Письменность древнего египта дешифровка иероглифов доклад

Обновлено: 02.07.2024

Как такового, египетского алфавита не существовало. Упорядочивание египетских иероглифов в алфавит произведено уже современными египтологами. Оны выявили 27 наиболее часто употребляемых иероглифов и составили вместе. Эти иероглифы даются во всех учебниках по египетской письменности.

Приведённый ниже список основан на таблице из книги Петровский Н.С. Египетский язык.– Л., 1958. С. 38–40.

Безударные гласные могут быть пропущены или заменены близкими по звучанию. Вместо в ставьте f, а вместол - знак (идеограмма лев).
Выполняя данное упражнение, вы на практике осуществляете транслитерацию собственного имени египетскими иероглифами. Как и всякая транслитерация, ваш вариант лишь приблизительно соответствует оригиналу. В конце мужских имен рисуйте фигурку сидящего мужчины , а в конце женских имен - фигурку женщины. Оба этих знака относятся к числу детерминативов (определителей).
Выбрав нужные иероглифы, постарайтесь скомпановать их в прямоугольник, как в приводимых ниже примерах:

Последнее имя в левой колонке взято из древних текстов. Это показывает, что наша техника записи имен иероглифами не нова и не носит чисто учебный характер: она позаимствована у самих египтян, которые использовали ее для отражения на письме иностранных имен, например греческих правителей Клеопатры, Птолемея или Александра.

Под этим термином скрывается подсказка для тех, кто озабочен количеством двусогласных знаков. Комплемент (не путать с "компл и мент") является фонетическим добавлением, которое облегчает изучение и чтение иероглифов. Фонетическими комплементами называются уже рассмотренные алфавитные знаки, которые добавляются к дву- и трехсогласным иероглифам для обеспечения однозначности их прочтения. Например, для того, чтобы написать sw, вместо одного знака использовали сочетание , т. е. sw-w. Однако правильным чтением в данном случае остается sw, ибо добавочное wявляется фонетическим комплементом, служащим подсказкой для читателя. Часто оба звука двусогласного иероглифа дублировались комплементами, как, например, в слове
"великий" (записано букв. I-mn-n, а произносится как Имон, Амон или Амун).

Попробуйте расшифровать следующие царские имена, записанные только фонетическими знаками:

Приводимые ниже знаки передают по три согласных звука. По своему принципу они схожи с двусогласными иероглифами, однако встречаются значительно реже. Лишь некоторые из них следует выучить на данном этапе, запомнив значения, которые они имеют в изолированном положении:

Трехсогласные знаки также сопровождались в написании комплементами:

Три типа иероглифов, с которыми мы до сих пор имели дело, проявляют сходство друг с другом в том плане, что они передают некоторые звуки или их комбинации, и могут использоваться в словах с весьма различными значениями. Другими словами, они являются фонетическими знаками, для которых не существует обязательной связи между рисунком и смыслом. В противоположность этому, идеограммы (знаки-идеи) могут выражать целые слова или понятия. В этом смысле они могут также быть названы логограммами (словами-знаками). В качестве показателя того, что смысл данных иероглифов соотносим с изображенными ими предметами, использовалась небольшая добавляемая к знакам черта.
Например:

Число логограмм в египетской письменности достаточно велико. Многие из них легко распознаются, даже если читатель не искушен в знании египетских художественных условностей. Однако в отношении некоторых иероглифов даже основательное знание египетской культуры не помогает увидеть логической связи между знаками и предписанными им значениями, как в случае с логограммой ntr.

Логограммы также часто снабжались фонетическими комплементами. Слово "звезда" появляется в следующих формах:

И в том, и в другом случае оно читается себа.

Естественным образом может возникнуть вопрос, почему египтяне разработали столь сложную письменную систему, включавшую несколько сотен иероглифов, тогда как изобретенный ими алфавит вполне мог бы сделать их язык легким для чтения и письма. Этот загадочный факт имеет, вероятно, историческое объяснение: односогласные знаки и принцип алфавита были "открыты" позже, чем появилась основная масса иероглифов. После изобретения более совершенной письменности старой системе не было отказано в существовании по особым религиозным соображениям. Иероглифы считались драгоценным даром Тота, бога мудрости. Отказаться от употребления множества знаков и изменить совершенную систему письма расценивалось бы как святотатство и невосполнимая потеря, не говоря уже о том, что подобное изменение в единочасье лишило бы возможности быть прочитанными все древние тексты. По осознании религиозной важности данного вопроса становится более понятным, почему после принятия христианства египтяне отказались от сложной иероглифической письменности. Помимо алфавитных знаков, каждый из которых представляет один звук, в египетской письменной системе имелось четыре других категории иероглифов. Первая из них включает в себя двусогласные знаки, название которых говорит о том, что они передавали два согласных звука. Из почти трех сотен существующих иероглифов данной категории около тридцати наиболее важных представлено ниже. Их тоже со временем необходимо запомнить.

Как и алфавитные знаки, двусогласные иероглифы могут использоваться в абсолютно не связанных с их собственным пиктографическим (идеографическим) значением словах.
Например:

сут - осока (геральдическое растение Верхнего Египта). Детерминативная черта показывает, что в данном случае иероглиф выражает свое идеографическое значение, т. е. рисунок представляет сам себя. В транслитерации .t является окончанием слов женского рода. Окончание отделяется от основы слова с помощью точки.

несут - царь Верхнего Египта. Знаки читаются именно в такой последовательности, несмотря на то, что реальное их расположение sw-t-n.

В приводимых ниже примерах использования двусогласного знака каждое слово заканчивается нечитаемым символом, подобно описанному выше случаю со знаками "сидящий мужчина" и "сидящая женщина". Эти символы называются детерминативами.

Многие двусогласные знаки, будучи записаны с детерминативной чертой или без нее, также могут являться самостоятельными словами:

Детерминативы могут рассматриваться как разновидность идеограмм. Они неизменно ставятся в конце слова и, в отличие от всех представленных до сей поры знаков, являются непроизносимыми. Их назначением является указывать на разряд, к которому принадлежит слово. Благодаря своей конечной позиции, они служили также и для разграничения слов, поскольку иероглифические тексты писались без пробелов. Для иллюстрации обратимся к некоторым примерам использования детерминативов. В конце слов, обозначающих людей, писались знаки (сидящий мужчина) и (сидящая женщина):

(* В слове "отец" третий знак - f - непроизносимый.)

В конце глаголов движения в качестве детерминатива изображались бегущие ноги:

Слова, связанные с понятием сила, усилие, часто в качестве детерминатива содержат знак бьющий человек:

Этот пример показывает, что могло использоваться и два детерминатива (в данном случае - плуг и бьющий человек). Многие детерминативы не представляют сложности для запоминания, поскольку значение их легко определить интуитивно, как в словах: старик, старый человек стоять на голове

Выбор некоторых детерминативов часто способен раскрыть образ мышления авторов древности. Когда они пишут слово образование со знаком бьющий человек, это либо намекает на трудность процесса, либо способно бросить тень на педагогические методы того времени. Когда тот же детерминатив используется после слов со значением налоги, это превращается в своего рода политическое заявление.

Наиболее ценной функцией детерминативов является различение слов с идентичным написанием. В письменности, лишенной специальных обозначений для гласных, многие слова с совершенно различными значениями могут оказаться неотличимыми в написании. Можно представить, что бы случилось, если бы в русском языке исчезли обозначения гласных. Что бы для нас значило, например, слово "сн" - сын, сон, сено, сауна или же осень? Только контекст или дополнительный знак, указывающий на класс, к которому принадлежит данное слово, смогли бы нам помочь найти решение. Это как раз то, для чего и служат детерминативы. Ниже для иллюстрации приводятся примеры из шести слов, включающих одинаковую пару согласных wn (читается вен):


(* Детерминатив "маленькая птица" ставится в словах, обозначающих дурные и мелкие вещи; египтологи называют ее "злая птица".)

Картуши, которыми обводились царские имена, также могут рассматриваться как разновидность детерминативов.

Египтяне никогда не воспринимали свою письменность как просто механический условный метод коммуникации. Она обладала для них религиозной и магической силой, способной благословлять или проклинать в этой жизни и в той, что грядет после смерти. Многие надписи, особенно те, что помещались на стенах храмов, были предначертаны самой вечности. Помня это, кто бы стал вести себя небрежно с их формами? Однако проявляемая в отношении этих знаков забота не сводилась к простому поиску эстетической красоты (например, способа их прямоугольной компоновки). Данная забота проявлялась и в осмысленном подборе текстов, способном отразить духовные связи. Примером может послужить надпись на алебастровой чаше Тутанхамона. Царское имя обращено направо, тогда как слова "возлюбленный Амоном" - налево, таким образом обе части текста обращены друг к другу, дабы самим расположением знаков явлена была любовь бога к царю и царя к богу. Сложно предположить, чтобы это оказалось случайным после тысяч примеров, подтверждающих, что подобное обращение было намеренным.

Другой обычай, имеющий религиозное объяснение, тоже создает трудности в чтении имен царей и всех тех, чьи имена удостоились быть записанными. Такие имена обычно состоят из нескольких слов и часто представляют собой целые фразы. Как правило один из их элементов оказывается в свою очередь именем бога или богини, например: "Амон доволен" = Аменхетеп или "Ра дал ему жизнь" = Рамсес. Однако из почтения к богу его имя помещали в самом начале, даже если грамматически оно должно было располагаться в каком-либо ином месте. Подобное явление наблюдается не только в отношении имен, но и в отношении топонимов, титулов и некоторых религиозных формул. Правильное чтение царских имен, включающих имена богов, может быть установлено только теми, кто обладает основательными знаниями в области египетского языка, однако и после этого чтения иногда остаются спорными и египтологи расходятся во взглядах на то, как их следует произносить.

Этот распространенный титул появляется еще и в сокращенных формах:

s-n t r фимиам,
ладан

(Здесь и далее по ходу изложения будут вводиться новые иероглифы.)

Таким же образом египтяне записывали титулы знатная дама царя:

а царская жена - как

а также о ее вариантах. Она читается хетеп-ди-несут, хотя иероглифы записаны обычно в другом порядке. Перевод данной формулы - "подношение, которое совершает царь" - является отчасти проблематичным, поскольку значение это с течением веков эволюционировало.

буквально - "продвижение в голосе" (имеется ввиду голос того, кто возносит молитву и совершает подношение душе усопшего). Обычно это записывалось так:

Умерший мужчина обычно назывался , а умершая женщина - , что значит почтенный; тот, к кому относятся с благоговением.

Другим эпитетом, употреблявшимся по отношению к усопшему, является , что буквально значит глас истинный и указывает на то, что умерший на суде признан невиновным. Данный эпитет помещался в конце имени усопшего и часто писался сокращенно . Иногда знаки этого слова разворачивались в направлении имени усопшего.

По отношению к усопшим, вне зависимости от их пола, могло быть использовано обращение Осирис. Египтяне надеялись слиться с этим богом после смерти, и данное обращение демонстрирует их веру в то, что подобное слияние осуществилось.

Последняя аббревиатура, которую мы рассмотрим, часто помещается после царских имен: . Она включает три иероглифа:

, используемый для записи слова - жизнь,
двусогласный , являющийся сокращенной формой от
- процветание,

и алфавитный знак s , используемый в качестве сокращения для слова snb - здоровье. Жизнь, процветание и здоровье! - таким было пожелание царю.

3. Краткие сведения из области грамматики

В этом разделе представлены несколько важных грамматических правил египетского языка. Некоторые из них могут поначалу показаться довольно сложными, непривычными; но их количество не велико, и знание их необходимо для понимания текстов.

3.1. Категория рода

В египетском языке, также как и в русском, имеется категория рода. Существительные были либо мужского, либо женского рода, существовали метоимения "он" и "она", средний род отсутствовал. Различить слова мужского и женского рода обычно не представляет труда, поскольку слова женского рода имеют окончание t . В транслитерации подобные окончания отделяются от корня точкой, например:

Окончания женского рода добавляются и к некоторым глаголам. Таким способом образуются инфинитивные формы (или формы имени со значением действия), например:

Однако часто окончание женского рода не отражалось на письме.

Не всякое конечное t является окончанием женского рода.

Окончаниям множественного числа в египетском соответствуют .w - для мужского рода и .wt - для женского. Для написания окончаний использовались не фонетические алфавитные знаки, а специальные графические средства. Множественное число могло отображаться на письме тремя различными способами:

1. С помощью трех черт:

2. С помощью трех маленьких кружков:

плоды фигового дерева

3. С помощью троекратного повторения логограммы или детерминатива:

Для называния пар вещей существовало особое двойственное число. Окончаниям двойственного числа в египетском соответствуют: .wy - для мужского рода и .ty - для женского. Способом его отображения на письме являлось удвоение знаков:

Генетивная конструкция является средством выражения притяжательности (принадлежности, посессивности ). В русском языке притяжательность выражается, например, с помощью приименного определения в форме родительного падежа: дом кошки (слово кошка в род. п.), либо с помощью притяжательного прилагательного:кошкин дом. Подобным образом в древнеегипетском языке существовало два вида генетивных конструкций: прямой генетив (status constructus) и косвенный генетив. В прямом генетиве определяемое непосредственно примыкало к определению. В косвенном генетиве использовалась специальная генетивная частица n (аналогично суффиксу -ин- притяжательных прилагательных в русском языке: кошкин). Примеры с прямой генетивной конструкцией:

Конструкции с косвенным генетивом более очевидны:

В египетском языке существовала развитая система суффиксальных или притяжательных (генетивных) местоимений. С их помощью, например, образовывались притяжательные и предложные формы глагольного имени. Cледует выучить некоторые из этих суффиксов:

В транслитерации суффиксы отделяются от корня с помощью знака = .

В иероглифической записи им соответствуют алфавитные знаки
.
Cуффикс первого лица записывался не с помощью знака , как можно было бы ожидать, а с помощью соответствующего личного детерминатива:

если говорящий или пишущий - мужчина
если говорящий или пишущий - женщина
если говорящий или пишущий - бог

Во многих случаях суффикс первого лица вообще не писался и должен быть выведен из контекста.

2. При добавлении к глаголам они образовывали с ними так называемое s d m=f (произносится седжемеф) спряжение. Данные глагольные формы названы s d m=f спряжением по имени модельного глагола s d m "слышать".

Большинство приводимых далее примеров s d m=f формы переводится на русский язык глаголами настоящего времени. Хотя это и не является технически верным (действительная система времен египетского глагола весьма сложна), использование настоящего времени оказывается простейшим способом приблизительного перевода s d m=f форм. В некоторых случаях они могут выражать пожелание или просьбу:

Какой из этих двух возможных вариантов перевода s d m=f формы следует принять в конкретном случае зависит по большей мере от контекста.

В приводимых ниже выражениях суффикс выступает в качестве субъекта. В этом качестве, естественно, может выступать и существительное, которое следует сразу после глагола:

3. При добавлении к глаголам вместе с частицей и они образовывали с ними s d m-n=f (произноситсяседжеменеф) формы. В случае, если частица n помещается между глаголом и суффиксальным местоимением, образуется прошедшее время глаголов. Например:

4. При добавлении к предлогам суффикс становится предложным объектом, выраженным местоимением. Например, в случае с предлогом n :

Когда суффикс добавлялся к предлогу , последний записывался в полной форме , например:

Род суффиксального местоимения должен соответствовать роду связанного с ним существительного. Например, указывая на дом ( pr , муж. род), египтянин писал - в нём; указывая на сикомору ( nh.t , жен. род), египтянин писал n=s - к ней. Это правило не требует особых объяснений для того, кто говорит по-русски, ибо в нашем языке наблюдается аналогичное явление: если местоимения и существительные кореферентны, они совпадают по роду. В отношении дома мы не скажем к ней, ибо существительное дом(муж. род) не совпадает по роду с местоимением она (жен. род).

Так же как и в русском языке, египетские прилагательные согласуются с существительными в роде и числе. Как правило, прилагательные находились в постпозиции по отношению к существительным, с которыми они согласовывались (подобная последовательность наблюдается, например, во французском языке):

В египетском языке прилагательные могут образовываться из предлогов посредством прибавления окончания -y (для мужского рода) и -y.t (для женского рода):

Понравилась статья? Подпишитесь на канал, чтобы быть в курсе самых интересных материалов


Народы, живущие в речной долине Нила, одними из первых в истории древнейших цивилизаций достигли высокого уровня культуры, овладели силами природы, частично покорив её, и образовали древнейшее в мире государство. Длительное время их история была мало известна, поскольку те немногочисленные памятники древних, что найдены (глиняные обломки, плиты, свитки папирусов и др.) содержали тексты, которые невозможно было прочесть. Позднее путешественники и учёные Греции и Рима сами бывали на египетских землях. Основываясь на увиденном, а равно на рассказах, передаваемых из уст в уста со сменой поколений, они писали историю Египта. Но они познавали это государство уже в период его упадка и много позднее, когда многие исторические документы были утеряны. А до наших времён эти повествования дошли и вовсе или в искажённом виде, или неполно, часть же утеряна. Последовательность, хронология были нарушены, наблюдаются нестыковки фактов и множество противоречий. Только в XIX в., когда человечество научилось читать древнеегипетские источники, мир получил возможность изучить историю этого священного края. И человечество уяснило важность, незаменимость, ценность для исторической науки знаний основ древнеегипетской письменности.

Ключевые слова: Древний Египет, письменность, иероглиф, писец, папирус.

Сначала было не слово. Из того, что эта великая цивилизация создала и того, что сохранилось до современных нам времён, сначала был рисунок. Начертание различных фигур и знаков на всевозможных поверхностях. С их трактовкой тоже возникали трудности, некоторые остаются загадкой для нас. Но большинство всё ж помогли составить представление о жизни одного из первых в мире государственных образований. Одним из самых ранних изобразительных исторических документов является Палетка царя Нармера . На ней царь Верхнего Египта замахивается на своего противника — царя Нижнего Египта и, вероятно, победив, объединяет страну. Папирус, обнаруженный в Фивах, возрастом 3000 лет, изображает природных врагов — льва и антилопу, мирно играющих в сенет[1], рядом — шакал, играющий на флейте, пасёт овец, и ворон, охраняющий корзину с вишнями. Находка иллюстрировала отличное чувство юмора древнеегипетских художников-сатириков. Следующим этапом освоения творчества были сочетанные изображения рисунка с текстом. Например, царевич IV династии Рахотеп. Он сидит перед столом, на котором собраны жертвоприношения — дары для загробного мира. И рядом иероглифическим письмом перечислены наименования этих даров.

В 1352 г. к власти пришёл фараон-реформатор Аменхотеп IV, более известный под именем Эхнатон, который правил 18 лет. К периоду его правления относятся обнаруженные в 1887 г. 400 клинописных табличек с дипломатическими посланиями, адресованными фараону. Язык посланий — аккадский — был, вероятно, официальным дипломатическим языком того времени. Но поскольку имя фараона ввиду его непопулярных государственных реформ было на многие годы вычеркнуто из списков царей, то это направление в истории древнеегипетской письменности остаётся малоизученным и загадочным до настоящего времени.

Ученик сначала овладевал азами беглого чтения, грамотного и аккуратного письма, затем — умением составлять разного рода деловые документы, прошения, письма, протоколы, науке выбирать нужные обороты речи и образности мышления.

В Древнем Египте был популярен особый вид текстов — поучения , с помощью которых молодые люди обучались азам социальных отношений, грамотному поведению в самых различных житейских актах: от поведения за столом до подбора лексики при подготовке к значимым диалогам. Рекомендации поучений сильно различались в зависимости от статуса собеседника и его положения на сложной египетской иерархической лестнице. Так, в обнаруженном папирусе Присса XII династии содержатся поучения благородного Кагемни об основах нравственного поведения.

Особое место в ряду сохранившихся памятников письменности принадлежит сказкам. Их содержание разнообразно, а лексика очень богата. Истории появления сказок различны, как и пути хождения в народе. Сказка, возникнув в доме, где были дети, передавалась устно от одного поколения другому, и, следуя законам развития жизни, отражала своими дополнениями современную каждому рассказчику обстановку в государстве. Есть сказки — они же религиозные сказания или легенды, есть повествования о победоносных походах, битвах и сменах династий фараонов, о дальних путешествиях. Нам известны те, что были записаны и сохранились, тогда как очевидно, что многие просто не фиксировались письменным образом. Язык сказок книжный, прозаический, не отражающий в полной мере присущего жанру напевного характера изложения и непосредственности сюжетных линий. Но зато в такой форме сказки пришлись ко двору и служили развлечением фараонов с их высоким окружением. Неудивительно, что до нас не дошли такие тексты сказок, где бы высмеивались правители или образ жизни жрецов, а народный юмор представал бы во всём великолепии своей остроты. Хотя такие, вероятнее всего, имелись во множестве. Их отчасти пересказал в своём труде Геродот.

  1. Грант Н. Древний Египет и Древняя Греция. От пирамид до первой демократии. СПб., 2014. 46 с.
  2. Древний Египет за 30 секунд. Под ред. П. Д. Мануэляна. М., 2015. 160 с.
  3. Древний Египет. Энциклопедия. Под ред. Т. Земцовой. М., 2013. 128 с.
  4. Древний Восток. Под ред. В. В. Струве. М., 1958. 240 с.
  5. Египтология. Под ред. О. Красновской. М., 2012. 60 с.
  6. Смит М. Древний Египет. М., 2013. 48 с.

[1] Древнеегипетская настольная игра, старейшая из известных игра с передвижением фишек на доске. Как светское развлечение, игра известна с Додинастического периода (ок. 3500 лет до н. э.)

[3] Клеопа́тра VII Филопа́тор (69-30 гг. до н.э.) — последняя царица эллинистического Египта из македонской династии Птолемеев.

Основные термины (генерируются автоматически): древнеегипетская письменность, Древний Египет, загробный мир, иератическое письмо, иероглиф, коптский язык, писец, IV-III, демотическое письмо, иероглифическое письмо.

Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Древний Египет – удивительное древневосточное государство, просуществовавшее более трех тысяч лет почти не изменяясь и подарившее миру культуру, уникальную по красоте и загадочности.

Древ­ний Еги­пет, как ни­какая дру­гая ци­вили­зация древ­ности, соз­да­ёт впе­чат­ле­ние веч­ности и ред­кой це­лос­тнос­ти. Ге­ог­ра­фичес­кое по­ложе­ние стра­ны — уз­кая пло­дород­ная до­лина мо­гучей аф­ри­кан­ской ре­ки Ни­ла, тес­ни­мая с за­пада и вос­то­ка пес­ка­ми пус­тынь, — ог­ра­ничи­вало мир древ­них егип­тян. Их ци­вили­зация ты­сяче­лети­ями су­щес­тво­вала и раз­ви­валась по сво­им за­конам, ред­ко под­верга­ясь внеш­ним втор­же­ни­ям, ко­торые вы­пали на до­лю дру­гих стран и на­родов Древ­не­го ми­ра.

Египетский язык находился в употреблении дольше, чем все языки мира, за исключением китайского. Люди пользовались им по крайней мере с четвертого тысячелетия до н.э. вплоть до XVII в н.э., то есть без малого пять тысяч лет. Естественно, что все это время язык непрестанно развивался и изменялся. Если бы трех египтян – из третьего, второго и первого тысячелетий до н. э. – свести вместе, они вряд ли смогли бы договориться. Точно так же менялось и иероглифическое письмо.

В настоящей работе мы попытаемся прикоснуться к тайнам древнеегипетской письменности, поставив перед собой следующую цель:

Ознакомление с особенностями древнеегипетской письменности, посредством изучения способов и методик расшифровки древних иероглифов на примере исследований Ф. Шампальона.

Определить причины появления письменности в Древнем Египте.

Изучить основные черты жанров древнеегипетской литературы.

Глава I . 1.1 Причины возникновения письменности.

Письменность и литература. Что появилось раньше? В современном понятии литература – это письменное творчество. Однако изучение художественной культуры древности сплошь и рядом доказывает, что основа литературы – устное народное творчество. Речь появилась раньше письма, и во многом письмо возникло из-за необходимости закрепить устную речь, передать ее дальше, сохранить для потомков. В особенности это касалось передачи знаний и нравственных понятий.

Литература Древнего Египта.

Самые древние литературные памятники – мифы. Нет ни одного народа на земле, ни одного отсталого племени, у которого не было бы мифов, и Древний Египет не является исключением.

Мифы, как стихотворения, символически, в образно – художественной форме передают представления египтян о законах природы, красоте, о смысле жизни, о том, каким должен быть, по их понятиям, справедливый государственный уклад.

В древнеегипетской мифологии нет героев, совершающих подвиги, она не прославляет воинскую доблесть. Миф славит творца, созидателя, хранителя и защитника спокойствия в мире.

Кроме мифов, в египетской литературе существовали и другие жанры: сказки, стихи, поучения, пророчества и т.п. Большинство всех произведений (во всяком случае, известных сейчас) – религиозного содержания. Даже медицинские книги и частная переписка пронизаны идеями божественного.

Что касается литературы светской, то памятников ее сохранилось гораздо меньше, однако известно, что существовали басни, анекдоты, пословицы и поговорки.

У истоков исторической жизни Египта в III тысячелетии до н. э. появляются удивительные следы красивых письменных знаков, сле­ды непрерывного письма. Это письмо пока еще остается тайной Египта и позволяет сделать заклю­чение, что письменность могла быть создана еще до начала еги­петской истории.

Но кто были эти таинственные писцы, пришли ли они в Египет из неизвестных краев и погибли там, унеся в могилу свою систе­му красивой письменности, или странствовали близ Египта, зарож­дая идею создания письменности среди людей, живущих у берегов Нила,– все это пока загадка еги­петского сфинкса.

Во всяком случае, возникшая впоследствии на берегах Нила ри­суночная письменность, вероятно, имела другое происхождение.

Одновременно с появлением письменности у шумеров на рубе­же IV—III тысячелетия до н. э. возникла и письменность египтян. Первые знаки-слова изображали краской на горшках и черепках.

В период первых двух династий эти знаки-слова умножались; они стали обозначать различные хозяй­ственные отношения, торжествен­ные события и военные походы. Известно, что звуковые комбина­ции появились довольно давно. Они были перемешаны с рисуноч­ной письменностью. Изображение числа встречается уже в самом на­чале египетской истории. Из этого можно сделать вывод, что человек вначале научился считать и лишь потом писать.

ГЛАВА II 2.1. Античные философы и их способы разгадать древнеегипетскую письменность.

Попытки проникнуть в тайны иероглифов делались еще в глубокой древности. Над загадочными письменами ломали себе голову античные историки, писатели, философы.

Особое внимание неизменно привлекают иероглифические, рисуночные письмена. Фигурки животных, растения, птицы, изображения людей, орудий труда и предметов быта, расположенные в самом причудливом порядке – то справа налево, то слева направо, то сверху вниз, - будят воображение, дают простор для фантазии, заставляют предполагать, что в них скрыто нечто необыкновенное, мудрое и таинственное.

О двух видах египетского письма писал и другой древнегреческий историк Диодор Сицилийский. А известный богослов и писатель II века Климент Александрийский насчитывал у египтян три вида письма: иероглифику – священное письмо, высеченное на камне, иератику – священное письмо жреческих книг и эпистолографику – письмо для повседневного употребления.

Иероглифика – рисуночное письмо, самый древний вид египетской письменности.

Иератика – то же, что скоропись, - развивалась из иероглифического письма. Этим видом письма записывались жреческие книги, составлялись военные донесения, счета, деловые письма и т. п.

Эпистолографика – народное письмо - появляется в VII в. до н. э., вариант еще более упрощенной скорописи, при помощи которой записывались светские литературные тексты.

2.2. Розеттский камень – ключ к расшифровке египетской письменности.

В 1799 г. произошло событие, внешне ничем не примечательное, но имеющее решающее значение для дешифровки иероглифов. Неподалеку от города Розетты в дельте Нила во времена земляных работ один из солдат Наполеона, копавший по приказу офицера окоп, неожиданно ударил лопатой о плоский камень. На поверхности камня разными знаками письменности были начертаны три текста. Самый нижний оказался греческим. Приглашенные лингвисты прочитали интересную историю. Надпись рассказала о том, как жрецы из всего Египта собрались в городе Мемфисе, чтобы прославлять царя.

Путь ученого к желанной цели не был прямым. Несмотря на фундаментальную научную подготовку и потрясающую интуицию, Шампольону пришлось то и дело утыкаться в тупики, идти неверным путем, поворачивать назад и снова пробиваться к истине. Конечно, большую роль сыграло то, что Шампольон владел доброй дюжиной древних языков, а благодаря знанию коптского он мог более, чем кто-либо иной приблизиться к пониманию самого духа языка древних египтян.

Шампольон открыл систему египетской письменности, установив, что ее основой являлся звуковой принцип. Он расшифровал большую часть иероглифов, установил соотношение между иероглифическим и иератическим письмом и их обоих с демотическим, прочел и перевел первые египетские тексты, составил словарь и грамматику древнеегипетского языка. Фактически он воскресил этот мертвый язык.

Египетское письмо содержало более 800 знаков. Египетский язык оказался очень развитым. Писались иероглифы во все стороны, но при этом соблюдался ряд правил.

Головы людей, птиц, животных, изображенных на иероглифах, всегда повернуты в ту сторону, откуда надо начинать чтение.

Второе правило: выписываемые знаки образовывали квадрат. Слова в предложении не отделялись друг от друга. Точек, запятых и других знаков препинания египтяне не знали.

Таким образом, письмо было великим искусством жителей берегов Нила. И владели им лишь очень сведущие люди. Эти люди выходили из специальных школ писцов, находившихся в пределах храмов. Для основной же массы египетского народа письмо и счет оставались тайной. Это способствовало появлению чувств священного трепета перед иероглифами.

Список используемой литературы

М.: Аванта+; Часть 1 - 1997, 688с.;

Гост

ГОСТ

Виды древнеегипетской письменности

Египетская письменность представляет собой рисуночное письмо, дополненное фонетическими знаками, то есть сочетает элементы силлабического, идеографического и фонетического письма. Можно выделить три вида написания:

  • иероглифика;
  • более беглая иератика;
  • демотика – быстрый курсив с большим количеством лигатур.

Ни один вид письма не замещал полностью остальные. Все использовались до окончания греко-римского периода. Научной дисциплиной, изучающей египетское письмо, является лингвистическая египтология.

Возникновение и развитие древнеегипетской письменности

Готовые работы на аналогичную тему

Такое письмо зарождается в эпоху Нармера и оформляется к началу Древнего царства. В развитом виде письменность древнего Египта состояла из знаков, передававших от одного до четырех согласных звуков (гласные не выписывались), и знаков, передающих понятия вне зависимости от звучания слов. Такие знаки употреблялись как детерминативы, уточняющие чтение написанных фонетическими знаками слов, либо как самостоятельные идеограммы

Идеограммы – это смысловые знаки, передающие определенное слово.

Когда сложилась основанная на таком принципе письменность, в египетской культуре появилось понятие текста – последовательности знаков, которая должна читаться определенным образом.

В III тысячелетии до н. э. сформировались два типа письма:

  • Иероглифика – система чисто рисуночных знаков, которая применялась для монументальных надписей на стенах;
  • Иератика – система знаков, измененных по сравнению с рисуночными прототипами потому, что ими писали на иных материалах – папирусе или остраконах.

Эти две системы использовались для записи на языке, грамматика и лексика которого со временем менялись: язык Древнего царства и язык Среднего царства достаточно близки, а новоегипетский язык, ставший основным в середине II тысячелетия до нашей эры, с эпохи Эхнатона, отличался от них по строю.

Дешифровка египетской письменности

Первую попытку дешифровки египетских надписей совершили арабские историки X—XI веков. Благодаря знаниям коптского языка частичного успеха достиг Ибн Вахшия.

Европейские ученые XVI—XVII веков, опираясь на неточные высказывания античных авторов, повторили их ошибки и не смогли правильно подойти к дешифровке египетских надписей. В XVIII веке некоторые ученые правильно установили, что отчасти египетские иероглифы обозначали звуки и что в картушах содержались собственные царские имена. Томас Юнг установил наличие в египетской письменности фонетических знаков, определил значение некоторых иероглифов и разобрал некоторые имена. Честь окончательной дешифровки принадлежит ученому из Франции Франсуа Шампольону. Используя достижения предшественников, он тщательно изучил надписи, добытые в ходе наполеоновской экспедиции; особенное внимание уделялось Розеттской двуязычной надписи, начертанной на греческом языке и на египетском — иероглифами и демотическими знаками. В 1822 году Шампольон добился правильного прочтения в ней многих слов и имён, верно предположив, что египетские иероглифы могли обозначать не только слова, но также некоторые отдельные слоги и звуки. Шампольон сопоставил имена, встречающиеся в греко-египетской надписи, с соответствующими начертаниями их в иероглифических надписях. Так ему удалось установить, что некоторые иероглифы имеют звуковое значение, и определить почти все знаки египетского алфавита. Однако ученый не остановился на первой стадии дешифровки. Работая над изучением известных надписей, он попытался составить словарь и грамматику египетского языка. Его труды дали толчок к развитию египтологии в области изучения языка древних египтян.

Читайте также: