Аналитическая справка по умк обучение татарскому языку в доу

Обновлено: 02.07.2024

В нашем ДОУ работа по обучению татарскому языку никогда не велась формально. Воспитатель по обучению татарскому языку очень любит свой язык, культуру своего народа и стремится передать эту любовь своим воспитанникам. Ее воспитанники всегда имеют высокие результаты по мониторингу результатов обучения. Кроме этого, выявлено, что дети хорошо усвоившие оба языка (русский и татарский), имеют отличную память, внимание, следовательно, хорошую подготовку к школе. В ДОУ активно внедряется обновленная программа по обучению татарскому языку детей от 4 до 7 лет. По результатам диагностики детей выявлено, что УМК способствует развитию интереса дошкольников к изучению языка, лучшему усвоению материала. Низкий уровень показал 1 ребенок из 71 дошкольников, участвовавших в мониторинге (обучаемых- 75 детей), средний уровень 35 детей - 49 % , высокий уровень - 35 ребенка - 49%. Также в детском саду проводятся как русские, так и татарские национальные праздники, где дети с большим желанием рассказывают стихи, поют песни, играют в подвижные игры. Чтобы дети могли поближе познакомиться с жизнью и обычаями татарского народа, совместно с родителями создали в детском саду мини-музей, где дети могут увидеть и потрогать предметы быта сельских жителей в старину. Воспитатель по обучению татарскому языку старается довести до сознания ребенка, что научиться говорить на татарском (русском) языке – это не только выучить слова и выражения, но и научиться жить в другом культурном пространстве. Изучение другого языка – это и знакомство с другой культурой, с праздниками и обычаями другого народа, сказками, детскими играми и фольклором.

Опыт показывает, что результаты обучения второму (татарскому) языку в детстве зависят от степени заинтересованности родителей в овладении детьми вторым языком. Для родителей оформляются информационные стенды с размещением материала, рассказывающего об истории и культуре народа, с языком которого знакомятся дети, регулярная информация о ходе усвоения второго языка (родители могут дополнительно заниматься дома). Методика обучения второму языку построена на принципах игры, сказки, воображения, фантазии, сравнения, соединения действия со словом, многократного повторения и обыгрывания всех изучаемых моментов. Таким образом, тематика двуязычия становится из экзотики повседневностью, т.е. является жизненно важным вопросом для современной системы дошкольного воспитания.

Проблемы:

1. Русскоязычные педагоги до обучения татарскому языку на курсах в большинстве своем не владели татарским языком. В связи с этим стоит вопрос о необходимости изучения татарского языка всеми русскоязычными работниками ДОУ в объеме УМК.

2. Утрата в татарских семьях самоценности родного языка. Дети из многих татарских семей не знают татарского языка, так как дома члены семьи общаются на русском языке. В связи с этим стоит вопрос об углублении работы с родителями по развитию двуязычия в семье.

3. Недостаточное освоение детьми двух государственных языков.

4. Недостаточная готовность и включённость родителей в образовательный процесс. По результатам анкетирования многие родители считают, что обучать детей татарскому языку должно только ДОУ, так как сами родители не владеют ни языком, ни методами обучения.

5. Необходимость повышения качества и результативности деятельности педагогов по обучению двум государственным языкам через применение современных образовательных технологий.

6. Необходимость в обеспечении билингвального компонента при формировании развивающей среды образовательного пространства ДОУ.

Перспективы:

1. УМК по обучению дошкольников двум государственным языкам позволит в итоге научить детей свободно общаться на татарском и русском языках при условии обучения с 4 лет.

3. Мотивировать родителей приобретать в каждой возрастной группе рабочие тетради для совместной работы педагогов, детей и родителей.

5. Познакомить родителей с картотекой мультфильмов на татарском языке, проработать пути использования данных мультфильмов родителями дома, возможность подключения их к сети Интернет.

6. Обеспечить систематический контроль за реализацией учебно-методических комплектов, широким использованием мультимедийной техники, результатами изучения татарского языка педагогами ДОУ.

7. Участие педагогов в мастер-классах, профессиональных творческих, в т.ч. грантовых конкурсах по развитию двуязычия в ДОУ и национально-нравственному воспитанию дошкольников.

Возможные риски:

1. Недостаточный уровень и темпы обновления материально-технической базы образования в следствии дефицита финансовых средств ДОУ.

2. Недостаточные уровень профессиональной готовности педагогических кадров к созданию билингвального пространства в ДОУ.

3. Недостаточная мотивированность персонала, сопротивление педагогических кадров введению инноваций, не принятия большей частью коллектива ценностей настоящей Стратегии.

4. Отсутствие взаимопонимания между членами коллектива, разобщенность целей и задач, несовершенство системы стимулирования может привести к конфликтным ситуациям и стать угрозой для реализации ряда проектов.

5. Недооценка потребителями образовательных услуг (родителями) значимости билингавльного воспитания и образования для развития их ребенка.

6. Невозможность приобретения рабочих тетрадей по татарскому языку и снижение эффективности работы.

В нашем ДОУ работа по обучению татарскому языку никогда не велась формально. Воспитатель по обучению татарскому языку очень любит свой язык, культуру своего народа и стремится передать эту любовь своим воспитанникам. Ее воспитанники всегда имеют высокие результаты по мониторингу результатов обучения. Кроме этого, выявлено, что дети хорошо усвоившие оба языка (русский и татарский), имеют отличную память, внимание, следовательно, хорошую подготовку к школе. В ДОУ активно внедряется обновленная программа по обучению татарскому языку детей от 4 до 7 лет. По результатам диагностики детей выявлено, что УМК способствует развитию интереса дошкольников к изучению языка, лучшему усвоению материала. Низкий уровень показал 1 ребенок из 71 дошкольников, участвовавших в мониторинге (обучаемых- 75 детей), средний уровень 35 детей - 49 % , высокий уровень - 35 ребенка - 49%. Также в детском саду проводятся как русские, так и татарские национальные праздники, где дети с большим желанием рассказывают стихи, поют песни, играют в подвижные игры. Чтобы дети могли поближе познакомиться с жизнью и обычаями татарского народа, совместно с родителями создали в детском саду мини-музей, где дети могут увидеть и потрогать предметы быта сельских жителей в старину. Воспитатель по обучению татарскому языку старается довести до сознания ребенка, что научиться говорить на татарском (русском) языке – это не только выучить слова и выражения, но и научиться жить в другом культурном пространстве. Изучение другого языка – это и знакомство с другой культурой, с праздниками и обычаями другого народа, сказками, детскими играми и фольклором.

Опыт показывает, что результаты обучения второму (татарскому) языку в детстве зависят от степени заинтересованности родителей в овладении детьми вторым языком. Для родителей оформляются информационные стенды с размещением материала, рассказывающего об истории и культуре народа, с языком которого знакомятся дети, регулярная информация о ходе усвоения второго языка (родители могут дополнительно заниматься дома). Методика обучения второму языку построена на принципах игры, сказки, воображения, фантазии, сравнения, соединения действия со словом, многократного повторения и обыгрывания всех изучаемых моментов. Таким образом, тематика двуязычия становится из экзотики повседневностью, т.е. является жизненно важным вопросом для современной системы дошкольного воспитания.

Проблемы:

1. Русскоязычные педагоги до обучения татарскому языку на курсах в большинстве своем не владели татарским языком. В связи с этим стоит вопрос о необходимости изучения татарского языка всеми русскоязычными работниками ДОУ в объеме УМК.

2. Утрата в татарских семьях самоценности родного языка. Дети из многих татарских семей не знают татарского языка, так как дома члены семьи общаются на русском языке. В связи с этим стоит вопрос об углублении работы с родителями по развитию двуязычия в семье.

3. Недостаточное освоение детьми двух государственных языков.

4. Недостаточная готовность и включённость родителей в образовательный процесс. По результатам анкетирования многие родители считают, что обучать детей татарскому языку должно только ДОУ, так как сами родители не владеют ни языком, ни методами обучения.

5. Необходимость повышения качества и результативности деятельности педагогов по обучению двум государственным языкам через применение современных образовательных технологий.

6. Необходимость в обеспечении билингвального компонента при формировании развивающей среды образовательного пространства ДОУ.

Перспективы:

1. УМК по обучению дошкольников двум государственным языкам позволит в итоге научить детей свободно общаться на татарском и русском языках при условии обучения с 4 лет.

3. Мотивировать родителей приобретать в каждой возрастной группе рабочие тетради для совместной работы педагогов, детей и родителей.

5. Познакомить родителей с картотекой мультфильмов на татарском языке, проработать пути использования данных мультфильмов родителями дома, возможность подключения их к сети Интернет.

6. Обеспечить систематический контроль за реализацией учебно-методических комплектов, широким использованием мультимедийной техники, результатами изучения татарского языка педагогами ДОУ.

7. Участие педагогов в мастер-классах, профессиональных творческих, в т.ч. грантовых конкурсах по развитию двуязычия в ДОУ и национально-нравственному воспитанию дошкольников.

Возможные риски:

1. Недостаточный уровень и темпы обновления материально-технической базы образования в следствии дефицита финансовых средств ДОУ.

2. Недостаточные уровень профессиональной готовности педагогических кадров к созданию билингвального пространства в ДОУ.

3. Недостаточная мотивированность персонала, сопротивление педагогических кадров введению инноваций, не принятия большей частью коллектива ценностей настоящей Стратегии.

4. Отсутствие взаимопонимания между членами коллектива, разобщенность целей и задач, несовершенство системы стимулирования может привести к конфликтным ситуациям и стать угрозой для реализации ряда проектов.

5. Недооценка потребителями образовательных услуг (родителями) значимости билингавльного воспитания и образования для развития их ребенка.

6. Невозможность приобретения рабочих тетрадей по татарскому языку и снижение эффективности работы.


Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰).

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим.


Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни.


Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого.

Субъект работы: знание татарского, родного языка.

Кто проводил: воспитатели по обучению детей татарскому языку

Кто поручил:плановая

Кого привлекали: воспитателей, детей

Цель работы: выявление уровня знаний русскоязычных детей татарского языка, детей татарской национальности родного татарского языка.

Задачи работы:

2. Проанализировать результаты, сделать выводы и запланировать работу на новый учебный год.

3.Ознакомить с результатами диагностики воспитателей группы.

Гипотеза, предполагаемые результаты: результаты диагностики будут использованы при составлении коррекционно-развивающей и индивидуальной работы с детьми по освоению программного материала, для выработки рекомендаций родителям воспитанников, составлении календарного плана воспитательно-образовательной программы.

Где планируется использовать:при составлении коррекционной и индивидуальной работы с детьми, в работе воспитателей групп для закрепления лексики и диалогов в режимных моментах, для выработки рекомендаций родителям воспитанников.

Аналитический блок:в диагностике принимали участие 179 детей.

Этапы проведения исследования:

1этап –изучение методических рекомендаций, подготовка бланков и диагностического материала,

2-й этап -диагностика с 1 по 20 апреля,

3-й этап -обработка результатов, составление плана коррекционно-развивающей работы, составление аналитической справки.

Условия проведения: диагностика проводилась в индивидуальной и групповой форме в кабинете татарского языка.

Результаты диагностирования.

Воспитателями по обучению детей татарскому языку в середине учебного года была проведена диагностика детей, с целью выявления знаний русскоязычных детей татарского языка и детей татарской национальности родного языка.

Русские подготовительные группы № 5,7,11 обследовано: 76 детей

Татарский язык Родной язык
Количество детей:
Высокий 37–54% 1-12%
Средний 31–46% 7-88%
Ниже среднего - -

10 детей правильно отвечают на поставленные вопросы и без помощи воспитателя участвуют в диалоге. 10 из проверенных также показали хорошие результаты, но им требуется подсказка со стороны.

В группе №5 двое детей татарской национальности, Ахметова Наиля и Хамидуллина Аделина показали средний уровень,т.к.по словам родителей дома нет общения на родном языке. И девочки ходят очень редко.Эти дети неплохо владеют родным языком, но следует уделить внимание пересказу произведений и составлению рассказов по картине и исходя из жизненных ситуаций.

5 детей русской национальности без помощи воспитателя участвуют в игровых ситуациях, составляют диалоги между собой. Они показали высокий результат, 15- средний. Этим детям требуется подсказка воспитателя.

В татарской подгруппе 2 детей татарской национальности показалисредний уровень, а 1- низкий. Детям требуется помощь при составлении рассказа по сюжетной картине, диалогов между собой на различные темы, рассказ о себе и использование фольклора.

В группе № 11 25 детей. Из них 3 ребенка татарской национальности.

12 детей показали высокие результаты. Дети, имеющие высокий уровень знаний, активно участвует в разговорной речи, умеют самостоятельно задавать вопросы, имеют хорошие коммуникативные навыки. Составляют диалоги между детьми и взрослыми.

Средний уровень знаний у 10 детей. Дети, имеющие средний уровень знаний, имеют словарный запас, но испытывают затруднения в общении, общаются при помощи воспитателя.

Татарская подготовительная группа № 9: обследовано: 23 ребенка

Уровни Родной язык
Количество детей:
Высокий 13-57%
Средний 10-43%
Ниже среднего -

По итогам диагностики было выявлено, что в подготовительной татарской группе родной язык освоен на высоком уровне 57%, на среднем уровне 43%.

В группе №9 у 13 детей богатый словарный запас, правильное произношение. У 10 детей есть затруднения при пересказе художественного произведения и рассказе по картине. Для достижения лучших результатов, детям необходимо чаще читать художественные произведения на татарском языке, развивать умение перессказывать художественный текст, использовать больше пословиц, поговорок, загадок на занятии.

Русская старшая группа:№12обследовано:28

Татарский язык Родной язык
Количество детей:
Высокий 11-55% 3-38%
Средний 9-45% 5-62%
Ниже среднего - -

11 детей русской национальности без помощи воспитателя участвуют в игровых ситуациях, составляют диалоги между собой. Они показали высокий результат, 9- средний. Этим детям требуется подсказка воспитателя. В целях повышения уровня знаний детей были разработаны памятки по УМК для родителей для закрепления лексики с детьми в домашних условиях.

Во время образовательной деятельности вели работу в рабочих тетрадях, просматривали анимационные сюжеты и прослушивали аудиозаписи. Занятия проводились в игровой форме.

В татарской подгруппе 3 детей татарской национальности показали высокий уровень, а 5- средний. Дети, имеющие средний уровень знаний, имеют словарный запас, но испытывают затруднения в общении. Им требуется помощь при составлении, рассказа о себе, по сюжетном картинкам .

Русские средние группы №3,4: обследовано: 35 детей

У 18 детей знания на высоком уровне, дети хорошо используют лексику в диалогах, составляют диалоги без подсказки, используют лексический минимум в полном объеме. У 13 детей уровень усвоения программного материала на среднем уровне, в диалогах ждут подсказки.

4 детей был проверен уровень усвоения детьми программного материала по родному языку. В этой группе на высоком уровне знаний показала по родному языку ……У этого ребенка уровень развития высокий, обогатился словарный запас, реч стала яркой,эмоциональной. Средней результат показали,…….-не до конца сформирована связная речь.дети сложно составлять полное предложения и называть названия произведений.

Татарская средняя группа №10: обследовано: 17

В татарской средней группе №10 9 детей показали высокий уровень знаний, т.к. дома они общаются на родном языке, дети активные, любознательные. 8 детей показали средний уровень знаний, т.к. при ответах им требовалась помощь педагога, некоторые стеснительные, не активные, в семье часто общаются на русском языке. Затруднения вызывает составление рассказа об игрушках, о себе, по сюжетной картине.

Выводы: диагностика выявления уровня знаний русскоязычных детей татарского языка, детей татарской национальности родного языка проведена учитывая возрастные, индивидуальные и психологические особенности детей, опираясь на вышеуказанный инструментарий и методическое обеспечение. Во время образовательной деятельности были использованы дидактические, пальчиковые игры, игровые ситуации, маски, наглядные пособия, ИКТ, рабочие тетради. Так же просматривали анимационные сюжеты и прослушивали аудиозаписи. В целях повышения уровня знаний детей были разработаны памятки по УМК для родителей для закрепления лексики с детьми в домашних условиях. Всё это способствовало повышению уровня знаний детей татарского и родного языка.

Общие выводы: В течение 2016-2017 учебного года с детьми, имеющими уровень ниже среднего планируется: продолжить коррекционную работу, начатую с октября месяца ( индивидуальные занятия по речевым заданиям, дидактические игры), уделять серьёзное внимание коммуникативным навыкам детей в непосредственно образовательной деятельности, ознакомить родителей с результатами диагностики, продолжать повторение пройденного материала по рабочим тетрадям, провести беседы и консультации о путях совместного решения проблем, возникших при обучении детей государственным языкам Республики Татарстан.

Рекомендации: Педагогам и помощникам воспитателей детского сада, участвуя в жизни детей, необходимо использовать общение на татарском языке в различных видах деятельности детей: на прогулке, во время приема пищи, во время проведения досугов, при ознакомлении детей с татарской детской литературой, при организации игр драматизаций, сюжетно-ролевых, подвижных, дидактических игр, в свободном общении. Нужно задействовать все режимные моменты, разнообразить.

Муниципальное бюджетное дошкольное образовательное учреждение "Детский сад общеразвивающего вида №6" "Жемчужинка" Чистопольского муниципального района Республики Татарстан - Татарстан Республикасы Чистай муниципаль районы "6 нчы номерлы "Жемчужинка" балалар бакчасы" муниципаль бюджет мәктәпкәче белем бирү учреждениясе

Визитная карточка

У нас учатся: 151 ребёнок
У нас учат: 19 педагогов

Свидетельство и скидка на обучение каждому участнику

Зарегистрироваться 15–17 марта 2022 г.

(выступление на педагогическом совете)

Согласно статье 8 Конституции Республики Татарстан татарский и русский языки являются равноправными государственными языками и определен вектор развития образования детей в республике – растущее поколение должно стать поколением билингвальным. Билингвизм - это владение двумя языками и попеременное их использование в зависимости от условий речевого общения. Чтобы работа в ДОУ по внедрению УМК шла эффективно и системно необходима прежде всего система в методической работе. Она включает: - Разработку концепции и программы развития ДОУ, отражающих перспективу национального образования; -Разработку раздела основной общеобразовательной программы ДОУ в соответствии со спецификой национально-культурных, демографических условий, в которых осуществляется образовательный процесс; - Руководство и контроль качества обучения детей дошкольного возраста двум государственным языкам; - планирование деятельности ДОУ по обучению детей татарскому и русскому языкам; - Планирование методической работы с педагогами ,- оснащенность ДОУ (групп, кабинетов) программно- методическим инструментарием, в том числе новыми УМК; - Организацию конкурсного движения в ДОУ, направленное на активизацию работы педагогов и родителей по обучению детей двум государственным языкам (конкурс рисунков, поделок по мультфильмам, стихам, сказкам;---Активное вовлечение родителей в процесс обучения детей 2-м государственным языкам.

Работа педагогов не принесла бы плодов, если бы не поддержка наших родителей. На собраниях, круглых столах, в дни открытых дверей, через консультации педагоги и воспитатели по обучению детей татарскому языку с помощью презентаций помогают родителям лояльно воспринимать изучение татарского языка как второго государственного языка в РТ. Родителям рекомендовали сайты, где размещены новые учебно-методические комплекты по обучению детей двум государственным языкам в дошкольных образовательных учреждениях для ознакомления и использования по закреплению пройденного материала по татарскому языку в семье и другая необходимая информация. Родители закрепляют материал дома, создают такую же языковую среду как и в детском саду . Принимают активное участие в конкурсах . Еженедельно в группах осуществляется выдача аудио, видео -материалов для закрепления знаний по татарскому языку для родителейВ заключении хочется сказать, что результат и успех придет в те коллективы, где заведующая, старший воспитатель, педагоги идут в одном направлении, работают в тандеме. Для успешной раблты по УМК необходима мотивация, согласованность. От сотрудничества всего коллектива зависит в каком состоянии будет документация, развивающая предметно- пространственная среда, а главное -знания детьми и педагогами татарского языка.

Читайте также: