Фастнахтшпили ганса сакса кратко

Обновлено: 02.07.2024

Библиография:
Lier L., Studien zur Geschichte des nurnberger Fastnachtspiels, Diss., Nurnberg, 1889; Michels V., Studien uber die altesten deutschen Fastnachtspiele, Strassburg, 1896; Holl K., Geschichte des deutschen Lustspiels, Lpz., 1923; Мокульский С. О., История западноевропейского театра, т. I, М., 1936.

Литературная энциклопедия. — В 11 т.; М.: издательство Коммунистической академии, Советская энциклопедия, Художественная литература . Под редакцией В. М. Фриче, А. В. Луначарского. 1929—1939 .

Смотреть что такое ФАСТНАХТШПИЛЬ в других словарях:

ФАСТНАХТШПИЛЬ

(нем. Fastnachtspiel, буквально – масленичная игра, от Fastnacht – масленица и Spiel – игра) вид немецкого народного театра, разновидность средн. смотреть

ФАСТНАХТШПИЛЬ

ФАСТНАХТШПИЛЬ (нем. Fastnacht-spiel, букв. - масленичная игра, от Fastnacht - масленица и Spiel - игра), вид немецкого нар. театра, разновидность ср. смотреть

ФАСТНАХТШПИЛЬ

Шаттл Шасла Шань Шанс Шаль Хна Хлип Хит Хип Хинь Хина Хаш Хатт Хата Хасан Ханша Хан Халифат Халиф Халат Хала Флип Флинт Флат Фита Финт Финаль Финал Фин Филант Фил Фиат Фиал Фашист Фашина Фаталист Фат Фастнахтшпиль Фас Фантаст Фант Фанат Фан Фальша Фалинь Фал Фаина Тишь Тиша Тиф Титан Тит Тис Тип Тина Ташист Тахта Тахина Тафта Тафа Тать Тата Тапа Тантал Танс Таль Талина Талас Талант Талан Таить Таиса Таис Сшить Сша Стлать Стлань Стишат Стихь Стих Стипль Стиль Стах Стать Стат Стан Сталь Сталин Сплит Сплин Сплата Спин Спил Спать Снип Слить Слип Слать Сиф Сип Синь Синап Син Сильф Силан Сила Сиаль Сашина Саша Сахалин Саха Сатина Сати Сап Санталь Сантал Сант Сани Сан Сальх Сальп Салиш Салат Птаха Псих Плита Плис Плинф Плинт Плахта Плаха Платить Платинат Платина Платан Плат Пластина Пласт План Пихта Пиф Пить Писать Пинта Пилат Пила Пиан Пиала Пашин Паша Пахта Пахит Пахан Пах Патина Пат Пасха Пасть Пастила Пасти Паста Панфил Пани Пан Паль Палаш Палафит Палас Ниша Нить Нит Нил Нашить Нахал Нафт Натали Настил Наст Наслать Напасть Напасти Налить Налипать Нал Лишать Лифт Лиф Лить Лита Лист Лис Липа Линь Линт Лина Лиана Лахта Лафит Лафа Латин Лата Ласт Ласина Ласа Лапша Лапта Лапина Лапа Лань Ланита Лана Ишхан Итл Исфахан Иса Ипс Ипат Инь Инта Инст Ильхан Ильф Ахи Афт Афиша Афина Аттил Атлас Атлант Атас Асхан Асфальтит Асфальт Астатин Астат Астан Аста Аслан Асан Апис Апаш Апатит Аншлиф Анфис Анфас Антип Анти Ант Анис Анашист Шах Анаш Анат Альфатип Альф Альтист Альт Шахта Шина Шип Шить Шихан Шихта Шлиф Шлих Шлихта Шнапс Шпинат Шпинь Алиса Шплинт Штат Штиль Штифт Штих Алин Алан Аист Аант Аил Шпиль Альп Шпат Шпана Шпала Шнитта. смотреть

ФАСТНАХТШПИЛЬ

ФАСТНАХТШПИЛЬ

ФАСТНАХТШПИЛЬ

ФАСТНАХТШПИ´ЛЬ (нем. Fastnachtspiel, букв. игры на масленице) — небольшое веселое сценическое произведение в стихотворной форме типа легкой комедии. К. смотреть

ФАСТНАХТШПИЛЬ

ФАСТНАХТШПИЛЬ

ФАСТНАХТШПИЛЬ (нем . Fastnachtspiel, букв. - масленичная игра), вид немецкого народного театра (средневековый фарс). Первоначально бытовая сценка, обычно анекдотического характера. В 14-16 вв. фастнахтшпиль подвергся литературной обработке. Авторами многих фастнахтшпилей были мейстерзингеры (Г. Сакс и др.).

ФАСТНАХТШПИЛЬ

ФАСТНАХТШПИЛЬ (нем. Fastnachtspiel - букв. - масленичная игра), вид немецкого народного театра (средневековый фарс). Первоначально бытовая сценка, обычно анекдотического характера. В 14-16 вв. фастнахтшпиль подвергся литературной обработке. Авторами многих фастнахтшпилей были мейстерзингеры (Г. Сакс и др.).
. смотреть

ФАСТНАХТШПИЛЬ

- (нем. Fastnachtspiel - букв. - масленичная игра), виднемецкого народного театра (средневековый фарс). Первоначально бытоваясценка, обычно анекдотического характера. В 14-16 вв. фастнахтшпильподвергся литературной обработке. Авторами многих фастнахтшпилей былимейстерзингеры (Г. Сакс и др.). смотреть

ФАСТНАХТШПИЛЬ

масленичная игра – вид немецкого народного театра, средневековый фарс. Первоначально бытовая сценка, обычно анекдотическая. В XIV-XVI вв. подвергся литобработке, авторы многих Ф. были мейстерзингеры. смотреть

ФАСТНАХТШПИЛЬ

-ю, ч. Вид німецького народного театру (середньовічний фарс).

ФАСТНАХТШПИЛЬ

Начальная форма - Фастнахтшпиль, винительный падеж, единственное число, мужской род, неодушевленное

ФАСТНАХТШПИЛЬ

-ю, ч. Вид німецького народного театру (середньовічний фарс).

ФАСТНАХТШПИЛЬ (НЕМ . FASTNACHTSPIEL

ФАСТНАХТШПИЛЬ (нем . Fastnachtspiel, букв. - масленичная игра), вид немецкого народного театра (средневековый фарс). Первоначально бытовая сценка, обычно анекдотического характера. В 14-16 вв. фастнахтшпиль подвергся литературной обработке. Авторами многих фастнахтшпилей были мейстерзингеры (Г. Сакс и др.). смотреть

ФАСТНАХТШПИЛЬ (НЕМ. FASTNACHTSPIEL, БУКВ. МАСЛЕНИЧНАЯ ИГРА)

ФАСТНАХТШПИЛЬ (нем. Fastnachtspiel, букв. - масленичная игра), вид немецкого народного театра (средневековый фарс). Первоначально бытовая сценка, обычно анекдотического характера. В 14-16 вв. фастнахтшпиль подвергся литературной обработке. Авторами многих фастнахтшпилей были мейстерзингеры (Г. Сакс и др.). смотреть

В немецкой литературе XVI века Ганс Сакс занимает примерно то же место, что Лукас Кранах в немецком изобразительном искусстве того времени. Оба они были далеки от антикизирующих тенденций ученых гуманистов. Оба они предпочитали оставаться в кругу чисто немецких национальных представлений и вкусов. Подобно Кранаху, который наивно облекал античные мифы или библейские истории в одежды современной ему бюргерской Германии (Давид и Вирсавия, Геркулес и Омфала и др.), Ганс Сакс всегда изображал немецкие обычаи, порядки и нравы, какие бы сюжеты ему ни приходилось разрабатывать, будь то сказания классической древности, христианские легенды или побасенки итальянского Возрождения.

Как и Кранах, он любил жизнь, ее свежие краски и ароматы. У него глаз настоящего художника. Прямодушный и честный ремесленник, он оставался искусным и взыскательным мастером и в области поэзии, чем снискал себе впоследствии похвалу Гете, высоко оценившего самобытное творчество забытого в XVIII веке немецкого поэта.

В 1524 году Сакс испробовал свои силы как полемист, написав четыре прозаических диалога в защиту протестантизма. Захваченный реформационным движением, он на время вовсе отошел от светской поэзии и с 1523 года до 1526 года сочинял (если исключить ряд незначительных шпрухов) только духовные и полемические произведения. Его полемический задор вызвал даже неудовольствие нюрнбергского магистрата.

Еще на заре своей поэтической деятельности, в 1515 году, он выступил в защиту творческих прав поэта, ратуя за расширение тематики мейстерзингерских песен.

Вслед за С. Брантом, Т. Мурнером и другими сетует на возросшую власть корыстолюбия, скорбит о погибшей г-же Верности, об угнетенной г-же Истине, о поруганной г-же Скромности.

Перед читателем проходят представители различных сословий и профессий, подчас раздается оглушительный звон дурацких бубенцов, сливающийся с многоголосым гомоном карнавала. Здесь клирики и миряне, крестьяне, ландскнехты, рыцари, купцы, школяры, ищущие приключений, лекари и слуги, ремесленники и воры. Поэт ведет читателя в трактир, на рынок, в королевский замок и на кухню, в амбар, мастерскую, сени, в винный погреб и на луг. Его повествовательный запас поистине неистощим. К 1567 году им было написано, помимо 208 драматических произведений, 4275 мейстерзингерских песен и 1700 шпрухов, басен, шванков и легенд.

Л-ра: Пуришев Б. Очерки немецкой литературы XV-XVII вв. – Москва, 1955. – С. 194-209.

Сакс Г. Избранное. М.;Л.: Государственное издательство художественной литературы, 1959. 403 с. Опись А, №11325.

Оп.: Бранд С. Корабль дураков; Сакс Г. Избранное. М., Художественная литература,
1989. (Библиотека литературы Возрождения)

Как и другие бюргерские поэты, Сакс склонен к дидактизму; даже веселые шванки имеют у него, как правило, назидательную концовку. Той же задаче служат любимые поэтом аллегорические композиции.

Ганс Сакс искренне жалел бедных и угнетенных и желал, чтобы большие господа и богатеи не доводили трудовой люд до сумы и тюремной решетки. Он любил свою отчизну и хотел видеть ее единой, мирной и процветающей. Но на сословную структуру общества он не посягал, полагая, что, хотя все люди и равны перед Богом, они самим творцом предназначены для выполнения разных обязанностей. И в своих нравственных воззрениях Сакс обычно не выходил за пределы бюргерской морали. Он ратовал за трудолюбие и честность, за дружную семью, не знающую раздоров и своеволия. Каждый труженик обязан соизмерять свои расходы о доходами.

В шванках Ганса Сакса хорошо видна Германия XVI в с ее людом. Поэт входит в гущу повседневной жизни. И о ней Ганс Сакс, превосходно зная слабости соотечественников, их повадки, манеру говорить, пишет очень живо, с юмором и с той отчетливостью, которая характерна для немецких ксилографий XVI в.

Ганс Сакс. Мейстерзингерские песни

Перевод В. Микушевича

РИМЛЯНИН И ЕГО ШЕСТЕРО СЫНОВЕЙ

Сенатор в Риме проживал;
Растил заботливый отец
Шесть сыновей, нуждавшихся в защите;
Он сыновей своих призвал
И, свой предчувствуя конец,
Промолвил: "Мне, сыны мои, внемлите!
Пусть каждый принесет мне прут,
Чтоб мой завет вы все уразумели".
Вмиг были прутья тут как тут,
Отцу перечить отроки не смели;
Связал он прутья ремешком
И сыну старшему потом
Сказал, как бы достигнув некой цели:

"Попробуй-ка сломай пучок!"
Ломать стал об колено тот
Вязанку; тщетен труд неимоверный!
Из шестерых никто не мог
Сломать пучка, хоть капал пот,
Но развязал ремень отец примерный,
Дал прутик сыну старшему, и вмиг
Сломался, хрупкий, без ременных пут,
И остальным давал старик
По прутику; ломать их - легкий труд,
И каждый сын свой прут переломил;
Наследников так старец вразумил:

"Да будет вам уроком хрупкий прут!
Ломать вам прутики не лень,
Но прутья крепнут заодно,
И вы в трудах напрасных утомились.
Но вот я развязал ремень,
Сообщество разобщено,
И порознь все они переломились.
Смотрите же: союз возник,
И вам преподан был урок примерный,
Который памятнее книг;
Не пересилит братьев недруг скверный,
Покуда братья сплочены,
А порознь вы, мои сыны,
Погибнете; таков завет мой верный!"

Так черту ад осточертел,
Что черт на землю захотел;
Решил он к нашим господам
Проситься в постояльцы,
Узрел, явившись ко двору,
Смертоубийство, блуд, игру,
А государь на здешний срам
Поглядывал сквозь пальцы.
Подумал черт: "Приют хорош,
По мне сия палата!"
Но был один среди вельмож
Советник, враг разврата;
Хотел реформу провести
И верноподданных спасти;
Дворец тайком покинул черт:
Спугнули супостата.
И черт к епископу проник;
Там был безбожник, был блудник,
Там было много разных шлюх,
Червонец - там светило;
Святыню там пускали в торг,
И приходили все в восторг;
Возликовал нечистый дух,
Одно ему претило
Бог не совсем там был забыт;
Черт плюнул "Вот мерзавцы!"
Бежал, не показав копыт,
Он в суд, а там лукавцы;
Там бедных грабит прокурат,
Разбою черт, конечно, рад,
Но кое-кто там честен был,
Не сплошь христопродавцы.
Такого дьявол не стерпел,
На танцы к вечеру поспел,
А там без всякого стыда
Господствует беспутство.
Нашел там черт все, что искал;
Он похоти рукоплескал;
Там хитрость, ревность, лесть, вражда
И прочее паскудство.
Там для болтливой суеты
Семь пятниц на неделе;
Отрава едкой клеветы
В душе и в грешном теле.
Там непотребство, блуд, позор.
И кто же черт, как не танцор?
На танцах в гнусной толчее
Он тешится доселе.

МУЖИК И СВИНАЯ КОЖА

У мужика была жена-молодка,
И юбка красная к лицу
Ей, так сказать, была;
Муж думал, что жена его - находка,
Как наковальня кузнецу,
Навек ему мила.
Жена сказала: "Знай мою
Любовь! Не дай Господь, помрешь,
И в юбку я тебя зашью. "
Мужик подумал: "Врешь!"
Поехал утренней порой
Он с батраком в дубраву,
Сказав ему: "На славу
Раскрась черникою меня;
Убит, мол, я
Средь бела дня;
И вместо пня
Меня в телегу погрузи
И хворостом закрой.

А мы потом посмотрим: неужели,
На юбку уронив слезу,
В нее зашьет жена
Меня?" Батрак все сделал, как велели;
Мужик валялся на возу
Подобием бревна.
"Хозяин мертв, - рыдал батрак, -
Зашибленный, пропал дуром".
Жена сказала: "Сам дурак!
Наверно, топором
Хозяин при порубке дров
Лишь чуточку поранен".
Но недвижим крестьянин.
Батрак спросил: "А твой обет?
Мертвец раздет. "
Она в ответ:
"Ах, нет! ах, нет!
Свиную кожу принеси!
Вот гробовой покров".

Мужик в свиной не умещался коже;
Покойник шкуру перерос,
Снаружи голова.
Жена кричит: "На что это похоже?
Не узнаю твоих волос! "
Взревел он: "Врешь, вдова!
Где юбка красная лежит?
Она виновница вранья.
В свиную кожу я зашит,
Ты подлая свинья!
Тебя постиг я, наконец! "
Ответила плутовка:
"Ты шутишь слишком ловко.
Ты, милый, жив, и ты не глуп.
Верь, ты мне люб!
Зачем же зуб
Иметь на труп?
Умрешь - и в красном будешь спать!"
Поверил вновь глупец.

Жил во Флоренции юрист,
Хитер, коварен и речист;
Неискушенные умы
Морочил он умело.
Сказал он одному юнцу,
Что тот наследует отцу,
Который деньги дал взаймы,
Когда война гремела;
Дал в долг он гульденов пятьсот
Однажды капитану;
С тех пор давно скончался тот.
"Судиться я не стану", -
Ответил сын, а крючкотвор:
"Храню расписку до сих пор;
Всего пять гульденов мне дашь -
И выиграешь дело".

Сын заплатил и подал в суд;
Сын капитанский тут как тут;
Ему взысканием долгов
Грозят; он рассердился
И дал судье такой ответ:
"Подобных обязательств нет,
Поклясться в этом я готов".
Однако потрудился

К юристу сбегать под шумок,
Сказав ему: "Мошенник!
Как ты решился на подлог?
Отец подобных денег
Не брал. " Но был юрист лукав,
И возразил он: "Ты не прав;
Я эту сделку заверял,
Когда ты не родился.

Брал твой отец взаймы пятьсот,
Но расплатился через год;
Ссылаюсь я на документ,
Не на пустую фразу;
Пять гульденов заплатишь мне -
И оправдаешься вполне;
Дам документ в один момент!
Верь моему ты сказу!"

Пять гульденов юнец достал,
Так заплатили оба;
Так наживает капитал
Корыстная утроба;
Искусство стряпчих таково:
Туман - и больше ничего!
Пошли, Господь, им всем в мошну
Французскую заразу!

КОГДА БЫВАЕТ БРАК СЧАСТЛИВЫМ

"Когда души не чают в муже?" -
Король ответил графу так:
"Муж глух, жена слепа к тому же
Тогда счастливым будет брак".
Граф изумился: "Этих бед
Не знаю, что на свете хуже;
И в них же благо, а не вред?"

Король сказал: "Не слышит муж
Глухой, когда жена начнет
Молоть обычнейшую чушь
И мужа невзначай клянет
В постели или за столом.
Таков удел счастливых душ,
Не омраченных здешним злом.

И счастливы слепые жены:
Им ревность лютая чужда,
Пускай у них мужья-гулены;
Но не увидит никогда
Жена, куда ходил супруг;
Для счастья, значит, нет препоны,
И нет как нет сердечных мук".

Сапожнический ученик
Любил рассказывать, что он большой блудник,
И в Аугсбурге своим он хвастал блудом;
Он покупал себе венок
И шел на танцы, где потом сбивался с ног,
Кружась и корчась по своим причудам.
Он после пиршества бежал
Куда-нибудь в сторонку,
Не возвращаясь прямиком;
Он редко дома спал, как будто бы тайком
Соседскую обхаживал девчонку.

Соученик его решил
Понаблюдать за ним и следом поспешил:
Мол, где ты, друг, сподобишься ночлега?
Дошел до Перлаха, скользнул
В пустую бочку хвастунишка и заснул;
Такая вот его прельщала нега!
Другой подумал: "Вот оно,
Местечко для красавца!"
Он глянул в бочку; там юнец
Сопел и всхрапывал, как старый жеребец.
Другой подумал: "Черт бы взял мерзавца!"

Толкнул он бочку, и с горы
Она катилась, гулом огласив дворы;
От сторожей ночных не жди поблажки;
Из бочки вылез паренек,
И от гонителей он кое-как утек,
Хотя не уберег своей мордашки.
Рассказывал он поутру:
"Прослыть недолго вором,
Упившись женской красотой".
Сказал соученик: "Ты в бочке был пустой".
Бежал хвастун из города с позором.

В германском[3] фольклоре выделяются общепринятые в мировом фольклоре популярные жанры: народные (духовные) песни, басня, шпрух, шванк и фарс, которые группируются в два больших блока: 1) устную поэзию (народные, духовные, любовные песни) и 2) сказочную и несказочную прозу, куда входит и малая эпическая проза (басни, шпрухи, шванки, повестушки, присказки, площадные анекдоты, пословицы и поговорки).

К фольклорным формам, к которым обращался Сакс в своем творчестве, относятся песня (духовная и эпическая), шпрух, басня и животный эпос, шванк в прозе или стихотворной форме, баллада, история (легенда), площадный анекдот, повестушка, пословица, поговорка, фарс.

В творчестве Г. Сакса находят место все формы воздействия фольклора, что прежде всего заметно на поэтических жанрах.

Сопоставление жанровых особенностей эпических песен с мейстерзингерскими песнями Г. Сакса позволяет увидеть признаки художественного переосмысления фольклорного жанра.

В творчестве Сакса трансформировались многочисленные виды песни: любовная, хвалебная, духовная, мейстерзингерская песня, причем особое место принадлежит духовной песне, которая возникла в Германии с целью доведения религиозных идей до сознания народных масс. Сакс вслед за Лютером сочинял или обрабатывал псалмы и перекладывал Ветхий и Новый Завет в духовные стихи и протестантские песни.

В становлении поэтического творчества Сакса велика роль шпруховой и дидактической поэзии, сложившейся под влиянием фольклора. Сакс использовал стихотворный язык шпрухов – книттельферс и народный язык, расширил тематику, ориентирующую на современные проблемы, создавая злободневные произведения.

Рассмотрение процесса трансформации фольклорных жанров в творчестве Сакса позволило выделить следующие качества его литературных жанров, свидетельствующих о присутствии в них фольклорных истоков: устность исполнения, традиционность идейной направленности, вариативность и импровизационность, присущие шванку и фарсу. Однако под пером Сакса шванк и фастнахтшпиль обрели статус литературных жанров.

Таким образом, фольклорные истоки органичны для творчества Сакса, придавая ему специфические качества.

Изучение проблемы генезиса бюргерской литературы позволило прийти к следующим результатам. Бюргерская литература, возникшая вместе с подъемом городов (XIV–XV вв.), завоевывает господствующие позиции в XVI веке, отражая враждебную Средневековью идеологию молодого восходящего класса, однако эта литература типологически связана со средневековой литературой XIII–XV вв., наследует ее гуманистические тенденции, дидактизм, сатирическую традицию (С. Брант, Т. Мурнер, М. Лютер, Г. Сакс).

Таким образом была подготовлена новая ступень в развитии немецкой литературы, которая в XV веке вступила в полосу подъема, о чем свидетельствует творчество С. Бранта, М. Лютера, Г. Сакса, И. Паули и др., так или иначе связанное с идеями протестантизма и Реформации.

Г. Сакс опирался на опыт своих предшественников и современников, продолжая развивать и совершенствовать популярные жанровые формы бюргерской литературы – мейстерзингерскую песню, шпрух, шванк и фастнахтшпиль.

Бюргерская литература – особый пласт немецкой литературы XV–XVI вв., оказавший влияние на ее демократизацию, развитие разговорного стиля литературного языка, формирование многих литературных жанров, близких к национальному мышлению по концептуальности и идейно-эстетической основе (шванк, фастнахтшпиль).

Необходимо подчеркнуть создание в бюргерской литературе предпосылок для формирования творческих методов, в частности реализма.

Гуманизм бюргерской литературы обусловливает ее выделение в определенный этап на пути литературы к гуманизму Возрождения.

Исследование вопроса о типологии творчества Г. Сакса проведено путем анализа произведений писателя с точки зрения общности их идейно-эстетических признаков и жанровых различий в пределах литературного рода.

Типология творчества Г. Сакса выглядит следующим образом:

1. Дидактическая лирика – духовные песни, мейстерзанг;

2. Смеховая поэзия – комические басни, шпрухи, шванки, фастнахтшпили;

Аналитическая характеристика жанровых, содержательных и поэтических особенностей, составляющих специфику каждого жанра и имеющих признаки определенной общности, следует в заданном типологией порядке.

Анализу духовных песен и мейстерзанга, объединенных единством библейской и религиозно-дидактической (в XIV–XV вв.) тематики, предпослана ретроспекция бытования жанра в народном искусстве, значение для его развития нюрнбергской школы, протестантизма и творчества проповедников, прежде всего Лютера. Сакс активно использовал опыт своих предшественников в написании духовных песен и псалмов. В первой четверти XVI в. он поставил этот жанр на службу Реформации, к концу жизни переложил на стихи почти всю Библию.

Мейстерзанг, будучи отправной точкой творчества Г. Сакса, был тесно связан с другими жанрами его творчества. Сакс был, несомненно, самым одаренным нюрнбергским мейстерзингером, о чем свидетельствует его прижизненная популярность, превращение его новаторских достижений в этом жанре в традицию для немецких авторов. Все жанры отличаются общностью комического начала, стихотворной речью изложения.

Сакс расширил тематику мейстерзанга за счет античных, средневековых и современных литературных источников.

Комедийно-эстетическое отношение автора (субъекта) к изображаемому (объекту) у Сакса всегда отвечает двум основным типам: сатире и юмору, что способствует классической типологии комического. Сатира Сакса связана с передовой мыслью своего времени, отличается свободным отношением к форме, что сказывается в нарушении внешней бытовой достоверности и создании гиперболических и гротескных, шутливых образов, эзоповском языке.

Сатира и юмор Сакса характеризуются художественной многогранностью, многоцветностью, дающей место драматическим мотивам и краскам, что наглядно представлено в шванках и фастнахтшпилях.

Поскольку в смеховой поэзии Сакса шванки составляют значительную долю его творчества, а их тематико-поэтическая специфика показательна для поэзии этого жанра в XVI веке, мы отводим для его аналитической характеристики отдельный раздел (1.4).

Однако Сакс, осваивая новые темы согласно бюргерскому мировоззрению, придерживался масштаба бюргерско-протестантской морали, которая в эпилогах его драм воплощалась в легко запоминающиеся формулы (в параграфе 1.3. прослеживается развитие содержательно-формальных сторон мейстерзингерской драмы Сакса).

Таким образом, своим драматическим творчеством Сакс внес значительный вклад в становление и развитие этого литературного жанра.

Весомость заслуги Сакса увеличивается в результате анализа и оценки его фастнахтшпилей (масленичных игр), являющихся наиболее совершенной формой выражения идейных и этических взглядов писателя. Характеристика этого жанра находит место при рассмотрении следующих аспектов соответствующей темы третьего параграфа: социально-нравственные взгляды Сакса; идейный пафос его сатирических масленичных пьес, их связь с фольклором, роль Сакса в развитии немецкого народного театра периода Реформации; художественная специфика фастнахтшпилей позднего этапа творчества Сакса.

Результаты изучения шванковой поэзии в контексте новой литературы Германии (конец XV – начало XVI вв.) представлены в двух разделах: общая характеристика шванковой поэзии Г. Сакса и типология шванков Г. Сакса.

Подводя итог своему творчеству в 1567 году, сам поэт насчитывал всего 6048 произведений в 34-х рукописных томах, из них только шванков – 1500.

Изучение первоисточников (шванков Сакса и историко-критической литературы по этому жанру) позволило предпослать общей характеристике шванковой поэзии Г. Сакса следующую преамбулу: Характер новой литературы Германии (конец XV – начало XVI вв.) в большей мере, чем прежде, определялся ее создателем и потребителем – бюргерством, являвшимся носителем научной и художественной культуры, передовым сословием своего времени в немецком обществе.

Шванк наиболее полно отражал немецкий характер, дух шванка утверждался на бюргерском самосознании, сформировавшемся на чувстве реализма, философии здравого смысла.

Хотя шванк возник как фольклорный жанр, у Сакса он приобрел художественную неповторимость. Поэтому есть основание выделить характерные особенности шванков Сакса: разнообразие проблематики, продиктованное знанием жизни разных сословий, прежде всего – бюргерства; демократизм нравственной ориентации; выраженная в яркой форме назидательность, столь же яркая ирония; оптимизм. Главное же – национальная самобытность, нашедшая выражение в столь же самобытном языке, сохранившем яркозвучные слова из Средневековья и обогатившемся современной лексикой и иностранными словами. Многочисленные пословицы и поговорки Сакс умножил собственными, созданными по образу народных, освободив свои произведения от грубости языка просторечия. Шванк Сакса – уже не промежуточная художественная форма фольклора – он приближен к литературной новелле с ее тенденцией к реализму в изображении действующих лиц. В шванке Сакс придал своеобразную поэтичность прозе живой повседневности.

Общая характеристика шванковой поэзии сопровождается в работе конкретной аргументацией: ссылками на произведения, их интерпретацию.

В типологии шванков Сакса различаются две большие группы: шванки раннего и позднего периода.

В данной главе особое внимание уделено морали, стилю, некоторым содержательным особенностям различных типов шванков. Подробно рассмотрены источники шванковых сюжетов, способы их обозначения в самих произведениях, соотношение поэтической интерпретации с источником.

Читайте также: