Доклад грамматика русского языка первая академическая грамматика

Обновлено: 31.05.2024

Важная статья для всех, кто интересуется русским языком, его историей и современным состоянием. Отвечу на часто задаваемый вопрос: как появились правила, что признаётся литературной нормой, что не признаётся и так далее.

Сводная статья о том, что я рассказывал в разных публикациях. Всего семь тезисов. Всем желаю приятного чтения и понимания.

1. Какими правилами мы пользуемся?

Правила носят описательный характер , а не директивный или формирующий. Правила описывают язык, в них фиксируются закономерности, которые создавались на протяжении всей истории русского языка.

2. Кто работал над правилами 1956 года?

Тут стоит вспомнить, что свод готовили около 30 лет. Устану перечислять всех лингвистов, участвовавших в этом судьбоносном процессе, их несколько десятков. :)

В первую очередь это всем известный С. И. Ожегов, Д. Н. Ушаков, С. Г. Бархударов, С. Е. Крючков (два последних были авторами тогдашних школьных учебников по грамматике), С. П. Обнорский, Д. Э. Розенталь, Л. В. Щерба и многие другие.

Фундаментальный подход сохраняется и поныне. Фамилии учёных, которые работали над справочником Лопатина последней редакции, перечислены в предисловии. Там указано около 30, и то это самые основные. Из наиболее известных: Н. С. Валгина, Л. П. Крысин, А. А. Зализняк, Н. А. Еськова, В. Г. Костомаров, А. В. Суперанская и др.

Выход в свет этих правил не считается реформой, потому что не были затронуты коренные основы правописания, не был изменён алфавит. Всего лишь устранили разнобой в написании спорных слов, чтобы оно соответствовало морфологическому принципу — ведущему в русской орфографии.

3. Были ли какие-то правила орфографии до 1956 года?

Фактически нет. Толком и не было правил в привычном понимании. Единых и устоявшихся, без разнобоя и противоречий. В 1918 году орфографию реформировали, да только с кодификацией и упорядочением дела не задались.

4. Как тогда обходились без правил?

Важным событием первой половины XX в. стал выход в свет Толкового словаря русского языка Д. Н. Ушакова в 1935 — 1940 гг. Так уж получилось, что одновременно он стал незаменимым пособием для усвоения лексических, грамматических и произносительных норм. Поэтому по тем изданиям словаря можно проследить, какие литературные нормы характерны для первой половины XX века.

5. Литературные нормы отражают развитие языка в конкретный период

Нормы создаются сами по себе, спонтанно в ходе развития языка. Лингвисты наблюдают, фиксируют языковые факты, которые уже есть, а не придумывают их с кондачка. Когда определённые языковые явления закрепляются в словарях и справочниках, это уже называется кодификацией.

Нельзя точно сказать, когда поменялась литературная норма, зато можно точнее ответить на вопрос, когда сменилась кодификация (по времени выхода очередного издания академического словаря).

Институт русского языка РАН им. В. В. Виноградова — ведущий центр научных исследований, который и занимается оценкой речевых явлений с точки зрения их нормативности. Кроме того, именно он занимается кодификацией норм литературного языка в нормативных словарях, грамматиках, справочниках по культуре речи. Директор Института — М. Л. Каленчук.
При Институте действует Орфографическая комиссия РАН. Председатель — А. Д. Шмелёв.
Жалобы на беспощадную русскую орфографию лучше направлять им. Шутка. :) Лучше не надо.

6. Что нужно, чтобы языковое явление признали нормой?

  • явление соответствует структуре языка;
  • массово и регулярно воспроизводится в речевой практике;
  • получает общественное одобрение, признаётся нормативным среди носителей языка с высокой общей и языковой культурой.

7. Словари отстают от речевой практики (узуса)

Это нормально. Они фиксируют явления, которые есть или были, но не те, которые будут. К примеру, словари, отражающие сегодняшнюю произносительную норму, выйдут лет через 10 — 15, если традиции отечественной лексикографии останутся такими же.

В качестве примера ещё раз советую почитать о драме, которая происходила с ударением в словах фольга́ и ра́курс (словари до последнего держались за фо́льгу и раку́рс ), если ещё не сделали этого.

Впрочем, это уже совсем другая история, как говорил Леонид Каневский. Подробнее о словарях продолжу в другой статье.

Русские грамматики или грамматики русского языка — научные произведения, описывающие грамматический строй русского языка.

Содержание

Первые грамматики славянского языка

Первая грамматика русского языка

Первой грамматикой именно русского языка является вышедшая в 1696 году в Оксфорде Grammatica Russica Генриха Лудольфа на латинском языке. По сути эта была первая попытка создания научного описания русского разговорного языка. В грамматике впервые содержалось указание на различия между старославянским и русским языками, перечислялись особенности русского произношения, приводились образцы склонения существительных, прилагательных и местоимений, достаточно подробно объяснялись особенности глагола и приводилась глагольная парадигма. В составе грамматики был краткий русско-латинско-немецкий разговорник, содержащий повседневные фразы, и маленький словарик. Орфография во многом отражала разговорную речь. Однако эта книга по структуре повторяла грамматики старославянского языка.

Русские грамматики на русском языке

XVIII век

Первую попытку систематизировать знания о русском языке и составить русскую грамматику для русских предпринял русский учёный-полимат Василий Адодуров. В своём трактате, написанном им предположительно в 1739—1740 годах, он описывал прежде всего правила орфографии и пунктуации и употребление тех или иных букв, однако в ней содержались некоторые замечания по поводу произношения, склонения, спряжения, синтаксиса. Трактат являлся расширенным вариантом его заметки о русском языке, изданной в 1731 году. Трактат Адодурова был переведен на шведский язык Михаилом Грёнингом и издан в 1750 году. Однако работа Адодурова так и осталось незавершённой и неизданной, и была практически забыта, а перевод Грёнинга был малоизвестен. Более чем через 200 лет научное издание найденной рукописи было предпринято Борисом Успенским.

XIX век

Начало века ознаменовалось выпуском Императорской академией наук в 1802 академической грамматики. Так же как и другие она делилась на несколько частей: орфография, грамматика, синтаксис. Грамматика выдержала 3 издания.

XX век

Русские грамматики для иностранцев

Литература

КатегорияПорталПроект

  • Проставив сноски, внести более точные указания на источники.
  • Найти и оформить в виде сносок ссылки на авторитетные источники, подтверждающие написанное.
  • Добавить иллюстрации.
  • Лингвистические работы
  • Грамматика русского языка

Wikimedia Foundation . 2010 .

Полезное

Смотреть что такое "Русские грамматики (книги)" в других словарях:

Россия. Искусство: Музыка — Доисторический и древний период. 1) Светская музыка. Нет сомнения, что вокальная и инструментальная музыка (последняя, вероятно, чаще всего как сопровождение, а затем уже и как замена первой) были известны русским славянам уже в глубокой… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

История книгопечатания в России — Основная статья: Книгопечатание В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия

Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика — РСФСР. I. Общие сведения РСФСР образована 25 октября (7 ноября) 1917. Граничит на С. З. с Норвегией и Финляндией, на З. с Польшей, на Ю. В. с Китаем, МНР и КНДР, а также с союзными республиками, входящими в состав СССР: на З. с… … Большая советская энциклопедия

Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика, РСФСР (народное образование и культурно-просветительные учреждения) — VIII. Народное образование и культурно просветительные учреждения = История народного образования на территории РСФСР уходит в глубокую древность. В Киевской Руси элементарная грамотность была распространена среди разных слоев населения, о чём… … Большая советская энциклопедия

Ломоносов, Михаил Васильевич — — ученый и писатель, действительный член Российской Академии Наук, профессор химии С. Петербургского университета; родился в дер. Денисовке, Архангельской губ., 8 ноября 1711 г., скончался в С. Петербурге 4 апреля 1765 года. В настоящее… … Большая биографическая энциклопедия

Украинская Советская Социалистическая Республика — УССР (Украïнська Радянська Социалicтична Республika), Украина (Украïна). I. Общие сведения УССР образована 25 декабря 1917. С созданием Союза ССР 30 декабря 1922 вошла в его состав как союзная республика. Расположена на… … Большая советская энциклопедия

СССР. Общественные науки — Философия Будучи неотъемлемой составной частью мировой философии, философская мысль народов СССР прошла большой и сложный исторический путь. В духовной жизни первобытных и раннефеодальных обществ на землях предков современных… … Большая советская энциклопедия

Державин, Гавриил Романович — — знаменитый поэт, государственный человек и общественный деятель второй половины прошлого и первой четверти нынешнего столетия (р. 3 июля 1743, ум. 8 июля 1816). Предок его, татарский мурза Багрим, в ХV столетии, в княжение Василия… … Большая биографическая энциклопедия

Первые грамматики русского языка, созданные русским автором, появились в 1730-1731 гг. (грамматика В.Е. Адодурова); но были и более ранние русские грамматики, написанные иностранцами для тех европейцев, которые посещали Россию и имели необходимость читать и говорить по-русски.

Генрих Вильгельм Лудольф родился в Германии, получил хорошее образование; кроме родного немецкого языка хорошо знал английский, латынь, а также древне- и новогреческий.

Г.В. Лудольфу всегда хотелось путешествовать, посещать малоизвестные края, знакомиться с их обычаями и изучать их языки [6, c. 89]. Россия стала первой страной такого рода.

Нужна помощь в написании статьи?

Мы - биржа профессиональных авторов (преподавателей и доцентов вузов). Пишем статьи РИНЦ, ВАК, Scopus. Помогаем в публикации. Правки вносим бесплатно.

Таким образом, эта грамматика характеризовала тот уровень описания звуков иностранного языка, который был обычен в конце XVII–начале XVIII в.. Грамматика немца Вильгельма Лудольфа не была известна в России на протяжении долгого времени, и следовательно, не могла повлиять на последующие фонетические описания (первый перевод грамматики Г.В. Лудольфа был выполнен Б.А. Лариным в 1937 году).

Нужна помощь в написании статьи?

Мы - биржа профессиональных авторов (преподавателей и доцентов вузов). Пишем статьи РИНЦ, ВАК, Scopus. Помогаем в публикации. Правки вносим бесплатно.

В V главе дается перечень существовавших наречий с их делением на наречия времени, места, качества и количества. VI и VII главы посвящены предлогам (с указанием управления нужным падежом) и приведением списка известных союзов.

Следует отметить практический характер руководства, т.к. В.Г. Лудольф передавал слова буквами, обозначающими те звуки, которые слышались в произношении.

Благодаря этому труду многие западные европейцы познакомились с русскими реалиями, русской жизнью вообще. Лудольф, посетив Россию, оказавшись в русской языковой среде по приезду в Англию записал свои собственные наблюдения, проникнутые уважением к русским и их языку.

Список литературы:

Нужна помощь в написании статьи?

Мы - биржа профессиональных авторов (преподавателей и доцентов вузов). Пишем статьи РИНЦ, ВАК, Scopus. Помогаем в публикации. Правки вносим бесплатно.


В эти годы Виноградов в трудных бытовых условиях продолжал работать. Сохранилось много записей по истории отдельных слов на мелких листках: эти записи делались Виноградовым в ссылке.

Труды Виноградова - это не только углубленное изучение традиционных разделов науки о языке, раздвинувшее исследовательские горизонты, открывшее новые закономерности языковых механизмов и "жизни" языка на основе разработанных ученым оригинальных концепций (достаточно назвать его грамматическое учение о слове и синтаксическую теорию, имеющие для лингвистики методологическое значение). Монографии и серии статей Виктора Владимировича послужили базой для развития новых отраслей филологии: истории русского литературного языка, науки о языке художественных произведений, фразеологии. Эти научные дисциплины своим "открытием", обоснованием предмета, задач исследования и круга проблематики обязаны именно Виноградову.

Научное наследие Виноградова огромно - более тысячи авторских листов. Все это - результат исключительной сосредоточенности на проблемах языка и стилистики, способности одновременно удерживать в сознании "громадное количество представлений".

В филологической науке имя Виноградова связано, прежде всего, с двумя книгами: "Очерки по истории русского литературного языка XIII - XIX веков" и "Русский язык". Их можно с полным основанием поставить рядом с основополагающими трудами А.Х. Востокова, А.А. Потебни, А.И. Соболевского, Ф.Ф. Фортунатова, А.А. Шахматова, И.А. Бодуэна-де-Куртенэ, Л.В. Щербы.

История русских слов - сквозная тема в научном творчестве Виктора Владимировича. Основную задачу он сформулировал так: "выяснить закономерности развития общерусского словаря в Связи с идейным развитием русского общества". Он исходил из идеи В.А. Жуковского о том, что всякое слово, получившее место в лексиконе языка, есть событие в области мысли. Первоначально предполагалось ограничиться рассмотрением истории 250 слов, однако в ходе исследования было привлечено несколько сот лексико-фразеологических единиц. Этюд "О слове "ахинея" в русском литературном языке" (опубликованный в 1928 г. в сборнике "Русская речь", посвященном Л.В. Щербе) положил начало разработке темы. Виктор Владимирович рассказывал мне, что Щерба как редактор сборника одобрил статью и спокойно отнесся к слову, выбранному "в его честь".

"Историю слов" Виноградов не завершил, хотя и многое сделал для осуществления замысла: опубликовал ряд теоретических статей, около 200 очерков по истории слов и выражений, став родоначальником особого жанра - историко-лексикологических этюдов. Жанр прижился в научной литературе, его "подхватили" Б.А. Ларин, СИ. Ожегов, Ю.С. Степанов, Р.А. Будагов.

В 1994 г. после нескольких лет кропотливого труда научный коллектив под руководством Н.Ю. Шведовой завершил работу над виноградовской "Историей слов". В результате отечественная наука обогатилась единственным в своем роде (и уникальным в международной практике) фундаментальным исследованием развития литературной лексики в неразрывной связи с историей народа, с эволюцией его самосознания. Книга раскрывает перед читателями основы русской национальной культуры.

Читайте также: