виделись события, воспеваемые эпопеей, В этой перспективе рассматривается и собственное время автора.

В песни немало фантастичного. Но,я бы сказал, в самом этом фантастичном в свою очередь имеются разные слои. Схватка сотен и сотен тысяч воинов в пиршественном зале Этцеля, или успешное отражение двумя героями, Хагеном и Фолькером, атаки полчища гуннов, или переправа войска бургундов в утлой ладье через Дунай неправдоподобны для современности "Песни о Нибелунгах", но кажутся возможными для героического времени. Однако в эпопее имеется фантастический элемент и другого рода. Таковы юношеские подвиги Зигфрида, сцена сватовства - борьбы с Брюнхильдой, расчлененная на два поединка - ристания ее с Зигфридом в Изенштейне и схватку Гунтера с невестой в его опочивальне; таковы и вещие сестры-русалки, предрекающие Хагену судьбу бургундов. К миру сверхъестественного близок и Хаген. Здесь имеется в виду уже не эпоха Великих переселений и вообще не история. Мы оказываемся в мире сказки и мифа.

Чувство времени в "Песни о Нибелунгах" во многом определяется тем, как в ней преподнесена христианская религия, но этот давно дискутируемый вопрос заслуживал бы особого рассмотрения. Тем не менее не могу не указать на то, что в песни как саморазумеющиеся упоминаются месса, собор, священники, церковные шествия, погребения по христианскому обряду; герои клянутся именем Господа, взывают к нему. В отличии от героического эпоса Раннего Средневековья "Песнь о Нибелунгах" обнаруживает сильную тенденцию к сентиментализации традиционного сюжета.Ее персонажи охотно сетуют на невзгоды, плачут, рыдают. Стенаниями и завершается эпопея. Героической сдержанности в изъявлении чувств, в особенности горя, нет и в помине, у фигурирующих в ней людей открылся "слезный дар". Но эта новая черта находится в противоречии с жестокостью и безжалостностью, которые они проявляют во многих ситуациях. Жажду мести полностью утоляемую всеми героями эпопеи трудно примирить с христианским учением о любви к ближнему, да автор и не пытается их координировать.

"Песнь о Нибелунгах демонстрирует нам, как миф, сказка, древнее предание, воплощавшие архаические тенденции сознания, оставаясь существенными аспектами мировидения человека ХIII в., переплетались с историческими представлениями, созданными христианством. Вместе они образовывали сложный и противоречивы сплав - "хронотоп", приспосабливавший древнюю эпическую традицию к новому миропониманию. Но подобная трансформация не исчерпывала содержания "пространственно-временного континуума" изучаемой эпохи.

Произведение делится на авентюры, которых всего насчитывается 39. В первой говорится о Кримхильде, принадлежащей к бургундам. Девушка живет в окружении своей семьи и трех братьев-королей: Гунтера, Гернота и Гизельхера. Кримхильда хороша собой, а потому любой мужчина, увидев ее, мечтает уже только о ней. Замуж выходить она не торопится, желая сохранить молодость и красоту.

Во второй авентюре рассказывается о королевиче Зигфриде, жившем у салических франков. Внешность его была прекрасна, а дух силен. От короны отца он отказался, чтобы остаться на страже родной земли.

В 3 части Зигфрид, наслышанный о красоте Кримхильды, отправляется в Вормс. Вассал королей Хаген узнает в молодом витязе легендарного победителя нибелунгов, искупавшегося однажды в крови убитого им дракона, отчего кожа его стала неуязвимой. Хаген советует королям принять с большим почетом. Целый год Зигфрид гостит в замке. Кримхильда все это время наблюдает за ним, но витязь не имеет возможности хотя бы раз увидеть ее.

4-я авентюра. Тем временем бургундам объявляют войну. Зигфрид вызывается помочь и берет в плен двух королей. В замке Вормса организуют пир в честь победы, но герой этих блистательных сражений остается на нем только ради Кримхильды. В пятой части герой признается красавице в своей любви к ней. Далее выясняется, что за морем живет прекрасная Брюнхильда, но принадлежать она может только тому, кто сможет одолеть ее в военном состязании. Никому еще не удавалось этого сделать. Гунтер задумал жениться на ней, а Зигфрид, воспользовавшись ситуацией, предлагает ему помощь в обмен на свадьбу с Кримхильдой. Гунтер отправился за Брюнхильдой. Надев плащ-невидимку, Зигфрид помогает Гунтеру одолеть Брюнхильду.

Гунтер с супругой возвращаются домой. В брачных покоях вновь происходит борьба, но без помощи Зигфрида Гунтер оказывается подвешенным на гвоздь. На следующий день Зигфрид опять надевает плащ-невидимку и во второй раз одолевает Брюнхильду. Благодаря этому она признает Гунтера своим мужем и лишается своей удивительной силы. Далее вместе с женой Зигфрид отправляется на родину и принимает от отца корону, а в придачу несметные богатства страны. Десять лет они живут душа в душу, у них появляется сын Гунтер. Хаген, узнав о богатствах нибелунгов, мечтает заполучить их себе.

Зигфрид вместе женой и своим отцом отправляется в Вормс. Во время пира Кримхильда начала восхвалять своего супруга, на что Брюнхильда напоминает ей о том, что Зигфрид является вассалом ее мужа. Кримхильда восприняла это как оскорбление и поклялась доказать, что она является королевой, а после рассказывает ей о том, что Зигфрид покорил ее для Гунтера, а значит, и лишил невинности.

Хаген клянется отомстить Зигфриду. На сторону заговорщика перешли многие бургунды, в том числе Гунтер. Хаген распускает слух о нападении датчан, и Зигфрид вызывается помочь бургундам. В итоге Хаген убивает короля, а тело Зигфрида доставляет к дому Кримхильды. Чтобы завладеть сокровищами нибелунгов, Хаген советует Гунтеру помириться с сестрой. Та соглашается перевезти богатства в Вормс. Хаген испугался, что расположение рыцарей к королеве, возникшее после того, как она раздала часть сокровищ, станет причиной его гибели. Чтобы не допустить этого, Хаген прячет сокровище в Рейне. Короли дают клятву никому не раскрывать, где находится клад до тех, пока жив хотя бы один из них.

20-я авентюра. Тринадцать лет прошло со смерти Зигфрида, а Кримхильда все еще оплакивает супруга. Тем временем жена короля гуннов Этцеля, Хельха, умерла, и друзья указывают вдовцу на Кримхилду как возможную будущую супругу. В конце концов, она принимает предложение Рюдегера и становится его женой.

Супруги прожили вместе тринадцать счастливых лет. В браке у них родился сын Ортлиб. По просьбе жены Этцель приглашает гостей, в том числе Хагена, о котором Кримхильда особенно упоминала.

Вскоре произошла долгожданная встреча этих двух ненавидящих друг друга людей. Хаген признается в убийстве Зигфрида по причине нанесенной обиды Брюнхильде. Никто из людей королевы не решается напасть на него.

Во время пира начинается бойня. Узнав обо всем, что произошло, Хаген отрубает голову сыну Кримхильды. Королева обещает высокую награду тому, кто одолеет Хагена. Попытки желающих сразиться с ним с треском проваливались. Вскоре, вступив в жестокую схватку с бургундами, погибает супруг Кримхильды.

В результате жесточайшего противоборства, повлекшего не один десяток смертей, в руках королевы оказываются судьбы ее заклятых врагов – Хагена и Гунтера. Она заключает их в разные темницы. Она обещает сохранить жизнь Хагену, если тот расскажет о месте, где лежат сокровища. Он отказывается отвечать, так как поклялся не говорить об этом до тех пор, пока жив хоть один из его правителей. Кримхильда убивает его, хотя ранее давала обещание не причинять Хагену вреда. Хильдебранд, видя это, в тот же миг убивает Кримхильду.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Песнь о Нибелунгах. Картинка к рассказу

Сейчас читают

Азимов написал огромное количество разных произведений. И многие из них были написано не только про роботов, но и про робототехнику. Здесь автор сравнивает людей с роботами. И этим он делает вывод о том

1920 год. В прохладный зимний день два зажиточных жителя Лондона выходят из аристократичного ресторана и видят лежачего на земле без сознания бедно одетого молодого человека.

Семена Иванова назначили новым сторожем железной дороги. Служил он раньше денщиком у офицера, а когда война окончилась, все не мог найти себе работы. Службой его были довольны, потому, когда Семен однажды столкнулся с бывшим начальником

Но подробнее об этом будет сказано ниже, при характеристике художественной структуры поэмы.

1. Изменения, являющиеся простыми ошибками при переписывании рукописи или возникающие в результате непонимания текста переписчиком. Сюда же относятся небольшие вставки, вычерки или переделки, имеющие целью сделать текст более понятным, и т. п. Изменения такого рода в большем или меньшем количестве представлены во всех рукописях.

1. Историческая действительность

2. Героический эпос

Эти эпические произведения делятся по месту своего происхождения на две группы: скандинавские и немецкие. Рассмотрим их раздельно, 315 учитывая, однако, что и в основе соответствующих скандинавских эпических произведений лежат древние континентально-германские песни и сказания — в первую очередь франкские и готские.

А. Скандинавские эпические произведения

Далее, в мотивировке событий явственно ощущаются закономерности более древних общественных отношений. Так, Гудрун мстит не своим братьям за убийство Сигурда, а своему мужу Атли, который, желая овладеть сокровищем нибелунгов, приглашает родичей Гудрун в гости и убивает их.

д) Скандинавские средневековые баллады

В скандинавских странах начиная примерно с XIV в. распространяются баллады, повествовательно-лирические произведения со значительными элементами драматизации, среди которых многие повествуют о Сигурде и о других героях нибелунговского круга мотивов. Особенно хорошо баллады сигурдовского цикла сохранились на Фаррерских 319 островах, где они выступают нередко как развернутые произведения длиною в 200–250 стихов. Чаще всего нибелунговские мотивы в балладах по-разному переосмысляются и контаминируются с мотивами из других распространенных эпических циклов или с мотивами из местных сказаний и песен, порой изменяясь до неузнаваемости. Данные о старинных версиях эпических песен о нибелунгах можно найти и в так называемой Хвенской хронике, в 1603 г. переведенной на датский язык.

Б. Немецкие эпические произведения

а) Средневерхненемецкая поэзия

3. Мифы, сказки, предания

Различие между героической песней и героическим эпосом появляется, по Хойслеру, и в соотношении между языковой (синтаксической) формой и формой стиха. Для германской героической песни, которая использовала длинный аллитерирующий стих с четырьмя ударениями, распадавшийся на два полустиха с двумя ударениями в каждом, характерно совпадение границ предложения с границами стиха. Между тем в германской героической поэме часто встречается несовпадение между стихом и предложением: предложение нередко переносится из одного стиха в другой.

Первоначально на континенте, у франков, существовало несколько песен о Зигфриде, каждая из которых была небольшим законченным эпическим произведением: песня о драконе и кузнеце (Зигфрид воспитывается в лесу у кузнеца; посланный им в лес, убивает дракона, кровь которого придает ему волшебные свойства, и т. д.), песня о кладе нибелунгов (Зигфрид убивает двух враждующих братьев-цвергов, или подземных альбов, носивших имя нибелунгов, и завладевает их несметным богатством), песня о пробуждении спящей красавицы (Зигфрид, преодолевая опасные преграды, пробуждает от сна зачарованную красавицу), песня о сватовстве (Зигфрид обманом добывает бургундскому королю Гунтеру в жены воительницу Брюнхильду, а сам женится на сестре Гунтера Кримхильде, которая затем, поссорившись с Брюнхильдой, разоблачает обман, что влечет за собой убийство Зигфрида).

Есть и такие эпизоды, в которых мотивировка целиком переключается на душевную борьбу в человеке — правда, также тесно связанную с теми социально-сословными и религиозными обязательствами, которые этот человек нес в средневековом мире. Наиболее показательно здесь мучительное противоборство разных сил в душе Рюдегера, прежде чем он решает, повинуясь своему долгу вассала Этцеля и Кримхильды, вступить в бой с бургундами, с которыми он за несколько дней до того связал себя узами гостеприимства, тесной дружбы и родства.

Примечания

3 См.: Fr. Panzer. Das Nibelungenlied. Entstehung und Gestalt. Stuttgart u. Köln, 1955, S. 65.

4 W. Вгaunе. Die Handschriftenverhältnisse des Nibelungenliedes. — Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Litetatur, Bd. 25, 1900.

5 См.: Fг. Panzer. Das Nibelungenlied, SS. 64–70.

6 См.: Fr. Panzer. Das Nibelungenlied, SS. 397, 398, 481–482; H. Rosenfeld. Die Datierung des Nibelungenliedes Fassung В und C durch das Küchenmeister-hofamt und Wolfger von Passau. — Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur, Bd. 91, Tübingen, 1969.

7 См.: Старшая Эдда. Древнеисландские песни о богах и героях. Перевод А. И. Корсуна. Редакция, вступительная статья и комментарии М. И. Стеблин-Каменского, М.-Л., 1963, стр. 85–137.

9 См.: Младшая Эдда. Издание подготовлено О. А. Смирницкой и М. И. Стеблин-Каменским, Л., 1970, стр. 73–77.

11 См.: Сага о Волсунгах. M.-Л., 1934.

12 См.: Das Lied vom Hürnen Seyfrid nach der Druckredaktion des 16. Jhs. Mit einem Anhange: Das Volksbuch vom gehörnten Siegfried, nach der ältesten Ausgabe (1726). Neudrucke deutscher Literaturwerke des XVI. und XVII. Jhs, No 81–82, 2. Auflage, Halle a. S, 1911.

13 См.: Fr. Panzer. Das Nibelungenlied, SS. 304–305.

15 См.: W.-P. Ker. Epos and Romance, 1897.

16 А. Хойслер. Германский героический эпос и сказание о нибелунгах, стр. 322.

17 См.: Fr. Panzer. Das Nibelungenlied, S. 281.

18 См.: S. Singer. Gennanisch-romanisches Mittelalter. 1938, S. 248 ff.; см. также: А. Хойслер. Германский героический эпос и сказание о нибелунгах, стр. 78: Fr. Panzer. Das Nibelungenlied, S. 277.

19 См.: Fr. Рanzег. Das Nibelungenlied, S. 315 ff.

20 См.: там же, SS. 318–319. 356.

21 См.: Н. Schneider. Deutsche und franzosische Heldendichtung, — Zeitschrift fur deutsche Philologie, Bd. 51, 1926; Fr. Panzer. Studien zum Nibelungenliede. Frankfurt a. M., 1945, SS. 5–42, 188–193; В. Жирмунский. Эпическое творчество славянских народов и проблемы сравнительного изучения эпоса. М., 1958.

22 В. М. Жирмунский. Германский героический эпос в трудах Андреаса Хойслера, стр. 46.

23 См.: Е. Schröder. Hamaschvar. — Zeitschrift für deutsches Altertum, Bd. 59, 1922, S. 244.

24 См.: Fr. Panzer. Das Nibelungenlied, S. 473.

25 См.: там же, SS. 421–473.

26 См.: А. Хойслер. Германский героический эпос и сказание о нибелунгах, стр. 139–174.

27 См.: Fr. Panzer. Das Nibelungenlied, S. 439.

28 См.: А. Хойслер. Германский героический эпос и сказание о нибелунгах, стр. 145–150.

29 См.: Fr. Panzer. Das Nibelungenlied, SS. 445–453.

30 См.: там же, стр. 82; Н. Rosenfeld. Die Datierung des Nibelungenlides Fassung В und C, SS. 114–116.

31 См.: Fr. Panzer. Das Nibelungenlied, SS. 95–96.

Источник: Песнь о Нибелунгах / Пер. со средневерхненем. и примеч. Ю. Б. Корнеева. — Л.: Наука, 1972.

Читайте также: