Полиязычие в казахстане доклад

Обновлено: 05.05.2024

Полиязычие как компонент профессионализма современного специалиста. Преподаватель кафедры филологии: Шагимгереева Б.Е.

Доклад.

Полиязычие как компонент профессионализма современного специалиста.

Преподаватель кафедры филологии: Шагимгереева Б.Е.

ВВЕДЕНИЕ

Повышение интереса к проблемам иноязычной коммуникации в современном мире связано с глобализацией, выражающейся не только в процессах бизнес-интеграции, но и в расширении информационного пространства, развитии новых информационных технологий, укреплении деловых и личных контактов.

В связи с этим значимость и актуальность полиязычного образования, являющегося результатом внедрения идеи Президента о триединстве языков, не вызывают сомнения.

Интеграция Казахстана в мировое сообщество зависит сегодня от осознания и реализации простой истины: мир открыт тому, кто сможет овладеть новыми знаниями через овладение доминирующими языками. Казахстан приступил к реализации концепции полиязычия в образовании, потому что именно полиязычие послужит укреплению конкурентоспособности Казахстана. Многообразие культур и языков, их равное сосуществование являются безусловным достоянием нашей страны, а проводимая языковая политика как обеспечивает соблюдение языковых прав всех этносов, так и предоставляет свободный выбор языка для общения, получения образования, реализации творческих потребностей. Позитивность развития трехъязычия для казахстанского сообщества возможна при условии единой политической, идеологической, культурной платформы [2].

Программа полиязычного образования, внедряемая в Казахстане, является уникальной и подразумевает, в отличие от западных аналогов, параллельное и одновременное обучение на трех языках. Целью данной программы является подготовка высококвалифицированных конкурентоспособных специалистов, обладающих языковой компетенцией на основе параллельного овладения казахским, русским и английским языками, способных к межкультурной коммуникации. Важнейшей стратегической задачей образования Казахстана является с одной стороны, сохранения лучших казахстанских образовательных традиций, с другой стороны, обеспечение выпускников колледжей международными квалификационными качествами, развитие их лингвистического сознания. Идея полиязычности, является частью национальной идеологии, нацеленной на становление и развитие конкурентоспособного Казахстана – равного среди лучших.

Владение казахским, русским языком и иностранным языками становится в современном обществе неотъемлемым компонентом личной и профессиональной деятельности человечества. Всё это в целом вызывает потребность в большом количестве граждан, практически и профессионально владеющих несколькими языками и получающих в связи с этим есть реальные шансы занять в обществе более престижное как в социальном, так и в профессиональном отношении положение.

Система принципов обучения в системе полиязычия: казахский язык – русский язык – английский язык;

- изучение языков идёт параллельно, языки не пересекаются, опорой является родной язык;

- обучение иностранному языку это обучение речевому мышлению, овладение новыми средствами выражения мыслей и миром изучаемого языка;

- развитие полиязыкового сознания личности;

- алгоритм развития речи; мысленная, устная, письменная.

Развитие речи – это развитие мышления. Речь невозможна без мыслей, без опережающего внутреннего процесса. Речевая среда: слово – словарь – строй языка: развитие речи – коммуникация – риторика: культура речи.

Таким образом, язык – это уровневая система: лексическая – произносительная – грамматическая. Грамматика языка или речь – средство общения, коммуникация, самовыражение, овладение новыми средствами выражения мысли и миром изучаемого языка.

Роль трехъязычия в становлении конкурентноспособного специалиста

Современная эпоха отмечается постепенным вхождением Казахстана в мировое сообщество, что обусловливает необходимость концептуальных подходов при обучении иностранному языку студентов, для которых иностранный язык используется как инструмент будущей профессиональной деятельности. Целью обучения иностранным языкам, в связи с этим, становится формирование такой языковой личности, которой иностранный язык будет нужен для жизни, для общения в реальных ситуациях и которая будет в состоянии осуществлять эффективное общение с представителями других культур. В современном обществе, для которого характерно расширение межгосударственных отношений, торгово-экономических связей с зарубежными странами, развитие науки и техники, постоянный обмен научно-технической информацией, увеличивается значение иностранного языка как действенного фактора социально-экономического, научно-технического и общекультурного прогресса, как средства устного и письменного общения между представителями разных народов и культур.

Понимание культуры другого человека, уважение к этой культуре и адаптация к этой культуре – ключевые моменты для успешных коммуникаций. Изучение иностранной культуры помогает студентам осознать не только культурные различия, но и сходства, а также лучше понять самих себя. Базовыми навыками межкультурной коммуникации является минимально необходимый и достаточный набор знаний и умений студентов успешно пользоваться иностранным языком в знакомых ситуациях повседневного и профессионального общения в среде иноязычной культуры. Критерием сформированности базовых навыков межкультурной коммуникации следует считать не языковую, а коммуникативную компетенцию, которая предполагает способность говорящего: эффективно общаться на иностранном языке с наименьшими искажениями и потерей смысла; устанавливать и поддерживать положительные отношения с собеседником; достигать нужного уровня взаимопонимания и сотрудничества. Межкультурное обучение охватывает целый ряд отдельных аспектов, начиная от лингвистических (изучение безэквивалентной лексики и др.), прагматических (как правильно вести себя в конкретной ситуации), эстетических (что считается красивым или отталкивающим в иной культуре) и заканчивая этическими (что представляют собой моральные ценности) проблемами.

Реальная межкультурная коммуникация как форма общения представителей различных языков и культур реализуется с наибольшей полнотой и эффективностью в том случае, когда в процессе подготовки к ней значительное место отводится родной национальной культуре [5]. Овладение обучающимися ценностями родной культуры делает их восприятие иных культур более точным, глубоким и всесторонним.

Одной из функций языковой компетенции является, как известно, профессионально-культурная, обеспечивающая становление личности как носителя коммуникативной и профессиональной культур [6].

Формирование иноязычной коммуникативной компетентности – важнейший аспект подготовки студентов к межкультурной коммуникации. Профессиональная коммуникативная компетентность, реализуемая в условиях иноязычной коммуникации, определяется как способность решать коммуникативные задачи в определенных коммуникативных ситуациях. В условиях бизнес-общения иноязычную коммуникативную компетентность можно определить как способность решать бизнес-задачи для достижения

определенного результата в контексте другой бизнес-реальности и культуры.

Таким образом, еще одним звеном в этой системе является изучение таких типичных ситуаций, в которых будущие специалисты часто будут встречаться с носителями той или иной культуры. Следовательно, становление специалиста за годы обучения в колледже предполагает формирование у него готовности к межкультурной коммуникации.

Урок остается основой учебно-воспитательного процесса в школе. В настоящее время в Казахстане много делается для модернизации школьного обучения. При прохождении педагогической практики мы поняли, что каждый наш день должен быть поиском решения таких вопросов: как сделать уроки русского языка по-настоящему обучающими, какими должны быть уроки сегодня и завтра, что поможет сделать работу лучше, добиться более качественного, эффективного результата. На уроках важно создание своеобразной модели культуры, которая поможет духовному совершенству, осуществляемому на базе диалога родной культуры и мира. На формирование поведенческой и речевой культуры учащихся большое влияние оказывает тот материал, который они читают, слышат, видят, и та среда, в которой они находятся. При построении такой модели необходимо акцентировать внимание на установлении связи с действительностью.

При повышении речевой культуры школьников происходит формирование определенных умений и навыков, к которым относятся:

– умение представлять речевую ситуацию, осмысливать и хорошо её понимать, т.е. знать, с какой целью и на какую тему осуществляется общение, какова основная мысль высказывания, кто является адресатом речи, в каком месте происходит общение, каков объем высказывания; для этого необходимо заранее формировать замысел предстоящего речевого текста;

– умение, исходя из замысла, собирать необходимый материал, поль- зуясь при этом разными источниками, после чего систематизировать его, составлять план будущего высказывания, ориентируясь на замысел; – умение, учитывая замысел и компоненты речевой ситуации, использовать разные стили и типы речи;

– умение обращать внимание на реакцию слушателя во время речевого общения, соотносить произносимое с замыслом и при необходимости корректировать свою речь [5]. Каждый урок в этой системе должен представляться в виде своеобразной ступени на пути продвижения ученика к полному усвоению учебного материала, к овладению опытом поисковой деятельности. Творчески работающие учителя в системе таких уроков организуют продуктивную коллективную деятельность учеников, обеспечивают их дифференцированными заданиями, помогают в овладении материалом разного уровня сложности, формируют опыт самообучения и самообразования.

Формирование коммуникативной компетенции, представленной языковым, речевым, социокультурным и учебно-познавательным компонентами, является главной целью уроков русского языка. В процессе взаимосвязи названных компонентов можно проследить практическую направленность.

Осознавая, что знания и квалификация становятся приоритетными ценностями в жизни человека в условиях информационного общества, мы, будущие специалисты должны стремиться быть в курсе развития своей профессиональной области в мировой практике. В связи с этим следует отметить, что объективная значимость владения иноязычной речью является важным качеством формирования личности специалиста и ведущим фактором становления профессиональной компетентности будущих специалистов.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Полиязычное образование – основа становления полиязыковой личности, уровень сформированности которой во многом обуславливает позитивный характер личностной самореализации человека в современных условиях общественных отношений, его профессиональную конкурентоспособность.

Полиязычная компетенция представляет собой не просто владение несколькими иностранными языками. Полиязычная компетенция – это владение системой лингвистических знаний, умение выявлять сходное и различное в лингвистической организации различных языков, понимание механизмов функционирования языка и алгоритмов речевых действий, владение метакогнитивными стратегиями и развитой познавательной способностью.

Полиязычная компетенция не является суммой знаний конкретных языков, но представляет собой единую сложную, часто асимметричную конфигурацию компетенций, на которую опирается пользователь. Она совершенствует понимание методов и процесса изучения иностранных языков и развивает способность общаться и действовать в новых ситуациях.

В то же время есть и проблемы, которые должны решаться в настоящем и в будущем: повышение востребованности и престижа употребления государственного языка; изучение английского и других иностранных языков; формирования полиязыковой образовательной среды. Развитие государственного, казахского языка, сохранение и развитие русского, осуществление политики полиязычного образования – задача важнейшая, но трудная. Решить эту задачу можно только сообща, усилием всех членов общества.

В целях изучения отношения подрастающего поколения к полиязычному образованию, к языковой политике республики Казахстан, формированию понимания необходимости овладения тремя (казахским, русским и английским) языками нами был проведен соцопрос среди студентов педагогического колледжа имени Ж. Досмухамедова. На вопросы Как важно вам изучать казахский, русский и английский языки? Для чего бы Вам пригодились знания государственного языка? Для чего бы Вам пригодились знания русского языка? Для чего бы Вам пригодились знания английского языка?

Знание нескольких языков дает реальные шансы занять в обществе более престижное как в социальном, так и в профессиональном отношении положение. Знание родного, государственного, русского и иностранного языков расширяет кругозор человека, содействует его всестороннему развитию. Безусловно, полиязычие является одним из важных компонентов профессионализма современного специалиста.

Список использованной литературы:

1. Государственная программа развития образования в Республике Казахстан на 2011-2020 годы // ru.government.kz

2. Государственная программа развития языков в Республике Казахстан на 2011-2020 годы // edu. gov.kz

3. Назарбаев Н.А. Новый Казахстан в новом мире // Казахстанская правда. — № 33(25278). — 2007. — 1 марта.

5. Садохин А.П. Межкультурная коммуникация: учебное пособие / А.П. Садохин. – М: Альфа-М, 2011. – 288 с.

6. Халеева И.И. Вторичная языковая личность как реципиент инофонного текста. Язык – система. Язык – текст. Язык – способность. – М., 1995. – 160 с.

7. Государственная программа о развитии и использовании языков на 2011-2020 гг.

8. Концепция развития образования Республики Казахстан до 2015 года.

9. Шаяхметова А. А. Формирование полилингвальной образовтельной среды в системе высшего образования

10. Материалы Респ. Нау. - практ. конф., посвящ. 20-летию Независимости Республики Казахстан. – Караганда: Изд-во КарГУ,2011, –432 с.

Нажмите, чтобы узнать подробности

Статья содержит информацию о необходимости внедрения полиязычия в систему казахстанского образования, а также основные этапы и шаги по внедрению трёхязычия в казахстанские школы.

Полиязычное образование – важнейшая стратегия развития Казахстана.

Полиязычие как важное направление развития человечества осознавалось давно. Сегодня невозможно представить себе, что где-то ещё существуют страны, люди которых владели бы только одним языком. И в реальности нет цивилизованных государств, где жила бы только одна нация. Для нормального функционирования любого многонационального государства весьма существенно формирование двуязычия и полиязычия.

Важнейшей стратегической задачей образования Казахстана является, с одной стороны, сохранение лучших казахстанских образовательных традиций, с другой, обеспечение выпускников школ международными квалификационными качествами, развитие их лингвистического сознания, в основе которого – овладение государственным, родным и иностранными языками.

В Казахстане уделяется очень большое внимание изучению языков народов, населяющих эту страну. Здесь казахский язык является государственным, а русский язык – язык межнационального общения. По государственной программе учебники нового поколения издаются в стране на шести языках: казахском, русском, уйгурском, узбекском, турецком и немецком. Иностранные языки изучаются во всех школах. Если учесть, что обучение осуществляется на государственном, казахском, и языке межнационального общения, русском языках в школах, колледжах и вузах, а в учебных планах всех учебных заведений предусмотрено изучение, кроме русского, еще, как минимум, одного иностранного языка, то можно говорить, что в Казахстане уже сформировалась двуязычная ситуация и имеется тенденция полиязычного образования.

По поручению Главы государства, начиная с 2013 года, в школах республики с 1 класса вводится изучение английского языка. Уже через 5 лет эти школьники начнут изучать уже дисциплины на английском языке. К тому времени необходимо подготовить квалифицированные кадры для осуществления такой работы. Поэтому уже предстоящий 2012–2013 учебный год должен начаться с конкретных и эффективных мер в вузах по подготовке полиязычных учительских кадров. Новая модель образования будет строиться на трех языках. Именно такую задачу перед казахстанцами ставит Глава Государства в ближайшей перспективе.

Полиязычие – основа формирования поликультурной личности. Полиязычным можно назвать человека, говорящего, понимающего и умеющего в различных ситуациях общения пользоваться иностранными языками. Изучение иностранного языка еще не говорит о получении образования. О полиязычном образовании можно говорить в тех случаях, когда на изучаемом иностранном языке преподаются еще другие учебные дисциплины, например, литература изучаемого языка, страноведение и т.п.

Опираясь на теорию Ю.Н. Караулова, мы различаем некоторые уровни языковой личности. Приводимая ниже обобщенная готовностная модель полиязычной личности для порогового уровня обучения соотносится с уточненными нами фонетическим, лексическим и грамматическим минимумами, о которых речь пойдет ниже.

Готовностная модель. Вербально-семантический уровень полиязычной личности.

1. Готовность к произношению, восприятию и различению звуков, звукосочетаний французского и русского языков:

– готовность различать границы слов, чувствовать и различать специфику ударения французского (на последнем слоге) и русского (подвижного);

– готовность различать интонационные конструкции усваиваемых языков.

2. Готовность к номинациям, используя знаковую систему трех языков (способность индивида к ассоциации с предметами и явлениями звуковых комплексов трех языков):

– готовность к рецепции лексики на французском и русском языках;

– готовность осуществлять выбор слов на трех языках;

– готовность употреблять лингвистическую терминологию на изучаемых языках.

Тезаурусный уровень полиязычной личности.

3. Готовность к рецепции грамматических структур французского и русского языков:

– готовность к устной речи на вьетнамском, французском и русском языках;

– владение нормами орфографии;

– готовность к письменной речи на трех языках;

– готовность понимать и воспроизводить в речи грамматические модели.

Мотивационный уровень полиязычной личности.

4. Качество чтения и пересказа:

– владение темпом спонтанной речи;

– готовность поддержать диалог, различать реплики, задавать вопросы;

– готовность пересказать прочитанный текст;

– готовность рассказать в объеме программы и высказать собственное суждение по теме.

Уровни сформированности полиязычной личности в определенной степени условны, так как могут иметь самые различные сочетания.

В качестве основополагающей цели обучения иностранным языкам становится формирование поликультурной многоязычной личности, обладающей информационными, коммуникативными и интеллектуальными потребностями, способностями и компетенциями, которые позволят ей успешно действовать в условиях межкультурного общения и профессионально-языковой деятельности в роли субъекта иноязычного познания, иноязычного общения и иноязычного творчества.

Говоря о двуязычии и полиязычии, нельзя не упомянуть о тенденции экспансии английского языка. В настоящее время в республике широкое развитие приобретает английский язык. Зона активного использования английского языка расширяется. Народы мира уже сейчас бьют тревогупо поводу экспансии английского языка, выражающейся в англизации практически всех языков мира.

Годы развития суверенного Казахстана показывают, что двуязычие и полиязычие в обществе не только не ущемляет права и достоинства казахского языка, но и создаёт все необходимые условия для его развития и прогресса. Но это зависит от глубоко продуманной языковой политики Президента Назарбаева и государства и способности национальной интеллигенции сохранить и развить культуру, историю и язык казахского народа.

Концепция языковой политики Республики Казахстан определяет русский язык как основной источник информации по разным областям науки и техники, как средство коммуникации с ближним и дальним зарубежьем. Развитие государственного, казахского, языка, сохранение и развитие русского, осуществление политики полиязычного образования – задача важнейшая, но трудная. Решить эту задачу можно только сообща, усилием всех членов общества.

Нажмите, чтобы узнать подробности

Доклад подготовлен на секцию учителей русского языка и литературы. В докладе говорится о полиязычии как основе современного образования в РК.

Слайд1

Полиязычие как основа современного образовательного процесcа

Капышева Найля Дамировна,

учитель русского языка и литературы,

Развитие поликультурной личности, которая знает и уважает культуру и традиции другого народа, очень важна для нашего государства, так как будущее Казахстана в руках молодёжи.

Президент страны поставил достаточно высокую планку перед национальным образованием. Образование должно стать конкурентоспособным, высококачественным. Таким, чтобы выпускники казахстанской школы могли легко продолжить обучение в зарубежных вузах.

Годы развития суверенного Казахстана показывают, что двуязычие и полиязычие в обществе не только не ущемляет права и достоинства казахского языка, но и создаёт все необходимые условия для его развития и прогресса.

Это зависит от глубоко продуманной языковой политики Президента Назарбаева и государства и способности национальной интеллигенции сохранить и развить культуру, историю и язык казахского народа.

В нашей стране, несомненно, есть все условия для формирования поликультурной личности.

Современная школа способствует приобщению подрастающего поколения к универсальным, глобальным ценностям, формированию у детей и подростков умения общаться и взаимодействовать с представителями соседних культур и в мировом пространстве.

Литература как учебный предмет снимает барьеры между людьми разных наций и государств, помогает им лучше узнать друг друга и тем способствует дружбе и взаимопониманию между народами.

Алдар Косе — находчивый и хитрый бедняк, он защищает бедных и с помощью ума и ловкости обманывает и наказывает жадных богачей, лентяев, скупцов и глупцов. Заступник простых людей перед жадными баями, он, благодаря природной смекалке и искрометному остроумию, всегда выходит сухим из воды, наказывает тех, кто обижает слабых, и заступается за бедняков.

Владимир Дубровский — молодой офицер-дворянин, который после похорон отца приказывает поджечь дом, по суду отошедший врагу, и вместе с крестьянами подаётся в родную кистенёвскую рощу, чтобы грабить неправедных помещиков.

Робин Гуд — легендарный благородный разбойник, который грабил алчных богачей и раздавал деньги беднякам.

Материал учебника русского языка также направлен на формирование у учащихся умения общаться и взаимодействовать с представителями соседних культур. Учебник составлен так, что тренировочные упражнения содействуют привитию уважения к культурам разных народов.

Слайд14

Широко представлены фрагменты из произведений казахской литературы (М.Ауэзова, Абая, С.Муканова, А.Алимжанова, И.Есенберлина), в которых представлены традиции и быт казахского народа.

Слайд15

Удачно составлены учебные задания, где возможна параллель между русским устным народным творчеством и казахским эпосом.

Например, учащимся предлагается списать восточные пословицы, согласуя причастия с определяемыми словами. При выполнении учебного задания уместно побеседовать о том, каким русским пословицам соответствуют данные пословицы:

Отан – елдің анасы, ел – ердің анасы.

Motherland is the mother to the people, the people is the mother to dzhigit (horseman).

Родина – мать народу, народ – мать джигиту.

Внеклассная работа также способствует формированию поликультурной личности. В рамках недели языков проводятся открытые уроки, а также внеклассные мероприятия в виде КВНов, тематических калейдоскопов, викторин, различных игр.

Русский язык как учебный предмет несет чрезвычайно высокую воспитательную ценность: привитие чувства любви к родному языку, осмысление общечеловеческих ценностей, воспитание личности с высоким уровнем культуры. Для достижения этих целей в содержании русского языка можно использовать такой материал, как “Общие сведения о языке” и дидактический материал: упражнения, диктанты, изложения, сочинения и др.

Еще Константин Дмитриевич Ушинский говорил, что язык народа является полнейшим отражением родины и духовной жизни народа: “Усваивая родной язык, ребенок усваивает не одни только слова, их сложения и видоизменения, но бесконечное множество понятий, воззрений на предметы, множество мыслей, чувств, художественных образов, логику и философию языка. Таков этот великий народный педагог - родное слово”.


Объём работы различен и зависит об общей подготовки учащихся, специфики программного материала по русскому языку. Так, если на первом уроке в 5 классе мы говорим о языке как важнейшем средстве общения, о том, как появился язык, какие условия этому способствовали, то в 9 классе это разговор о причинах включения русского языка в состав мировых языков – политических, научных, культурно-исторических, лингвистических.

В процессе проведения обучающих диктантов, изложений можно предложить учащимся определить основную мысль текста, акцентировать внимание на тех мыслях, которые формируют чувство уважения к истории и литературе других народов, например: Как проявилась храбрость казахских народа, их верность Казахстану? Что помогло героям одержать победу над врагом? Смогли бы вы поступить также?
Большое воспитательное значение имеет работа со словарями.

Прочитайте в “Школьном толковом словаре” и “Словаре иностранных слов” словарные статьи, посвященные слову “патриот, патриотизм”. Чем различается материал словарных статей? Напишите сочинение-рассуждение на тему “Что значит – быть патриотом”.

Надо беречь и развивать язык, совершенствовать и возвышать его как средство общения, орудие мысли. Тогда поднимется уровень культуры и будет накапливаться богатство добрых отношений между представителями разных национальностей, а значит, будут укрепляться нравственные устои жизни общества.

Уважение к обычаям и традициям родной страны и обычаям других народов способствует формированию поликультурной личности.

Владение казахским, русским и иностранным языками становится в современном обществе неотъемлемым компонентом личной и профессиональной деятельности человека. Все это в целом вызывает потребность в большом количестве граждан, практически и профессионально владеющих несколькими языками и получающих в связи с этим реальные шансы занять в обществе более престижное как в социальном, так и в профессиональном отношении положение.

Я уверена, что разумное, грамотное и правильное внедрение трёхъязычия даст возможность выпускникам наших школ быть коммуникативно-адаптированными в любой среде.

Полиязычие как важное направление развития человечества осознавалось давно. Для нормального функционирования любого многонационального государства весьма существенно формирование двуязычия и полиязычия.

Важнейшей стратегической задачей образования Казахстана является, с одной стороны, сохранение лучших казахстанских образовательных традиций, с другой, обеспечение выпускников школ международными квалификационными качествами, развитие их лингвистического сознания, в основе которого – овладение государственным, родным и иностранными языками.

В Казахстане уделяется очень большое внимание изучению как государственного, русского языков, но и английского языка. Более половины (56%) содержания сети Интернет доступно только на английском языке. Он доминирует и по степени использования в науке и литературе. Только в 2011 году на английском языке было издано 550 тысяч книг, а количество научных публикаций достигло 78 тысяч. В свою очередь, за тот же период на русском языке книг было издано в пять раз меньше, на казахском языке – более чем в 200 раз меньше. На английском языке было сделано 14 тысяч публикаций в медицинской отрасли, в то время как на казахском – лишь 147. Таким образом, перед людьми, владеющими английским языком, открыт доступ ко всем новым знаниям, передовым технологиям и инновациям.

Годы развития суверенного Казахстана показывают, что двуязычие и полиязычие в обществе не только не ущемляет права и достоинства казахского языка, но и создаёт все необходимые условия для его развития и прогресса. Но это зависит от глубоко продуманной языковой политики Президента Назарбаева и государства и способности национальной интеллигенции сохранить и развить культуру, историю и язык казахского народа.

Концепция языковой политики Республики Казахстан определяет русский язык как основной источник информации по разным областям науки и техники, как средство коммуникации с ближним и дальним зарубежьем.

В соответствии с требованием времени каждый гражданин должен стремиться к владению государственным языком, русским языком –
языком межнационального общения и английским языком.

Для реализации этой идеи разработаны стратегия развития полиязычного образования, пакет нормативных документов.

Английский язык выступает в качестве рабочего языка абсолютного большинства международных научных, технических политических и профессиональных международных конференций, симпозиумов и семинаров.

Современное общество предъявляет высокие требования к студентам в овладении иностранными языками. Но ни один преподаватель не сможет научить, если сам студент не захочет учиться, принцип коммуникативности и учета родного языка, принцип дифференциации и интеграции, принцип группового и индивидуального подхода.

Успешным примером практической реализации казахстанской модели полиязычного образования являются Назарбаев Интеллектуальные школы и Назарбаев Университет, преподавание в которых ведется на
английском языке.

Реализация полиязычного образования требует расширения
образовательного пространства, обмена опытом, увеличения лингвистического капитала казахстанцев и формирования поликультурной личности, эффективно функционирующей в условиях глобализации демократического общества.

Читайте также: